-
1 crazy
['kreɪzɪ]aggettivo colloq.to go crazy — impazzire, perdere la testa
crazy with — pazzo di, impazzito da [ grief]
2) (infatuated)to be crazy about — essere pazzo di, stravedere per [ person]; andare matto per, essere maniaco di [ activity]
3) (startling) [height, price, speed] pazzesco4) colloq. like crazy [shout, laugh, run] come un matto* * *1) (insane: He must be going crazy; a crazy idea.) matto, pazzo2) (very enthusiastic: She's crazy about her boyfriend.) pazzo* * *['kreɪzɪ]aggettivo colloq.to go crazy — impazzire, perdere la testa
crazy with — pazzo di, impazzito da [ grief]
2) (infatuated)to be crazy about — essere pazzo di, stravedere per [ person]; andare matto per, essere maniaco di [ activity]
3) (startling) [height, price, speed] pazzesco4) colloq. like crazy [shout, laugh, run] come un matto -
2 ♦ mad
♦ mad /mæd/a.1 matto, pazzo ( anche fig.); folle; forsennato; insano; insensato; mentecatto: He's quite mad, è proprio matto; mad with pain [fear], pazzo di dolore [paura]; to drive (o to send) sb. mad, fare ammattire (o impazzire) q.: DIALOGO → - Asking about work 3- The kids drive me mad sometimes when they play up, i ragazzi mi fanno impazzire a volte quando fanno i capricci; to go mad, ammattire; impazzire2 (fam.) arrabbiato; adirato; infuriato; furibondo: He was mad at missing the bus, era infuriato per aver perso l'autobus; He is mad at me, è arrabbiato (o infuriato) con me4 (fig.) entusiasta; appassionato; fanatico: He's mad about rock music, è un fanatico di musica rock● (vet., fam.) mad cow disease, (morbo della) mucca pazza □ to be mad about sb., andare pazzo per q.: I'm mad about you, sono pazzo di te □ to be mad about st., essere furibondo (o infuriato, incavolato) per qc.; andare pazzo per qc. □ to be mad at sb., essere infuriato con q. □ (fam.) to be mad keen to do st., morire dalla voglia di fare qc. □ (as) mad as a hatter (o as a March hare), matto da legare □ to be as mad as hell (o as a hornet), essere infuriato (o incavolato, imbufalito) □ (fam.) gone mad, portato agli estremi; spinto all'esasperazione □ to have a mad time, divertirsi un mondo (o in modo sfrenato) □ like mad, come un matto, all'impazzata; a tutto spiano; a rotta di collo; a vista d'occhio: He was running like mad, correva come un matto; The weeds are growing like mad, le erbacce crescono a vista d'occhio □ raving mad, pazzo furioso.(to) mad /mæd/ -
3 fury
['fjʊərɪ]nome furia f. (anche fig.)••like fury — colloq. [run, work] come un matto
* * *['fjuəri]plural - furies; noun(very great anger; rage: She was in a terrible fury.) furia, furore- furious- like fury* * *fury /ˈfjʊərɪ/n.1 [u] furia; furore; ira: She rose in a fury, si è alzata infuriata; a fit of fury, un accesso d'ira; cold fury, fredda ira; pent-up fury, ira repressa accumulata; to fly into a fury, infuriarsi; andare su tutte le furie; to send sb. into a fury, fare infuriare q.2 furia; violenza; forza: the fury of the wind [of the battle], la furia del vento [della battaglia]4 ( Fury) (mitol.) Furia● a fury of activity, un'attività frenetica □ (fam.) like fury, come una furia; a più non posso: to work like fury, lavorare come una furia.* * *['fjʊərɪ]nome furia f. (anche fig.)••like fury — colloq. [run, work] come un matto
-
4 ♦ head
♦ head /hɛd/A n.1 (anat.) testa; capo; ( per estens.) testa, cervello, mente: He struck me on the head, mi ha colpito sulla testa; a head of hair, una (bella) testa di capelli; Your brother is taller than you by a head, tuo fratello ti supera di tutta la testa; to lower (o to bow) one's head, abbassare il capo; He's a hot head, è una testa calda; Use your head!, usa la testa (o il cervello)!; to keep a cool head, saper tenere la testa a posto; avere il sangue freddo; to enter sb. 's head, passare per la testa; to hang one's head ( in shame), abbassare la testa, stare a capo chino ( per la vergogna); to bend one's head, chinare il capo ( anche fig.); to toss one's head, scuotere la testa; scrollare il capo; to put an idea into sb. 's head, mettere un'idea in testa a q.; to put st. out of one's head, togliersi qc. dalla mente; to shake one's head, scuotere il capo (in segno di diniego, di disapprovazione, o di meraviglia)2 ( di un oggetto) testa; capo; capocchia; cima; estremità; punta; ( di un letto) capezzale, testata, testiera: the head of an arrow, la punta d'una freccia; the head of a nail [of a hammer], la testa d'un chiodo [d'un martello]; the head of a pier, l'estremità d'un molo; (naut.) the head of a mast, la cima di un albero; the head of a pin, la capocchia d'uno spillo; cylinder head, testa del cilindro; at the head of the page, in capo (o in cima) alla pagina; at the head of a staircase, in cima alle scale; at the head of the table, a capotavola3 (geogr.) capo; promontorio; fonte; inizio ( d'un lago); sorgente, capo ( di un fiume): Beachy Head, Capo Beachy; at the head of the lake, all'inizio del lago; in cima al lago ( dove entra l'immissario)4 persona a capo, alla testa (di qc.); capo; dirigente: department head, caporeparto; to be at the head of an army [of a business], essere alla testa di un esercito [di un'azienda]; head of household, capofamiglia7 (inv. al pl.) capo, capi ( di bestiame); testa ( contando persone): 50 head of cattle, 50 capi di bovini; We were given 5 dollars a head, ricevemmo 5 dollari a testa8 (bot.) capolino; cesto; cespo; palla: a clover head, un capolino di trifoglio; a head of lettuce, un cespo di lattuga10 fondo: the head of a barrel [of a cask], il fondo d'un barile [d'una botte]; the heads of a drum, i fondi (o le pelli) d'un tamburo14 (fig.) crisi decisiva (o finale); punto di massima tensione: Matters are in danger of coming to a head, c'è il pericolo che la situazione precipiti (o che giunga alla crisi finale)15 (mecc. dei fluidi, = pressure head) altezza piezometrica; prevalenza, pressione