-
1 commissione
commissione s.f. 1. (incarico, incombenza) commission: eseguire una commissione exécuter une commission; fare una commissione per qcu. faire une commission pour qqn. 2. spec. al pl. ( acquisto) courses pl., commissions pl.: la signora Rossi è uscita per delle commissioni madame Rossi est sortie faire des courses. 3. ( comitato) commission. 4. (giuria, di esami, concorsi o sim.) jury m., commission. 5. ( Econ) (provvigione, spesa) commission: una commissione del 2% une commission de 2%; lavorare su commissione travailler à la commission; per ogni transazione bisogna pagare una commissione pour chaque transaction il faut payer une commission. 6. ( Comm) (ordine, commessa) commande: si accettano commissioni per conto del cliente nous acceptons les commandes de la part du client; fatto su commissione fait sur commande. -
2 antimafia
-
3 bicamerale
bicamerale I. agg.m./f. ( Parl) bicaméral: sistema bicamerale système bicaméral. II. s.f. ( Parl) ( commissione) commission bicamérale. -
4 commissario
commissario s.m. (f. -a) 1. ( incaricato temporaneo) commissaire: l'amministrazione dell'ente fu affidata a un commissario l'administration de cet organisme a été confiée à un commissaire. 2. ( di pubblica sicurezza) commissaire de police, commissaire. 3. ( componente di una commissione) commissaire: commissario d'esami membre d'un jury d'examen. -
5 CONSOB
CONSOB ( Econ) Commissione nazionale per le società e la Borsa (Commission italienne des opérations de Bourse). -
6 costituire
costituire v. ( costituìsco, costituìsci) I. tr. 1. ( istituire) constituer, fonder: costituire un'associazione constituer une association; costituire una famiglia fonder une famille; costituire una società constituer une société. 2. ( mettere insieme) constituer, réunir: è riuscito a costituire un ingente patrimonio il a réussi à constituer un patrimoine considérable. 3. ( formare) constituer: costituire un governo constituer un gouvernement. 4. ( comporre) constituer: la commissione è costituita da dieci membri la commission est constituée de dix membres. 5. ( rappresentare) constituer, représenter: questo costituisce un precedente cela constitue un précédent. 6. ( nominare) constituer, instituer, nommer: costituire qcu. erede constituer qqn héritier, instituer qqn héritier; costituire un erede nommer un héritier. II. prnl. costituirsi 1. ( formarsi) se constituer: si è costituito un nuovo partito un nouveau parti s'est constitué. 2. ( organizzarsi) se constituer: costituirsi in un partito se constituer en parti; le varie tribù si sono costituite in nazione les différentes tribus se sont constituées en nation. 3. (nominarsi, dichiararsi) se constituer. 4. ( presentarsi alla polizia) se constituer prisonnier, se livrer: l'assassino si è costituito alla polizia le meurtrier s'est constitué prisonnier, le meurtrier s'est livré à la police. -
7 delegare
delegare v.tr. ( dèlego, dèleghi) 1. déléguer ( anche Dir): il direttore ha delegato il vicedirettore a rappresentarlo le directeur a délégué le directeur adjoint pour le représenter. 2. (rimettere, affidare) déléguer, confier: la commissione delegò al componente più anziano il compito di tenere la relazione la commission confia au doyen le soin de rédiger le rapport. -
8 deliberato
deliberato I. agg. 1. ( risoluto) déterminé, décidé. 2. ( intenzionale) délibéré. II. s.m. ( deliberazione) délibération f.: il deliberato della commissione la délibération de la commission. -
9 dissenso
