Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

come+forth

  • 41 רחיש

    רְחַש, רְחֵישch. sam( Hif. הִרְחִיש to whisper, think), 1) to move, creep; to swarm, bring forth. Targ. Gen. 1:26; 28; 30 (h. text רמש). Ib. O. 20 (Y. יְרַחֲשוּן Pa.; h. text שרץ). Targ. Ps. 105:30; a. fr. 2) to move (the lips); to be moved. Targ. Lam. 1:18. Targ. Y. Gen. 43:29; a. e.Targ. Ps. 14:7 יִרְחַש Ms., v. infra. Af. אַרְחֵיש 1) to bring forth. (worms). Targ. Gen. 1:21. Ib. 9:2. Targ. Y. Ex. 16:20. 2) to cause to come forth, bring about. Targ. Ps. 14:7 (Ms. Pe.). Targ. Lam. 3:23. Targ. Ps. 55:9 (h. text אחישה). Pa. רַחֵש 1) to bring forth. Targ. Y. Gen. 1:20 (v. supra). 2) to move. Ḥag.3a מניידי … ומְרַחֲשִׁין שפוותייהו (mutes) nodded their heads and moved their lips.Part. pass. מְרַחַש; f. מְרַחְשָׁא; pl. f. מְרַחְשָׁן. Snh.67b חזא דקא מר׳ שפוותה (not שפוותיה) he saw that her lips were moving (she was mumbling a charm). Ib. 90b דילמא רַחוּשֵׁי מר׳ שפוותייהו בעלמא (not שפוותיה) perhaps only their lips moved (in the grave)?, v. preced.; (Ms. F. מְרַחֲשִׁיןוכ׳ they moved their lips). Men.63a כדאמרי אינשי קמרחשןוכ׳ Ms. M. (ed. הוה מר׳וכ׳) as people say, his lips are moving (he is excited). Ithpa. אִתְרַתֵיש, Ithpe. אִתְרְחִיש to be brought about, to occur. א׳ ניסא a miracle happened. Targ. Ps. 18:1. Targ. Koh. 4:13.B. Mets. 106a אי הוות חזית לאִתְרַחוּשֵׁי לך ניסא הוה א׳וכ׳ if thou wert worthy of a miracle to happen to thee, a miracle would have happened to thee like that Meg.7b לא בכל … מִתְרְחִיש ניסא not always does a miracle happen. Gitt.45a; a. fr.

    Jewish literature > רחיש

  • 42 רְחַש

    רְחַש, רְחֵישch. sam( Hif. הִרְחִיש to whisper, think), 1) to move, creep; to swarm, bring forth. Targ. Gen. 1:26; 28; 30 (h. text רמש). Ib. O. 20 (Y. יְרַחֲשוּן Pa.; h. text שרץ). Targ. Ps. 105:30; a. fr. 2) to move (the lips); to be moved. Targ. Lam. 1:18. Targ. Y. Gen. 43:29; a. e.Targ. Ps. 14:7 יִרְחַש Ms., v. infra. Af. אַרְחֵיש 1) to bring forth. (worms). Targ. Gen. 1:21. Ib. 9:2. Targ. Y. Ex. 16:20. 2) to cause to come forth, bring about. Targ. Ps. 14:7 (Ms. Pe.). Targ. Lam. 3:23. Targ. Ps. 55:9 (h. text אחישה). Pa. רַחֵש 1) to bring forth. Targ. Y. Gen. 1:20 (v. supra). 2) to move. Ḥag.3a מניידי … ומְרַחֲשִׁין שפוותייהו (mutes) nodded their heads and moved their lips.Part. pass. מְרַחַש; f. מְרַחְשָׁא; pl. f. מְרַחְשָׁן. Snh.67b חזא דקא מר׳ שפוותה (not שפוותיה) he saw that her lips were moving (she was mumbling a charm). Ib. 90b דילמא רַחוּשֵׁי מר׳ שפוותייהו בעלמא (not שפוותיה) perhaps only their lips moved (in the grave)?, v. preced.; (Ms. F. מְרַחֲשִׁיןוכ׳ they moved their lips). Men.63a כדאמרי אינשי קמרחשןוכ׳ Ms. M. (ed. הוה מר׳וכ׳) as people say, his lips are moving (he is excited). Ithpa. אִתְרַתֵיש, Ithpe. אִתְרְחִיש to be brought about, to occur. א׳ ניסא a miracle happened. Targ. Ps. 18:1. Targ. Koh. 4:13.B. Mets. 106a אי הוות חזית לאִתְרַחוּשֵׁי לך ניסא הוה א׳וכ׳ if thou wert worthy of a miracle to happen to thee, a miracle would have happened to thee like that Meg.7b לא בכל … מִתְרְחִיש ניסא not always does a miracle happen. Gitt.45a; a. fr.