di mandata ( dell'acqua o del vapore)16 (fam.) mal di testa (spec. conseguente a una sbornia): Boy, do I have a head!, mamma mia, che mal di testa!17 (ind. min.) galleria21 (naut.) prora, prua: The ship was head to the wind, la nave aveva la prua controvento (o era alla cappa)27 (volg.) pene eretto; orgasmo29 (pl.) testa ( di una moneta): Heads or tails?, testa o croce?; (fig.) Heads I win, tails you lose, comunque vadano le cose, io ci guadagno e tu ci perdiB a. attr.1 capo; principale; primo: the head waiter, il capo cameriere; our head office, il nostro ufficio principale; la nostra sede centrale; DIALOGO → - On the phone- She's visiting our head office in Glasgow, è in visita presso la nostra sede centrale di Glasgow3 di testa; situato in testa● head and shoulders, di tutta la testa e delle spalle; (fig.) di gran lunga: She is head and shoulders above her classmates, è di gran lunga superiore ai suoi compagni di classe □ head-and-shoulder photograph, fotografia formato tessera □ (in GB) head boy, studente anziano che rappresenta la scuola (in una scuola privata è il capo dei ► «prefects», def. 2); capitano della scuola □ head butt ► headbutt □ head case ► headcase □ head clerk, capoufficio, capo ufficio □ head coach, ( calcio) commissario tecnico; ( pallavolo) allenatore in prima □ head count ► headcount □ head first, a testa avanti, a capo in giù, a capofitto; (fig.) a precipizio, avventatamente; ( di un feto) dalla parte della testa: to dive head first, tuffarsi di testa □ (in GB) head girl, studentessa anziana che rappresenta la scuola (in una scuola privata è il capo delle ► «prefects», def. 2); capitana della scuola □ ( sport) head guard, casco □ head job, incarico direttivo; (volg. USA) sesso orale; bocchino, pompino (volg.) □ (zool.) head louse ( Pediculus humanus capitis), pidocchio dei capelli □ head-money, taglia ( su un bandito); = head tax ► sotto □ (comput.) head mounted display, casco virtuale; casco visore □ head note, nota in testa a un capitolo; (mus.) nota di testa □ (med.) head nurse, caposala; infermiera capo □ (fam.) head of cauliflower, palla di cavolo □ (polit.) head of state, capo di Stato □ ( sport) head of the race, testa della corsa □ (fam.) to… one's head off, fare qc. ( gridare, ridere, parlare, ecc.) in modo sfrenato, a tutto spiano, come un matto: The baby was screaming his head off, il bambino urlava a pieni polmoni; to laugh one's head off, ridere come un matto □ head-on, (avv.) a testa avanti; frontalmente; (fig.) a viso aperto, con determinazione; (agg.) frontale; (fig.) a viso aperto, duro: The two cars collided head-on, le due auto si sono scontrate frontalmente; We must address the problem head-on, dobbiamo affrontare con determinazione il problema (o non dobbiamo girare intorno al problema); a head-on collision, (autom.) una collisione (o uno scontro) frontale; a head-on confrontation, un confronto a viso aperto □ head over heels, capovolto, sulla testa, a gambe all'aria □ head over heels in love with sb., innamorato cotto di q. □ head-page, prima pagina ( di un libro) □ head porter, portiere capo, primo portiere ( d'albergo, ecc.) □ ( vela) head reaching, bolina stretta ( una delle andature) □ (naut.) head sea, mare di prua □ ( sport e fig.) head start, vantaggio iniziale □ head tax, tassa pro capite; testatico □ head teacher, preside ( di scuola) □ head-to-head, (sost.) confronto (o duello) serrato; testa a testa; (agg. e avv.) testa contro testa; serrato, ai ferri corti: a head-to-head battle, uno scontro ai ferri corti □ head tube, tubo del manubrio, tubo di sterzo ( di bicicletta) □ ( slang) head trip, viaggio ( di drogato), ‘trip’ □ head-turning, notevole; degno di nota; che non passa inosservato □ (aeron.) head-up display (abbr. HUD), visualizzatore ‘head up’ □ (mus.) head voice, registro di testa □ (idraul.) head water, acqua a monte □ (fam.) Heads will roll, rotolerà qualche testa!; qualcuno ci rimetterà il posto! □ to be at the head of the class, essere il primo della classe □ (fig.) to be banging (o beating, hitting) one's head against a brick wall, sbattere contro un muro □ (fig.) to bury one's head in the sand, nascondere la testa nella sabbia; fare lo struzzo □ (ipp.) by a head, di una testa □ to come to a head, ( di crisi, ecc.) raggiungere il culmine; precipitare; (med.: di foruncolo, ecc.) suppurare □ (fam. GB) to do sb. 's head in, fare una testa così (o riempire la testa) a q. □ (naut.) ( down) by the head, appruato □ from head to foot (o to toe), da capo a piedi; da cima a fondo □ (fam.) to get one's head down, concentrarsi, metterci la testa dentro (fam.); (GB anche) dormire □ to get one's head round st., capire qc.; ( anche) farsi una ragione di qc. □ to give sb. sb. 's head, dare carta bianca, dare mano libera a q.: The boss finally gave us our head, alla fine il capo ci diede carta bianca □ (fam.) to go off one's head, uscire di testa; andare fuori di testa □ to go over sb. 's head, andare al di là delle capacità di comprensione di q., essere troppo difficile per q.; ( anche) scavalcare q., agire all'insaputa di (o senza consultare) q.: He went over my head to complain to the boss, mi scavalcò andando a reclamare dal capo □ to go to sb. 