dissenso s.m. 1. ( divergenza di opinioni) différend, désaccord: sorsero dei dissensi tra i membri della commissione des désaccords surgirent entre les membres de la commission. 2. ( discordia) discorde f., dissension f.: non ci fu mai motivo di dissenso tra i coniugi il n'y eut jamais de motif de discorde entre les époux. 3. ( disapprovazione) désapprobation f., dissentiment: la proposta fu accolta dal dissenso della maggioranza la proposition fut accueillie par la désapprobation de la majorité. 4. ( Pol) dissidence f.: il dissenso cattolico la dissidence catholique; scrittori del dissenso écrivains de la dissidence. 5. ( Pol) ( i dissidenti) dissidents pl. -
10 epuratore
epuratore I. agg. ( che purifica la società) qui épure la société. II. s.m. (f. - trice) 1. ( membro di una commissione di epurazione) membre m./f. d'une commission d'épuration. 2. ( Ind) ( addetto alla depurazione di prodotti) préposé à l'épuration. 3. ( Tess) purgeuse f. -
11 esaminatore
esaminatore I. s.m. (f. - trice) examinateur: esaminatore interno examinateur interne; esaminatore esterno examinateur externe. II. agg. examinateur, d'examen: commissione esaminatrice jury d'examen, commission d'examen. -
12 faccenda
faccenda s.f. 1. ( commissione) affaire, commission: ho una faccenda da sbrigare je dois faire une commission. 2. ( affare) affaire: una faccenda grossa une grosse affaire. 3. (caso, questione) affaire, histoire, problème m., question: una brutta faccenda une sale affaire; una faccenda seria une affaire sérieuse; la faccenda si mette male l'histoire tourne mal; una faccenda poco pulita une affaire pas très propre; è tutt'altra faccenda c'est une autre histoire. 4. al pl. ( lavori domestici) ménage m.sing.: le faccende domestiche les travaux domestiques, le ménage; accudire alle faccende (o sbrigare le faccende) faire le ménage, vaquer aux soins du ménage. -
13 giudizio
giudizio s.m. 1. jugement: un giudizio equo un jugement équitable; giudizio sereno jugement serein. 2. ( parere) jugement: giudizio obiettivo jugement objectif; dare un giudizio su qcs. émettre un jugement sur qqch., porter un jugement sur qqch.; dare un giudizio affrettato porter un jugement hâtif; non avere elementi di giudizio ne pas avoir d'éléments pour juger. 3. ( giudizio critico) critique f.: i giudizi sul nuovo romanzo non sono concordi la critique relative au nouveau roman n'est pas unanime. 4. ( Scol) appréciation f., note f. 5. (discernimento, ragione) raison f.: l'età del giudizio l'âge de raison; uomo di giudizio homme sage. 6. (senno, buon senso) bon sens, discernement: certi ragazzi hanno poco giudizio certains jeunes manquent de discernement; avere giudizio avoir du bon sens, ( colloq) avoir de la jugeote; non avere un briciolo di giudizio ne pas avoir un brin de bon sens; dovrebbe comportarsi con più giudizio il devrait agir plus raisonnablement, il devrait agir avec plus de sagesse. 7. ( Dir) ( sentenza) jugement, sentence f., décision f.: emettere un giudizio di assoluzione prononcer une décision d'acquittement. 8. ( Dir) ( processo) procès, jugement: in attesa di giudizio en instance de jugement. 9. ( verdetto) jugement, verdict: la commissione lo ha dichiarato vincitore a giudizio unanime la commission l'a déclaré vainqueur à l'unanimité. 10. ( Filos) jugement. -
14 giuria
-
15 inquirente
inquirente I. agg.m./f. enquêteur, d'enquête: giudice inquirente juge enquêteur; commissione inquirente commission d'enquête. II. s.m. enquêteur. -
16 insindacabile
insindacabile agg.m./f. inattaquable, incontestable: l'operato della commissione è insindacabile les actes de la commission sont inattaquables. -
17 interparlamentare
interparlamentare agg.m./f. ( Pol) interparlementaire: commissione interparlamentare commission interparlementaire. -
18 nominare