    Jewish literature > רְחַש

  • 43 רְחֵיש

    רְחַש, רְחֵישch. sam( Hif. הִרְחִיש to whisper, think), 1) to move, creep; to swarm, bring forth. Targ. Gen. 1:26; 28; 30 (h. text רמש). Ib. O. 20 (Y. יְרַחֲשוּן Pa.; h. text שרץ). Targ. Ps. 105:30; a. fr. 2) to move (the lips); to be moved. Targ. Lam. 1:18. Targ. Y. Gen. 43:29; a. e.Targ. Ps. 14:7 יִרְחַש Ms., v. infra. Af. אַרְחֵיש 1) to bring forth. (worms). Targ. Gen. 1:21. Ib. 9:2. Targ. Y. Ex. 16:20. 2) to cause to come forth, bring about. Targ. Ps. 14:7 (Ms. Pe.). Targ. Lam. 3:23. Targ. Ps. 55:9 (h. text אחישה). Pa. רַחֵש 1) to bring forth. Targ. Y. Gen. 1:20 (v. supra). 2) to move. Ḥag.3a מניידי … ומְרַחֲשִׁין שפוותייהו (mutes) nodded their heads and moved their lips.Part. pass. מְרַחַש; f. מְרַחְשָׁא; pl. f. מְרַחְשָׁן. Snh.67b חזא דקא מר׳ שפוותה (not שפוותיה) he saw that her lips were moving (she was mumbling a charm). Ib. 90b דילמא רַחוּשֵׁי מר׳ שפוותייהו בעלמא (not שפוותיה) perhaps only their lips moved (in the grave)?, v. preced.; (Ms. F. מְרַחֲשִׁיןוכ׳ they moved their lips). Men.63a כדאמרי אינשי קמרחשןוכ׳ Ms. M. (ed. הוה מר׳וכ׳) as people say, his lips are moving (he is excited). Ithpa. אִתְרַתֵיש, Ithpe. אִתְרְחִיש to be brought about, to occur. א׳ ניסא a miracle happened. Targ. Ps. 18:1. Targ. Koh. 4:13.B. Mets. 106a אי הוות חזית לאִתְרַחוּשֵׁי לך ניסא הוה א׳וכ׳ if thou wert worthy of a miracle to happen to thee, a miracle would have happened to thee like that Meg.7b לא בכל … מִתְרְחִיש ניסא not always does a miracle happen. Gitt.45a; a. fr.