's head, dare alla testa a q.: Whisky [success] has gone to his head, il whisky [il successo] gli ha dato alla testa □ to have a big head, avere la testa grossa; (fig.) essere presuntuoso □ (fig.) to have a (good) head on one's shoulders, avere la testa sul collo □ to have a good head for, essere portato per; avere il bernoccolo di: My brother has a good head for business, mio fratello ha il bernoccolo degli affari □ to keep one's head, non perdere la testa; mantenere la calma □ to keep one's head above water, restare a galla (fig.) □ (fig.) to keep one's head down, non dare nell'occhio; tenersi in disparte; rimanere defilato □ (fam.) to knock st. on the head, mandare qc. all'aria (un progetto, ecc.) □ to lose one's head, perdere la testa □ to make head, far progressi; avanzare □ to make head against sb., tener testa a q.; opporre resistenza a q. □ (fam.) to be off (o out of) one's head, essere fuori di testa; essere pazzo □ (fam.) off the top of one's head, a braccio, improvvisando: DIALOGO → - Moving house- Not off the top of my head, non così su due piedi □ (fig.) an old head on young shoulders, una persona saggia benché giovane □ out of one's own head, di testa propria □ to put one's heads together, collaborare; unire le forze □ (fig.) standing on one's head, a occhi chiusi, senza alcuna difficoltà □ to take it into one's head to do st., mettersi in testa di fare qc. □ to talk over (o above) sb. 's head, parlare in modo troppo difficile per q.; parlare senza farsi capire □ to turn sb. 's head, far girare la testa a q., attrarre, far innamorare q.; ( anche) montare la testa a q.: Success hadn't turned his head, il successo non gli aveva montato la testa (o non gli aveva dato alla testa) □ to turn heads, attirare l'attenzione; non passare inosservato □ to be unable to make head or tail of st., non riuscire a trovare il bandolo di qc.; non saperci trovare né capo né coda; non capirci un'acca: I couldn't make head nor tail of his speech, non ho capito un'acca del suo intervento □ to be weak in the head, avere poco sale in zucca; avere scarso comprendonio (fam.) □ (prov.) Two heads are better than one, due teste sono meglio di una.♦ (to) head /hɛd/A v. t.1 capeggiare; capitanare; guidare; mettersi (o essere) a capo di; essere in testa a: to head a revolt, capeggiare una rivolta; to head an army, capitanare un esercito; to head an expedition, essere a capo di una spedizione; to head the government, guidare il governo; fare il primo ministro3 intestare; intitolare: to head a letter, intestare una lettera; to head a chapter, intitolare un capitolo6 condurre; dirigereB v. i.1 dirigersi a: The explorer headed eastward, l'esploratore si diresse a oriente; to head for one's destination, dirigersi alla propria meta● to head one's class, essere il primo della classe □ to head home, dirigersi verso casa. -
5 Ball
I 1. [bɔːl]1) sport (in tennis, golf, billiards, croquet, cricket) palla f.; (in football, rugby) pallone m.; (for children) palla f., pallone m.2) (sphere) sfera f.3) (rolled-up object) (of dough, clay) palla f.; (of wool, string) gomitolo m.a ball of fire — fig. una persona iperattiva
to curl up into a ball — [person, cat] raggomitolarsi
to wind sth. into a ball — aggomitolare qcs
4) mil. tecn. pallottola f., proiettile m.5) anat.2.1) (testicles) balle f., palle f.2) fig.••the ball is in your court — tocca a te, a te la prossima mossa
to be on the ball — colloq. essere in gamba
to play ball — colloq. collaborare
to keep the ball rolling — (in conversation) tenere viva la conversazione; (in activity) mandare avanti senza interruzione
that's the way the ball bounces! — AE così va la vita
II 1. [bɔːl] 2.to carry the ball — AE colloq. assumersi la responsabilità
verbo intransitivo [ fist] stringersi, serrarsiIII [bɔːl]••to have a ball — colloq. divertirsi come un matto
* * *I 1. [bo:l] noun1) (anything roughly round in shape: a ball of wool.)2) (a round object used in games: a tennis ball.)3) (balls (plural) (slang) testicles.)•- ballcock
- ballpoint 2. adjectivea ballpoint pen.) a sfera- start/set
- keep the ball rolling II 1. [bo:l](a formal dance: a ball at the palace.)- ballroom2. adjectiveballroom dancing.) da ballo* * *(Surnames) Ball /bɔ:l/* * *I 1. [bɔːl]1) sport (in tennis, golf, billiards, croquet, cricket) palla f.; (in football, rugby) pallone m.; (for children) palla f., pallone m.2) (sphere) sfera f.3) (rolled-up object) (of dough, clay) palla f.; (of wool, string) gomitolo m.a ball of fire — fig. una persona iperattiva
to curl up into a ball — [person, cat] raggomitolarsi
to wind sth. into a ball — aggomitolare qcs
4) mil. tecn. pallottola f., proiettile m.5) anat.2.1) (testicles) balle f., palle f.2) fig.••the ball is in your court — tocca a te, a te la prossima mossa
to be on the ball — colloq. essere in gamba
to play ball — colloq. collaborare
to keep the ball rolling — (in conversation) tenere viva la conversazione; (in activity) mandare avanti senza interruzione
that's the way the ball bounces! — AE così va la vita
II 1. [bɔːl] 2.to carry the ball — AE colloq. assumersi la responsabilità
verbo intransitivo [ fist] stringersi, serrarsiIII [bɔːl]••to have a ball — colloq. divertirsi come un matto
-
6 crazily
-
7 hysterically
[hɪ'sterɪklɪ]1) [ funny] estremamente2)* * *[-'ste-]adverb istericamente* * *hysterically► hysteria* * *[hɪ'sterɪklɪ]1) [ funny] estremamente2) -
8 hysterics
[hɪ'sterɪks]nome + verbo sing. o pl.1) (fit) crisi f. isterica2) (laughter)* * *[-'ste-]1) (a fit of hysteria.) attacco isterico2) (a fit of wild laughter.) risata isterica* * *hysterics /hɪˈstɛrɪks/n. pl. (talora col verbo al sing.) (fam.)1 attacco isterico; crisi isterica; crisi di nervi: to go into (o to have) hysterics, avere una crisi isterica2 accesso di risa: to be in hysterics, sbellicarsi dalle risa; piegarsi in due dal ridere; He had us in hysterics, ci ha fatto morire dal ridere.* * *[hɪ'sterɪks]nome + verbo sing. o pl.1) (fit) crisi f. isterica2) (laughter) -
9 hell *** n
[hɛl]to go hell for leather — andare or correre come un demonio
all hell broke loose — è successo il or un finimondo
a hell of a noise fam — un casino infernale, un fracasso del diavolo
a hell of a lot of fam — un sacco or mucchio or casino di
we had a hell of a time — (fam: good) ci siamo divertiti da pazzi, (bad) è stato terribile
to give sb hell — (fam: address harshly) dirne di tutti i colori a qn
go to hell! fam — va' all'inferno!, va' al diavolo!