nominare v.tr. ( nòmino) 1. ( dare il nome) nommer. 2. ( menzionare) nommer, citer, parler de: mai sentito nominare je n'en ai jamais entendu parler, je ne le connais ni d'Ève ni d'Adam. 3. ( designare) nommer: nominare qcu. direttore nommer qqn directeur; nominare qcu. erede désigner qqn comme héritier, nommer qqn son héritier; nominare un avvocato nommer un avocat; nominare una commissione nommer une commission. 4. ( eleggere) élire: l'hanno nominato assessore comunale il a été élu maire adjoint. -
19 paritetico
-
20 parlamentare
I. parlamentare I. agg.m./f. 1. parlementaire: commissione parlamentare commission parlementaire; immunità parlamentare immunité parlementaire. 2. (fig,rar) ( diplomatico) diplomatique. II. s.m./f. parlementaire, membre m. du Parlement. II. parlamentare v.intr. ( paralménto; aus. avere) parlementer ( anche scherz).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
commissione — /kom:i s:jone/ s.f. [dal lat. (mediev. in questo sign.) commissio onis, der. di committĕre affidare ]. 1. a. [il fare qualcosa per conto di altri: dare, sbrigare una c. ] ▶◀ compito, incarico, incombenza, lavoro, mandato, servizio. ↑ corvée. b.… … Enciclopedia Italiana
commissione — 1com·mis·sió·ne s.f. AU 1. incarico: eseguire, fare, sbrigare, dare, affidare una commissione Sinonimi: 1compito, faccenda, incarico, incombenza, mandato. 2. compenso dovuto a chi svolge un attività di intermediazione o di rappresentanza:… … Dizionario italiano
commissione — {{hw}}{{commissione}}{{/hw}}s. f. 1 Incarico da svolgere per conto di terzi: affidare a qlcu. una commissione | Su –c, dietro specifico ordine | (est.) Somma spettante a un intermediario per le sue prestazioni. 2 Ordinazione di merce | Foglio su… … Enciclopedia di italiano
commissione di gestione — Eng. management fee La commissione di gestione è quella che il sottoscrittore di un fondo comune di investimento deve versare al gestore del fondo stesso come remunerazione del suo operato. In genere la commissione di gestione è calcolata… … Glossario di economia e finanza
commissione di massimo scoperto — La commissione di massimo scoperto è una commissione pagata alla banca, dalla quale si è ottenuto un finanziamento in conto corrente. Ogni tre mesi la banca verifica qual è stato il livello massimo di scopertura e su di esso calcola la… … Glossario di economia e finanza
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa — Italian Securities and Exchange Commission Commissione Nazionale per le Società e la Borsa Agency overview Formed 1974 Jurisdiction Italy Headquarters … Wikipedia
commissione di sottoscrizione — Somma che deve essere corrisposta al gestore al momento della sottoscrizione delle quote di un fondo comune di investimento. La commissione di sottoscrizione è in genere espressa in percentuale al capitale investito. E il prezzo da pagare per … Glossario di economia e finanza
Commissione Nazionale per le Società e la Borsa — Die Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (in der Regel abgekürzt Consob oder CONSOB) ist die italienische Börsenaufsichtsbehörde. Der Haupt und Verwaltungssitz der Consob befindet sich in Rom, der zweite Dienstsitz bei der… … Deutsch Wikipedia
commissione di entrata — Eng. Front end load La commissione di entrata è quella che la società che amministra un fondo di investimento comune fa pagare a chi ha sottoscritto nuove quote … Glossario di economia e finanza
commissione di performance — La commissione di performance è qualla che deve essere corrisposta dall investitore al gestore di un fondo di investimento comune nel caso in cui si verifichi un aumento del valore delle quote del fondo stesso superiore a un parametro… … Glossario di economia e finanza
commissione di riscatto — La commissione di ricatto è quella addebitata all investitore dalla società del fondo al momento del riscatto di quote … Glossario di economia e finanza