    Jewish literature > רְחֵיש

  • 44 προέρχομαι

    προέρχομαι mid. dep.; impf. προηρχόμην; fut. προελεύσομαι; 2 aor. προῆλθον; pf. 3 sg. προελήλυθεν (Just.) (Hdt.+; ins, pap, LXX; TestSol; TestJob 10:3; TestJos 19:3 [8]; EpArist 235 πρ. εἰς=‘go over to’; Philo, Joseph., Just.; Tat. 5, 2; Mel., P. 66, 469; Ath., 10, 3, R. 17 p. 69, 8).
    to continue to advance, go forward, advance, proceed w. acc. of degree or way (Pla., Rep. 1, 328e; 10, 616b ὁδόν) μικρόν a little (Plut., Thes. 11, 1; cp. Jos., Vi. 304 πρ. ὀλίγον) Mt 26:39 (v.l. προσελθών); Mk 14:35 (v.l. προσελθών). ῥύμην μίαν go along one lane or go one block farther Ac 12:10. πρ. ὡσεὶ πόδας λ´ Hv 4, 2, 1.—Of time advance, come on (Iambl., Vi. Pyth. 35, 251) τὸ κυρίου πάσχα προέρχεται Dg 12:9.—Of Christ ἵνα εἰς κόσμον προέλθῃ that he might come into this world AcPlCor 2:6.
    to precede as leader/guide, go before. W. acc. of pers. (Plut., Brut. 995 [25, 4] ὁ Βροῦτος πολὺ προῆλθε τοὺς κομίζοντας τὸ ἄριστον=Brutus went before the bearers) Ἰούδας προήρχετο αὐτοὺς Lk 22:47 (v.l. αὐτῶν; for the gen. cp. X., Cyr. 2, 2, 7; Jdth 2:19; Just., A I, 23, 1). For Lk 1:17 s. 3.
    to precede so as to be ahead, come/go before someone, go on before or ahead (cp. Sir 32:10) abs. (Herodian 1, 5, 2) Ac 20:5 (v.l. προσελθόντες). πρ. ἐπὶ τὸ πλοῖον go on board the ship beforehand vs. 13 (v.l. προσελθόντες). πρ. εἰς ὑμᾶς go on to you ahead (of me) 2 Cor 9:5. οἱ προελθόντες με ἀπὸ Συρίας εἰς Ῥωμην those who have gone ahead of me from Syria to Rome IRo 10:2.— Arrive at a place before τινά someone προῆλθον αὐτούς Mk 6:33 (vv.ll. προσῆλθον αὐτοῖς et al.). προελεύσεται (v.l. προσελεύσεται) ἐνώπιον αὐτοῦ Lk 1:17 (cp. Gen 33:3, 14).
    to come to the fore, come out, proceed (2 Macc 4:34; Philo, Op. M. 161; Jos., Bell. 4, 651; Just., D. 30, 1 al.)
    abs. come out of the house (Ps.-Lucian, De Asin. 47; POxy 472, 5 [II A.D.]) Ac 12:13 v.l. (for προσῆλθεν). Of Christ come out (of the womb) GJs 17:3.
    come forth, proceed, of Christ’s transcendent origin ἀπό from (πρ. ἀπό as 2 Macc 10:27 v.l.; Just., D. 64, 7 al.) ἀφʼ ἑνὸς πατρός IMg 7:2; ἀπὸ σιγῆς 8:2 (Proclus on Pla., Cratyl. p. 67, 9 Pasqu.: God ἀπʼ ἄλλου προῆλθεν; 100, 6).—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προέρχομαι

  • 45 उत्था _utthā

    उत्था 1 P. [उद्-स्था]
    1 To get up, stand, rise, raise oneself; उत्तिष्ठेत्प्रथमं चास्य Ms.2.194; R.9.59; Śi.9.39.
    -2 To get up from, leave, give up or cease from; अनाशनादुत्तिष्ठति Pt.4.
    -3 To rise, come up (as the sun &c.).
    -4 To rebound (as a ball); कराभिघातोत्थितकन्दुकेयम् R.16.83,
    -5 To come forth, arise, spring or originate from, accrue from; ग्रामाच्छतमुत्तिष्ठति Mbh; यदुत्तिष्ठति वर्णेभ्यो नृपाणां क्षयि तत्फलम् Ś.2.14; अन्यदमृतादुत्थितम् K.136; उदतिष्ठन् प्रशंसावाचः Dk.49 shouts of applause burst forth (were heard); असंशयं सागरभागुदस्थात् N.22.44.
    -6 To rise, increase in strength or power, grow, (as an enemy, disease &c.); (Ātm.) उत्तिष्ठमानस्तु परो नोपेक्ष्यः पथ्यमिच्छता Śi.2.1 (= Pt.1.234.)
    -7 To become animated, rise (from the dead) मृतोत्थिता; Ku.7.4.
    -8 To be active or brave, rise up; हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ Bg.2.3,37; Mv.2; Pt.3.21.
    -9 To make efforts; take pains, strive, try; उत्तिष्ठमानं मित्रार्थे कस्त्वां न बहु मन्यते Bk.8.12; 2.18; Mv.4.6; मुक्तावुत्तिष्ठते जनः Ki.11.13; उदस्थित ऋतौ Śi.14.17.
    -1 To excel, surpass. -Caus. (उत्थापयति)
    1 To cause to stand up, raise, lift up; उत्थाप्यते ग्रावा H.3.35; R.14.59; raise or throw up (as dust); R.7.39.
    -2 To instigate, excite, rouse to action; त्वामुत्थापयति द्वयम् Śi.2.57,12; Kām.5.4; H.3.85; Dk.17.
    -3 To arouse, awaken, raise to life, make alive; प्राणो हीदं सर्वमुत्थापयति Śat. Br.
    -4 To support, feed, aid; अत्र परिकरोत्थापितो$र्थान्तरन्यासालङ्कारः Malli. on Ki.8.4.