to hell with it! fam — al diavolo!
oh hell! fam — porca miseria!, accidenti!
-
10 ♦ like
♦ like (1) /laɪk/A a.simile; somigliante; similare; uguale; pari; medesimo, stesso: The two signatures are very like, le due firme sono molto simili; They are as like as two peas ( in a pod), si somigliano come due gocce d'acqua; (mat.) like quantities, quantità uguali; (mat.) like signs, segni uguali; a cup of sugar and a like amount of flour, una tazzina di zucchero e la stessa quantità di farina; in a like manner, in modo simile; to be of like mind, pensarla allo stesso modo; avere le stesse ideeB prep.1 come; nello stesso modo di; alla maniera di; da: She sings like a bird, canta come un uccello; They are behaving like children, si comportano da bambini2 caratteristico, tipico di; proprio da; in carattere: It's not like you to swear, non è da te imprecare; It was like him to think of himself last, è stato tipico di lui pensare a sé per ultimoC n.1 (l') uguale; (il) pari; (il) simile: When shall we see his like again?, quando rivedremo il suo pari (o un uomo come lui)?2 cosa simile (o uguale); cosa del genere: I've never heard ( o seen) the like!, non s'è mai sentita (o vista) una cosa del genere!D avv.1 ( slang) per così dire; ( come intercalare) come dire: His face is all swollen, like, ha la faccia gonfia come un pallone, per così dire; He's, like, so cute!, è, come dire, così carino!2 (dial.) alquanto; piuttostoE cong.1 (fam.; invece di as) come: It was just like you said, era proprio come dicevi tu NOTA D'USO: - as o such as?-● like anything (o like blazes), a più non posso; in fretta e furia: He ran away like anything, corse via a più non posso (o a gambe levate) □ like crazy, come un pazzo; all'impazzata; a velocità (o con energia) pazzesca: He works like crazy, lavora come un matto □ (fam.) like enough, probabilmente; quasi di sicuro □ ( anche comm.) like-for-like, (agg.) alla pari; (avv.) a pari condizioni □ (fam.) like hell, moltissimo, a più non posso, a rotta di collo: It hurts like hell, fa un male del diavolo! □ ( slang) Like hell!, col cavolo!; un corno! neanche per sogno! □ like mad = like crazy ► sopra □ like-minded, che ha le stesse idee, gli stessi gusti (di q.); che la pensa allo stesso modo □ like-mindedness, il pensarla allo stesso modo; affinità; stessa mentalità □ (fam.) the likes of me, i pari miei; quelli come me □ (fam.) the likes of you, i pari tuoi; quelli come te □ (fig.) like a shot, in un lampo; in un battibaleno □ like so, in questo modo; così: You pull the lever like so, la leva si tira così □ like that, così, in questo modo; fatto così, siffatto: Don't speak to me like that, non parlarmi in questo modo!; I admire people like that, ammiro quel tipo di persone □ like this, in questo modo; così: Do it like this, fallo così! □ and the like, e simili; e così via; ecc.: He studies biology, zoology and the like, studia biologia, zoologia, e simili □ anything like it, qualcosa di simile: I'd never seen anything like it, non avevo mai visto niente di simile □ (fam.) as like as not, probabilmente; quasi di sicuro □ to drink like a fish, bere come una spugna □ more like, piuttosto; meglio; vorrai dire: «It will take an hour» «More like two!», «Ci vorrà un'ora» «Vorrai dire due!» □ nothing like, non… affatto, per nulla; che non somiglia nemmeno di lontano (a qc.): It's nothing like as expensive as I thought, non è per nulla caro come credevo □ There is nothing like a good sleep, non c'è niente di meglio d'una buona dormita □ to smoke like a chimney, fumare come un turco □ something like, qualcosa come; circa; a un dipresso: It cost me something like 300 euros, m'è costato circa 300 euro □ DIALOGO → - Discussing video games- What's it like?, com'è? □ What is your boyfriend like?, com'è (o che aspetto ha, che tipo è) il tuo ragazzo? □ DIALOGO → - Asking about routine 2- «What's your boss like?» DIALOGO → - Asking about routine 2- «She's quite easy-going», «Che tipo è il tuo capo?» «È molto tranquilla» □ What was the film like?, com'era il film? □ (prov.) Like father, like son (o like master, like man), tale il padre, tale il figlio □ (prov.) Like attracts like, chi s'assomiglia si piglia NOTA D'USO: - like o as?-.like (2) /laɪk/n.– nella loc.: likes and dislikes, simpatie e antipatie● (market.) the likes and dislikes of the public, i gusti del pubblico.♦ (to) like /laɪk/A v. t.1 piacere (impers.); gradire; amare; desiderare; preferire; trovare attraente; avere simpatia per (q.): I don't like you ( o your) staying out late, non mi piace che tu stia fuori fino a tardi; How would you like it if he yelled at you instead of me?, come ti sentiresti se sgridasse te invece di me?; DIALOGO → - Asking about routine 2- Do you like your job?, ti piace il tuo lavoro?; I like to see them now and then, mi piace vederli di quando in quando; I like swimming ( USA: I like to swim) in a pool, mi piace nuotare in piscina; I like you to be within call, desidero che tu resti a portata di voce; I like poetry, amo la poesia, How do you like your coffee, with or without sugar?, come ti piace il caffè, con lo zucchero o senza?; How do you like my new dress?, ti piace il mio vestito nuovo?; I like him better than his brother, mi è più simpatico lui di suo fratello; I don't like him at all, mi è proprio antipatico; DIALOGO → - New flame- I really like her, lei mi piace davvero NOTA D'USO: - piacere e to like-2 (spec. al condiz.) volere; piacere (impers.): I'd like a glass of wine, vorrei un bicchiere di vino; I'd like my steak rare, (vorrei) la bistecca al sangue, per piacere; I shouldn't like him to meet you, non vorrei (o mi dispiacerebbe) che ti incontrasse; I'd like it mended for tomorrow, vorrei che fosse riparato entro domani; favorisca ripararlo per domani; DIALOGO → - Offering a drink1- Would you like a cup of tea?, vorresti una tazza di tè?3 (in frasi neg.) dispiacere (impers.); non volere: I don't like to disturb you, but I can't help it, mi dispiace (o non vorrei) disturbarti, ma non posso evitarlo; I didn't like to interrupt him, mi dispiaceva (o non volli) interromperloB v. i.volere; desiderare: Do as you like, fa' (un po') come vuoi; if you like, se lo desideri; You may go whenever you like, puoi andartene quando vuoi (o quando ti pare e piace)● to like better, preferire ( tra due) □ to like best, preferire ( tra più di due) □ if you like, ( anche) se vuoi; se si vuole: She's naive, if you like, but not stupid, è ingenua, se vuoi, ma non stupida □ whether you like ( he likes, etc.) it or not, volente o nolente □ I like his cheek!, che faccia tosta!; che sfacciato! □ Well! I like that!, questa è bella!; questa è grossa! □ (fam.; irritati) How do you like that!, ma ti pare?; ma dì un po' su!; ma che roba! □ (fam.) I like onions but they don't like me, le cipolle mi piacciono, ma mi fanno male □ ( slang) Like it or lump it!, volente o nolente!; che ti piaccia o no! NOTA D'USO: - to dislike o not to like?-.NOTA D'USO: - to like- -
11 очумелый
[očumélyj] agg. (colloq.)matto, invasato"Ну что ты носишься, как очумелый!" (А.Н. Толстой) — "Perché corri come un matto?" (A.N. Tolstoj)
-
12 blaze
I 1. [bleɪz]1) (fire) (in hearth) fuoco m., fiamma f.; (accidental) incendio m.2) (sudden burst) (of flames) vampata f.a blaze of glory — fig. un alone di gloria
3) equit. (on horse face) stella f.4) (cut in tree) segnavia f., incisione f.2. II 1. [bleɪz]2.to blaze a trail — tracciare un sentiero; fig. aprire nuove vie
1) (anche blaze away) (burn furiously) [ fire] ardere, divampare; [house, car] bruciare2) (anche blaze away) (give out light) [ lights] risplendere, sfavillare* * *I 1. [bleiz] noun1) (a bright light or fire: A neighbour rescued her from the blaze.)2) (an outburst (of anger, emotion etc): a blaze of fury.)3) (a bright display: a blaze of colour.)2. verb((of a fire, the sun) to burn, shine brightly.)- blazingII [bleiz]* * *I [bleɪz]1. n(fire: of buildings) incendio, (glow: of fire, sun) bagliore m, (of gems, beauty) splendore mgo to blazes! fam — va' al diavolo!
like the blazes fam — come un matto
2. vi(fire) ardere, fiammeggiare, (conflagration) divampare, (building) essere in fiamme, (sun) sfolgorare, (light) risplendereto blaze with anger — (eyes) fiammeggiare dalla rabbia
•- blaze upII [bleɪz]1. n(mark: on horse) stella, (on tree) segno2. vt(tree) segnare* * *blaze (1) /bleɪz/n. [cu]1 vampa; fiamma vivida; vampata; bella fiammata: The logs soon burst into a blaze, i ceppi fecero presto una bella fiammata; The whole house was in a blaze, tutta la casa era in fiamme3 scatto; scoppio; slancio: in a blaze of anger, in uno scatto d'ira; in a blaze of oratory, in uno slancio oratorio4 (fig.) splendore; ondata; piena luce: The city was a blaze of lights in the night, la città era uno splendore di luci nella notte; a blaze of publicity, un'ondata di pubblicità; The hero was in a blaze of glory, l'eroe era nella piena luce della (o circonfuso dalla) gloria● a blaze of colours, un tripudio di colori □ a blaze of gun-fire, una raffica di fucileria □ ( slang, anche iron.) like blazes, come una furia; impetuosamente: «Will you lend me your car?» «Like blazes!», «vuoi prestarmi l'auto?» «neanche per sogno!»; «col cavolo!» □ ( slang) Go to blazes!, va' al diavolo! □ What the blazes!, che diamine!blaze (2) /bleɪz/n.(to) blaze (1) /bleɪz/v. i.1 ardere; bruciare; fiammeggiare: a blazing house, una casa in fiamme; a blazing fire, un fuoco che divampa; His eyes were blazing with fury, aveva gli occhi fiammeggianti d'ira● to blaze away, continuare a bruciare, ardere ininterrottamente; (mil., ecc.) sparare subito; ( anche) continuare a sparare; (fig.) lavorare con entusiasmo, d'impeto; parlare in fretta, accalorandosi □ to blaze away at a speaker, tempestare di domande un oratore □ to blaze up, divampare, prender fuoco; ( d'incendio) scoppiare; (fig.) infiammarsi ( d'ira).(to) blaze (2) /bleɪz/v. t.● to blaze a trail, segnare un sentiero ( in un bosco); (fig.) aprire una via nuova, precorrere i tempi.(to) blaze (3) /bleɪz/v. t.(spec. to blaze abroad) diffondere; divulgare: He likes to blaze abroad scandals, gli piace divulgare notizie scandalistiche.* * *I 1. [bleɪz]1) (fire) (in hearth) fuoco m., fiamma f.; (accidental) incendio m.2) (sudden burst) (of flames) vampata f.a blaze of glory — fig. un alone di gloria