    Sanskrit-English dictionary > उत्था _utthā

  • 46 εξαναήλθεν

    ἐξαναῆλθεν, ἐξανέρχομαι
    come forth from: aor ind act 3rd sg
    ἐξαναῆλθεν, ἐξανέρχομαι
    come forth from: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξαναήλθεν

  • 47 ἐξαναῆλθεν

    ἐξαναῆλθεν, ἐξανέρχομαι
    come forth from: aor ind act 3rd sg
    ἐξαναῆλθεν, ἐξανέρχομαι
    come forth from: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξαναῆλθεν

  • 48 འབྱུང་བ་

    ['byung ba]
    come forth, elements, elemental forces, evolution phases, materiality functions, materiality-producing forces (sa, chu, me, rlung, nam mkha'), arise, spring up, emerge, appear, be set free, go forth, set out, was, past tense indicator, mundane sufferings, come about, progressive order, ordinary, physical, derive, emanate, evolve, happen, originate

    Tibetan-English dictionary > འབྱུང་བ་

  • 49 uppi

    adv.
    1) up;
    sitja uppi, to sit up;
    hafa uppi øxina, to lift the axe;
    standa uppi, to be left standing (þeir, er þá stóðu uppi);
    to lie ashore, of a ship;
    var uppi röst mikil á firðinum, the current rose high;
    eiga vef uppi, to have a loom up, to be at work weaving;
    vera snemma uppi, to be up early;
    láta e-t uppi, to come forth with;
    2) vera uppi, to live (í þeira manna minnum, er þá vóru uppi);
    to be at an end, gone (var uppi hverr peningr);
    * * *
    adv. [Ulf. jupa; Dan. oppe], up, upon, above, cp. niðr and niðri, framm and frammi; sitja uppi, Nj. 220; jarl sat uppi, sate up, of a sick person. Fms. ix. 245; hafa uppi öxina. to lift, Nj. 19; hann grét uppi yfir honum, he wept, bent up over him. Fms. x. 174; þar stendr skip uppi, to lie ashore, Nj. 259; var uppi röst mikil á firðinum, the current rose high, Fms. xi. 145; seglit var u., the sail was up, Ld. 76; eiga vef uppi, to have a loom up, to be at work, weaving. Fms. xi. 49; borð eru uppi, x. 19, Hkr. ii. 192 (see borð); boginn má eigi einart uppi standa, cp. ‘neque semper arcum tendit Apollo,’ 623. 19; vera snemma uppi, to be up early, Fms. ix. 504; árla dags er uppi sá, Skíða R.: often with other prepositions, á uppi or uppi á, upon; á hjálminn uppi, Fms. xi. 133; þar u. á hellunni, Nj. 14; standa þar á uppi, 155; á heiðum uppi, Grág. ii. 352; uppi í; uppi í músina, Fms. i. 45; uppi í Meðaldal, 57; uppi með ánni, Nj. 154.
    II. metaph., láta e-t uppi, to come forthwith, Grág.; heiman-fylgja skal uppi vera við erfingja, is to be discharged, N. G. L. i. 49; hafa e-t uppi, to take forth, Nj. 32; hafa úróa uppi, to shew, Fms. ix. 270; skyldi uppi vera rannsökun, a ransacking was up, i. e. was to take place, Ld. 44.
    2. vera uppi, to be ‘all up,’ at an end; vóru uppi allar örvarnar, Fms. viii. 140; var u. hverr penningr, every penny gone, vi. 299; nú munu uppi sögur þínar, it will be all up with thy stories, 355.
    3. þeim er þá stóðu uppi, who were left, Hkr. i. 210; þessir vóru allir uppi ( lived) á einn tíma, Ísl. ii. 209: þat man æ uppi meðan Ísland er byggt, Landn. 149, v. l.

    Íslensk-ensk orðabók > uppi

  • 50 prodio

    I
    prodiere, -, - V INTRANS
    go/come forth/forward/out; appear, spring up; advance/proceed; extend, project
    II
    prodire, prodivi, proditus V INTRANS
    go/come forth/out, advance; appear; sprout/spring up; issue/extend/project

    Latin-English dictionary > prodio

  • 51 उत्पद्


    ut-pad
    ( ud-pad) Ā. - padyate, to arise, rise, originate, be born orᅠ produced;

    to come forth, become visible, appear;
    to be ready ṠBr. MBh. R. Mn. Yājñ. Kathās. BhP. Prab. etc.;
    to take place, begin Kāṡ. on Pāṇ. 3-3, 111:
    Caus. P. - pādayati (rarely Ā. - te), to produce, beget, generate;
    to cause, effect;
    to cause to issue orᅠ come forth, bring forward Hariv. MBh. Yājñ. Mn. Kathās. Hit. etc.;
    to mention, quote ( seeᅠ ut-panna)

    Sanskrit-English dictionary > उत्पद्

  • 52 उदीर्


    ud-īr
    Ā. - īrte (3. pl. -ī́rate RV. AV. ;

    Impv. 2. sg. - īrshva RV. X, 18, 8 AV. ;
    impf. - airata RV. VII, 39, 1 ;
    p. -ī́rāṇa AV. XII, 1, 28 RV.)
    P. (Subj. 3. sg. -ī́rat RV. IV, 2, 7 ;
    aor. 2. du. - airatam RV. I, 118, 6)
    to bring orᅠ fetch out of RV. I, 118, 6 ;
    to rise, start off (in order to go orᅠ to come) RV. AV. ṠBr. ;
    to move upwards, ascend;
    to arise, originate RV. AV. ;
    to honour, respect RV. IV, 2, 7 ;
    (in class. Sanskṛit only ud-īrṇa occurs):
    Caus. - īrayati, to bring orᅠ fetch out of RV. I, 112, 5; X, 39, 9 ;
    to cause to rise orᅠ move;
    to raise, rouse, excite RV. MBh. R. Ragh. Daṡ. ;
    to throw orᅠ cast upwards;
    to cast, discharge, drive forward R. Ragh. etc.;
    to cause to come forth orᅠ appear Kum. ;
    to raise one's voice;
    to utter, speak RV. Yājñ. Mn. etc.;
    to procure, cause, effect RV. I, 48, 2; X, 39, 2 TS. Suṡr. ;
    to excite, raise, enhance, multiply, increase Suṡr. Kum. etc.;
    to extol, glorify RV. V, 42, 3 MBh. ;
    to stir up, urge, stimulate RV. R. ;
    to rise, start off RV. V, 55, 5; VIII, 7, 3:
    Pass. - īryate, to be cast orᅠ thrown upwards R. ;
    to be excited, be roused orᅠ stirred up MBh. R. Suṡr. Kum. etc.;
    to be uttered orᅠ announced orᅠ enunciated;
    to pass for VP. Kum. Kathās. Pañcat. Suṡr. etc.;
    to sound;
    to issue forth