3) equit. (on horse face) stella f.4) (cut in tree) segnavia f., incisione f.2. II 1. [bleɪz]2.to blaze a trail — tracciare un sentiero; fig. aprire nuove vie
1) (anche blaze away) (burn furiously) [ fire] ardere, divampare; [house, car] bruciare2) (anche blaze away) (give out light) [ lights] risplendere, sfavillare -
13 ♦ hell
♦ hell /hɛl/A n.2 [u] (mitol.) averno; inferi3 [u] (fig.) inferno: School is hell, la scuola è un inferno; a living hell, un vero (o autentico) inferno: She's made my life a living hell, mi ha reso la vita un vero inferno4 (fam.) pandemonio; putiferio; casino del diavolo (fam.): to raise hell, fare il diavolo a quattro; scatenare un putiferio; sollevare un pandemonio5 [u] (fam.) guaio, guai: to go through hell, passare dei bei guai; vederne (o passarne) di cotte e di crude; vedersela brutta6 – the hell ( nelle domande, come rafforzativo) diavolo; caspita; cavolo: What the hell are you doing here?, che diavolo ci fai qui?; How the hell can they stand her?, come cavolo fanno a sopportarla?B inter.(fam.) accidenti!; maledizione!; diavolo!: Oh, hell!, accidenti!; Bloody hell!, maledizione!● ( in origine, USA) Hell's Angels, gli Angeli dell'Inferno ( teppisti in motocicletta) □ (fam.) Hell's bells!, accidenti!; maledizione!; porca miseria! □ (fam.) hell-bent, caparbio, ostinato, testardo; incosciente, temerario: to be hell-bent on doing st., essere deciso a fare qc. a tutti i costi □ (tipogr.; un tempo) hell-box, cassetta per i caratteri di scarto □ hell-fire ► hellfire □ (fam.) hell for leather, a più non posso, a tutto spiano, a spron battuto; a tutta birra: to ride hell for leather, andare a briglia sciolta (o a spron battuto) □ (fam.) a hell of a, un sacco di, una gran quantità di; ( in senso negativo) infernale, orribile, pessimo, del diavolo; ( in senso positivo) grande, eccellente, ( di persona) in gamba, bravo: a hell of a lot of people, proprio un sacco di gente; a hell of a day, una giornata bestiale; una giornataccia; You did a hell of a job, hai fatto un gran (bel) lavoro; a hell of a guy, un tipo in gamba □ to have a hell of a time ( doing st.), impazzire (per riuscire a fare qc.); incontrare moltissima difficoltà (a fare qc.): We had a hell of a time finding a substitute, siamo impazziti per riuscire a trovare un sostituto □ (fig.) hell on earth, l'inferno in terra; un autentico inferno □ (fam.) to be hell on sb. [st.], essere un inferno (o un tormento, una rovina) per q. [qc.] □ ( slang GB) Hell's teeth! = Hell's bells! ► sopra □ ( slang) hell to pay, un sacco di guai; un casino (fam.): There'll be hell to pay when your boss finds out, succederà un casino (o la pagherai cara) quando il tuo capo lo verrà a sapere □ hell-raiser ► hellraiser □ (bot.) hell-weed, ( Cuscuta) cuscuta; ( Convolvulus sepium) vilucchione □ (fam.) as hell, tremendamente, terribilmente; del diavolo (fam.): I felt guilty as hell, mi sentivo terribilmente in colpa; It's as cold as hell, fa un freddo del diavolo □ (fam. USA) to catch hell, prendersi una bella sgridata □ (fam.) come hell or high water, costi quel che costi; a qualunque costo; qualunque cosa accada □ (fam.) ( just) for the hell of it, così; per divertirsi un po'; tanto per farlo (o per fare qualcosa) □ (fam.) from hell, d'inferno, infernale; orribile; terribile; insopportabile: neighbours from hell, vicini insopportabili □ (fam.) to get hell = to catch hell ► sopra □ to give sb. hell, rendere la vita difficile a q.; ( anche) far passare un brutto quarto d'ora a q., strapazzare, strigliare q. □ (fam. USA) to go to hell in a handbasket, andare a rotoli, andare a ramengo (region.) □ I wish (o I hope) to hell…, vorrei proprio che…; quanto vorrei che…: I wish to hell he'd go away!, quanto vorrei che se ne andasse! □ to laugh like hell, ridere a crepapelle □ like hell, (fam.) moltissimo, a più non posso; ( slang) neanche per sogno; un corno, col cavolo (fam.): to work like hell, lavorare a più non posso (o come un matto); It hurts like hell, fa un male cane; to run like hell, correre a rotta di collo (o a più non posso); Like hell he helped me!, col cavolo che mi ha aiutato! □ not to have a hope in hell ( of doing st.), non avere la benché minima possibilità (di fare qc.) □ one hell of a = a hell of a ► sopra □ (fam. GB) to play ( merry) hell with st., mandare all'aria, rovinare, sciupare qc. □ to suffer hell on earth, soffrire (o patire) le pene dell'inferno □ (fam.) to hell and gone, lontanissimo; a casa del diavolo; ( anche) per sempre, per l'eternità □ ( You can) go to hell!, va' all'inferno (o al diavolo)! □ The hell I will!, neanche per sogno!; col cavolo che lo faccio (o che ci vado, ecc.)! □ To hell ( with sb. o st.)!, al diavolo, all'inferno (q. o qc.)!: To hell with you and your money!, al diavolo tu e i tuoi soldi! □ Until hell freezes over, per sempre; fino alla fine dei tempi □ ( slang) What the hell, al diavolo (i dubbi, gli scrupoli, ecc.)!: It's a risk, but what the hell, è un rischio, ma al diavolo i dubbi! □ What the hell ► A, def. 6 □ When hell freezes over, mai; quando nevicherà rosso □ (prov.) Hell hath no fury like a woman scorned, niente è più temibile di una donna respinta □ (prov.) The road to hell is paved with good intentions, la strada per l'inferno è lastricata di buone intenzioni. -