    Sanskrit-English dictionary > उदीर्

  • 53 उद्भास्


    ud-bhās
    P. Ā. - bhāsati, - te, to come forth orᅠ appear brightly, shine MBh. R. Kathās. ;

    to become visible, strike MBh. V, 728:
    Caus. P. Ā. - bhāsayati, - te, to illuminate, light up Hariv. VP. VarBṛS. Kathās. ;
    to make apparent orᅠ prominent, cause to come forth Bhartṛ. Comm. on Kum. I, 2 ;
    to render brilliant orᅠ beautiful Mṛicch. Ragh.

    Sanskrit-English dictionary > उद्भास्

  • 54 उद्भू


    ud-bhū
    1) P. - bhavati, to come up to, reach, be equal ṠBr. TBr. ;

    to rise, rise against Kathās. ;
    to come forth, arise, exist, spring from MBh. Kathās. Hariv. Rājat. etc.;
    to shoot forth, increase, grow larger, thrive MaitrUp. Naish.:
    Caus. - bhāvayaṭi, to cause to exist, produce Ragh. II, 62 Vedāntas. ;
    to make apparent, show, explain MBh. Sāh. etc.;
    to speak of, mention Prasannar. Comm. on Bādar. ;
    to consider, think (with two acc.) Vcar. IX, 19. ;
    2) mf (bhvī́)n. (bhǔ4) « being up to what is wanted», sufficient;
    having persistency, persevering AV. IX, 2, 16; XVIII, 4, 26 VS. XV, 1.

    Sanskrit-English dictionary > उद्भू

  • 55 च्यु


    cyu
    1) ( andᅠ cyus) cl. 10. cyāvayati

    ( cyosay = sah orᅠ has Dhātup. XXXIII, 72. ;
    2) cl. 1. cyávate (ep. alsoᅠ - ti;
    Subj. 1. sg. cyávam RV. I, 165, 10 ;
    3. pl. cyavanta, 48, 2 fut. cyoshyate AitBr. II, 22 ;
    aor. 2. pl. acyoḍhvam <Subj. cy-> andᅠ Prec. cyoshīḍhvam Pāṇ. 8-3, 78 Kāṡ.)
    to move to andᅠ fro, shake about RV. I, 167, 8 ;
    to stir, move from one's place, go away, retire from (abl.), turn off;
    vi, 62, 7; X BhP. IX, 14, 20 ;
    to deviate from (abl.), abandon (duty etc. abl.;
    exceptionally gen. MBh. XV, 463 <C>
    inf. cyavitum) Mn. VII, 98 MBh. III ;
    to come forth from, come out of. drop from, trickle, stream forth from
    (abl.; cf. 2. cyut), 14598 R. II, 39, 15 ;
    to fall down, fall, slide from (abl.), V, 13, 31 ;
    to fall from any divine existence (so as to be re-born as a man) Jain. ;
    to die Buddh. ;
    « to fall from», be deprived of, lose (with abl.)
    Mn. III, 140; VIII, 103 Bhaṭṭ. III, 20 (aor. acyoshṭa);
    to fall away, fade away, disappear, vanish, perish Mn. XII, 96 MBh. BhP. III, 28, 18 ;
    to fail MBh. V, 1089 ;
    to sink down, sink (lit. andᅠ fig.) MuṇḍUp. I, 2, 9 ;
    (in the series of re-births) Bhag. IX, 24 ;
    to decrease (with instr.) MBh. III, 14141 ;
    to bring about, create, make RV. I, 48, 2; IV, 30, 22 ;
    (pf. 2. sg. cicyushé cf. Pāṇ. 6-i, 36);
    VIII, 45, 25 (pf. cucyuvé);
    to cause to go away, make forget;
    Caus. cyāváyati (once cyav- ṠāṇkhBr. XII, 5 Padap. ;
    always cyav-, p. cyāváyat RV. III, 30, 4 ;
    impf. acucyavur I, 166, 5 and 168, 4 ;
    pf. cyāvayāmāsa MBh. III, 15920)
    P. to cause to move, shake, agitate RV. I; III, 30, 4 AV. X, XII ;
    Ā. to be moved orᅠ shaken RV. VI, 31, 2 ;
    P. to loosen, I, 168, 6 ;
    to remove from a place, drive away from (abl.) TS. II, 2, 7, 5 ṠBr. I, X MBh. R. ;
    to cause (rain, vṛíshṭim) to fall TS. III, 3, 4, 1 TāṇḍyaBr. XIII, 5, 13 ṠāṇkhBr. XII, 5 ;
    to deprive any one (acc.) of (acc.) R. II, 53, 7 ;
    Intens. (impf. 2. pl. acucyavītana) to shake RV. I, 37, i 2:
    Caus. Desid. cicyāvayishati orᅠ cucy- Pāṇ. 7-4, 81.