14 ♦ tomorrow
♦ tomorrow /təˈmɒrəʊ/avv. e n. [u]domani: I'll go tomorrow, ci andrò domani; Tomorrow will be Sunday, domani è domenica; tomorrow morning, domani mattina; domattina; tomorrow's papers, i giornali di domani; tomorrow week, domani a otto; the day after tomorrow, dopodomani; domani l'altro● (fig.) like there is (o was) no tomorrow, in modo esagerato; come un matto: While on holiday they spend money like there is no tomorrow, quando sono in vacanza spendono come matti; She smoked like there was no tomorrow, ha fumato come una ciminiera. -
15 ♦ crazy
♦ crazy /ˈkreɪzɪ/A a.1 matto; pazzo; folle; fuori di sé: You're crazy!, sei matto!; to go crazy, impazzire; ammattire; perdere la testa; crazy with grief, pazzo (o folle) di dolore; impazzito dal dolore; crazy with excitement, fuori di sé dall'entusiasmo; to drive sb. crazy, far diventare matto q.; ( anche) far impazzire (di entusiasmo); far infuriare2 folle; assurdo; da pazzi; da matti; pazzesco; strampalato: at a crazy prize, per un prezzo pazzesco; What a crazy idea!, che idea assurda!; It sounds crazy, mi sembra una cosa da matti3 entusiasta; matto; che stravede (per qc.): He is crazy about sports cars, va matto per le macchine sportive; He's simply crazy about her, è pazzo di leiB n.( USA) pazzo; pazzoide● (volg. USA) crazy-ass, cretino; deficiente; matto □ ( USA) crazy bone, punta del gomito; olecrano □ crazy golf, minigolf □ ( in genere scherz.) crazy mixed-up kid, ragazzo con qualche problema; ragazzo dalle idee confuse □ (edil.) crazy paving, lastricato (o selciato) a mosaico irregolare; palladiana □ crazy quilt, trapunta di pezze irregolari di stoffa □ (fam.) to go crazy over st., andare matto per qc. □ (fam.) like crazy, da pazzi; come un pazzo; a velocità pazzesca: to sell like crazy, andare a ruba; to work like crazy, lavorare come un pazzo. -
16 stark
[stɑːk]1) (bare) [landscape, building] desolato; [appearance, beauty] semplice; [ room] spoglio; [ decor] essenziale; [ lighting] crudo2) (unadorned) [ fact] nudo e crudo; [statement, warning, reminder] duro••stark raving mad stark staring mad — BE colloq. matto da legare
* * *(bare, harsh or simple in a severe way: a stark, rocky landscape.) desolato- stark naked* * *[stɒːk](outline) aspro (-a), (landscape) desolato (-a), (simplicity, colour) austero (-a), (contrast) forte, (reality, poverty, truth) crudo (-a)2. advstark staring or raving mad — matto (-a) da legare
* * *stark /stɑ:k/a.2 desolato; aspro; selvaggio: the stark landscapes of the Highlands, i desolati paesaggi delle Highlands3 (arc. o poet.) rigido; stecchito: stark discipline, disciplina rigida; to lie stark in death, essere morto (stecchito)4 (poet.) forte; gagliardo; robusto5 (poet.) duro; inflessibile; risoluto6 netto; estremamente marcato: in stark contrast to, in netto contrasto con; stark differences, differenze estremamente marcate7 assoluto; completo; bell'e buono; puro e semplice; vero e proprio: stark nonsense, fesserie bell'e buonestarkly avv. starkness n. [u].* * *[stɑːk]1) (bare) [landscape, building] desolato; [appearance, beauty] semplice; [ room] spoglio; [ decor] essenziale; [ lighting] crudo2) (unadorned) [ fact] nudo e crudo; [statement, warning, reminder] duro••stark raving mad stark staring mad — BE colloq. matto da legare
-
17 mad
[mæd]to be mad with — essere pazzo di [grief, joy]
to go mad — impazzire; colloq. (spend money) fare follie
it is mad to do o doing è una follia fare; they are mad to do — sono pazzi a fare
to be, get mad at o with sb. essere infuriato, infuriarsi con qcn.; to be mad about sth. essere in collera per qcs.; to go mad colloq. impazzire di rabbia; to drive sb. mad — fare impazzire qcn., portare qcn. all'esasperazione
3) colloq. (enthusiastic)mad about o on pazzo di [ person]; pazzo per [ hobby]; to be movie-mad — essere appassionato o fanatico di cinema
to be mad for — essere avido di [food, goods]
••like mad — [work, laugh, run] come un pazzo
* * *[mæd]1) (mentally disturbed or insane: Ophelia went mad; You must be mad.) matto2) ((sometimes with at or with) very angry: She was mad at me for losing my keys.) furibondo3) ((with about) having a great liking or desire for: I'm just mad about Harry.) pazzo di; appassionato•- madly- madness
- madden
- maddening
- maddeningly
- madman
- mad cow disease
- like mad* * *[mæd]to be mad with — essere pazzo di [grief, joy]
to go mad — impazzire; colloq. (spend money) fare follie
it is mad to do o doing è una follia fare; they are mad to do — sono pazzi a fare