    Sanskrit-English dictionary > च्यु

  • 56 निश्चर्


    niṡ-car
    P. - carati (pf. 3. pl. - cerur inf. - caritum), to come forth, go out, issue out, proceed, appear, rise (as sounds) RV. etc. etc.:

    Caus. - cārayati, to cause to issue orᅠ come forth Lalit.

    Sanskrit-English dictionary > निश्चर्

  • 57 प्रे


    prê
    ( pra- 5. i) cl. 2. P. prai ͡ti (Ved. inf. prai ͡tos AitBr.), to come forth, appear, begin RV. BṛĀrUp. MBh. ;

    to go on, proceed, advance (esp. as a sacrifice) RV. VS. ;
    to go forwards orᅠ farther, come to, arrive at, enter (acc.) ib. ṠBr. Up. MBh. ;
    to go out orᅠ away, depart (this life, with orᅠ without asmāllokāt, orᅠ itas), die Br. Up. Mn. MBh. etc.:
    Intens. Ā. prêyate, to drive orᅠ go forth (said of Ushas) RV.

    Sanskrit-English dictionary > प्रे

  • 58 chiq

    v.i. to go up, to ascend, to climb; to increase; to get on (conveyance); to rise (sun, moon); to go out, to get out, to leave; to come up/out, to spring up, to arise; to appear (before), to be found, to show up; to come forth, to issue from; to come out, to fall off; to be dislocated (limb); to stick out, to protrude; to come from, to originate; to be printed or issued, to come out (publication); to turn out; to run out of, to wear out; to become tired of; to be over; to win; V+(i)b chiq indicates action done from beginning to end or all through a period of time, e.g., kechasi bilan yomon tush ko’rib chiqdim I saw bad dreams the whole night; qishdan ming mashaqqat bilan chiqib oldim I got through the winter with great difficulty. chiqar must have, probably. rasm yaxshi chiqmabdi The picture didn’t come out well. o’g’li yaxshi bola chiqibdi His son turned out to be a fine lad. hisoblasam, yuz so’m chiqdi I figured it came out to 100 soum. ko’zlari qinidan chiq to have one’s eyes jump out of their sockets. og’zining bir chekkasidan chiqib ketadi Easy to say. yuz joyiga pichoq ursang, bir joyidan qon chiqmaydi callous; avaricious. chiqmagan jondan umid There’s always hope (for recovery). chiqasi kelsa if it’s going to happen, if it’s going to come out/to pass. (chiqaz, chiqazil, chiqazish, chiqar, chiqaril, chiqarish, chiqartir, chiqil)chiq ono.dripping, clicking, or pipping sound

    Uzbek-English dictionary > chiq

  • 59 exsisto

    ex-sisto or existo, stĭti, stĭtum, 3, v. n. ( act. August. Civ. D. 14, 13), to step out or forth, to come forth, emerge, appear (very freq. and class.).
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.:

    e latebris,

    Liv. 25, 21, 3:

    ab inferis,

    Cic. Verr. 2, 1, 37, § 94; Liv. 39, 37, 3:

    anguem ab ara exstitisse,

    Cic. Div. 2, 80 fin.; cf.: vocem ab aede Junonis ex arce exstitisse (shortly before: voces ex occulto missae; and:

    exaudita vox est a luco Vestae),

    id. ib. 1, 45, 101:

    est bos cervi figura, cujus a media fronte inter aures unum cornu exsistit excelsius,