to be, get mad at o with sb. essere infuriato, infuriarsi con qcn.; to be mad about sth. essere in collera per qcs.; to go mad colloq. impazzire di rabbia; to drive sb. mad — fare impazzire qcn., portare qcn. all'esasperazione
3) colloq. (enthusiastic)mad about o on pazzo di [ person]; pazzo per [ hobby]; to be movie-mad — essere appassionato o fanatico di cinema
to be mad for — essere avido di [food, goods]
••like mad — [work, laugh, run] come un pazzo
-
18 mate
I [meɪt]2) (sexual partner) compagno m. (-a) (anche zool.)3) (assistant) aiutante m. e f.4) BE mar. capitano m. in secondaII 1. [meɪt]verbo transitivo accoppiare [ animal]2.verbo intransitivo [ animal] accoppiarsiIII [meɪt]nome (in chess) scacco m. mattoIV 1. [meɪt]verbo transitivo (in chess) dare scacco matto a2.verbo intransitivo (in chess) dare scacco matto* * *[meit] 1. verb1) (to come, or bring (animals etc), together for breeding: The bears have mated and produced a cub.) accoppiarsi2) ((chess) to checkmate (someone).) dare scacco matto2. noun1) (an animal etc with which another is paired for breeding: Some birds sing in order to attract a mate.) compagno2) (a husband or wife.) marito/moglie3) (a companion or friend: We've been mates for years.) compagno4) (a fellow workman or assistant: a carpenter's mate.) compagno di lavoro5) (a merchant ship's officer under the master or captain: the first mate.) primo ufficiale, secondo6) (in chess, checkmate.) scacco matto* * *I [meɪt]2) (sexual partner) compagno m. (-a) (anche zool.)3) (assistant) aiutante m. e f.4) BE mar. capitano m. in secondaII 1. [meɪt]verbo transitivo accoppiare [ animal]2.verbo intransitivo [ animal] accoppiarsiIII [meɪt]nome (in chess) scacco m. mattoIV 1. [meɪt]verbo transitivo (in chess) dare scacco matto a2.verbo intransitivo (in chess) dare scacco matto -
19 mad *** adj
[mæd]1) (deranged: person) pazzo (-a), matto (-a), (bull) furioso (-a), (dog) rabbioso (-a), (foolish) sciocco (-a), (rash: person, idea, plan) folleto go mad — impazzire, diventare matto (-a)
to drive sb mad — far diventare matto (-a) qn, far impazzire qn
as mad as a hatter or a March hare — matto (-a) da legare
are you mad? — sei matto?, sei impazzito?
to be mad (keen) about or on sth fam — andar pazzo (-a) or matto (-a) per qc
2)(
fam: angry) mad (at or with sb) — furioso (-a) or furibondo (-a) (con qn)he's hopping mad fam — è furibondo
-
20 мат
I( в шахматах) scacco м. mattoII1) ( плетёная подстилка) stuoia ж.2) ( для спортивных занятий) materasso м.III( брань) bestemmia ж., parolacce ж. мн.ругаться матом — bestemmiare, dire parolacce
* * *1) м. шахм. scacco mattoполучить мат — ricevere scacco matto тж. перен.
2) ( половик) stuoia f3) спорт. materassino4) прост. ( брань) turpiloquioругаться матом — bestemmiare vi (e), dire parolacce
••благим матом (кричать / вопить) прост. — gridare come un ossesso
* * *n1) gener. canniccio, scacco matto (в шахматах)2) navy. natta
См. также в других словарях:
matto — [forse lat. tardo mattus, matus ubriaco ]. ■ agg. 1. [che non possiede l uso della ragione] ▶◀ demente, dissennato, folle, (fam.) fuori (o uscito) di senno, fuori di testa, impazzito, malato di mente, pazzo, squilibrato. ◀▶ sano di mente, (non… … Enciclopedia Italiana
matto — 1màt·to agg., s.m. FO 1. agg., s.m., che, chi è più o meno gravemente menomato nelle facoltà intellettuali; malato di mente, pazzo, folle: essere, diventare matto; gridare, urlare come un matto, forsennatamente Sinonimi: demente, 1folle, pazzo,… … Dizionario italiano
mattoide — /ma t:ɔide/ [der. di matto, col suff. oide ]. ■ agg. 1. [che agisce come fosse matto] ▶◀ [➨ matto agg. (2. a)]. 2. [che si comporta in modo inusuale, che denota stravaganza e sim.] ▶◀ e ◀▶ [➨ matto agg. (2. b)] … Enciclopedia Italiana
lavorare — la·vo·rà·re v.intr. e tr. (io lavóro) FO 1a. v.intr. (avere) impiegare le proprie energie fisiche e intellettuali in un attività spec. produttiva: lavorare sodo, lavorare fino a tardi; lavorare come un negro, come un matto, l. tantissimo, spec.… … Dizionario italiano
rimediare — ri·me·dià·re v.intr. e tr. (io rimèdio) 1a. v.intr. (avere) AU trovare rimedio per un problema, far fronte a un danno o a una difficoltà: rimediare alle malefatte di qcn.; cercò, pagando, di rimediare ai danni causati; anche ass.: come possiamo… … Dizionario italiano
mattoide — {{hw}}{{mattoide}}{{/hw}}agg. ; anche s. m. e f. Detto di chi si comporta come un matto … Enciclopedia di italiano
Менгони, Марко — Марко Менгони Marco Mengoni … Википедия
Yoko Ono — For the song by Die Ärzte, see Yoko Ono (song). Yoko Ono 小野 洋子 Yoko Ono at the Museum of Contemporary Art of the University of São Paulo, Brazil Background information … Wikipedia
Леннон, Шон — У этого термина существуют и другие значения, см. Леннон (значения). Шон Леннон Sean Lennon … Википедия
Леннон Шон — Шон Леннон (Sean Lennon) Шон Леннон (период альбома Friendy Fire) Дата рождения 9 октября 1975 (33 года) Место рождения Нью Йорк,США Страна … Википедия
Шон Леннон — (Sean Lennon) Шон Леннон (период альбома Friendy Fire) Дата рождения 9 октября 1975 (33 года) Место рождения Нью Йорк,США Страна … Википедия