    Caes. B. G. 6, 26, 1:

    submersus equus voraginibus non exstitit,

    Cic. Div. 1, 33, 73; cf. id. Verr. 2, 4, 48, § 107:

    nympha gurgite medio,

    Ov. M. 5, 413:

    hoc vero occultum, intestinum ac domesticum malum, non modo non exsistit, verum, etc.,

    does not come to light, Cic. Verr. 2, 1, 15, § 39.—
    B.
    In partic., with the accessory notion of originating, to spring, proceed, arise, become:

    vermes de stercore,

    Lucr. 2, 871:

    quae a bruma sata sunt, quadragesimo die vix exsistunt,

    Varr. R. R. 1, 34, 1:

    ut si qui dentes et pubertatem natura dicat exsistere, ipsum autem hominem, cui ea exsistant, non constare natura, non intelligat, etc.,

    Cic. N. D. 2, 33 fin.:

    ex hac nimia licentia ait ille, ut ex stirpe quadam, exsistere et quasi nasci tyrannum,

    id. Rep. 1, 44; id. Off. 2, 23, 80; cf.:

    ex luxuria exsistat avaritia necesse est,

    id. Rosc. Am. 27, 75;

    ut exsistat ex rege dominus, ex optimatibus factio, ex populo turba et confusio,

    id. Rep. 1, 45:

    ut plerumque in calamitate ex amicis inimici exsistunt,

    Caes. B. C. 3, 104, 1;

    for which: videtisne igitur, ut de rege dominus exstiterit? etc.,

    Cic. Rep. 2, 26:

    ex quo exsistit id civitatis genus,

    id. ib. 3, 14:

    hujus ex uberrimis sermonibus exstiterunt doctissimi viri,

    id. Brut. 8, 31; cf. id. Or. 3, 12:

    ex qua (disserendi ratione) summa utilitas exsistit,

    id. Tusc. 5, 25, 72:

    sermo admirantium, unde hoc philosophandi nobis subito studium exstitisset,

    id. N. D. 1, 3, 6:

    exsistit hoc loco quaestio subdifficilis,

    id. Lael. 19, 67:

    magna inter eos exsistit controversia,

    Caes. B. G. 5, 28, 2:

    poëtam bonum neminem sine inflammatione animorum exsistere posse,

    Cic. de Or. 2, 46 fin.: exsistit illud, ut, etc., it ensues, follows, that, etc., id. Fin. 5, 23, 67; cf.:

    ex quo exsistet, ut de nihilo quippiam fiat,

    id. Fat. 9, 18.
    II.
    Transf., to be visible or manifest in any manner, to exist, to be:

    ut in corporibus magnae dissimilitudines sunt, sic in animis exsistunt majores etiam varietates,

    Cic. Off. 1, 30, 107:

    idque in maximis ingeniis exstitit maxime et apparet facillime,

    id. Tusc. 1, 15, 33:

    si exstitisset in rege fides,

    id. Rab. Post. 1, 1:

    cujus magnae exstiterunt res bellicae,

    id. Rep. 2, 17:

    illa pars animi, in qua irarum exsistit ardor,

    id. Div. 1, 29, 61:

    si quando aliquod officium exstitit amici in periculis adeundis,

    id. Lael. 7, 24 et saep.:

    neque ullum ingenium tantum exstitisse dicebat, ut, etc.,

    Cic. Rep. 2, 1; cf.:

    talem vero exsistere eloquentiam, qualis fuit in Crasso, etc.,

    id. de Or. 2, 2, 6;

    nisi Ilias illa exstitisset,

    id. Arch. 10, 24:

    cujus ego dignitatis ab adolescentia fautor, in praetura autem et in consulatu adjutor etiam exstitissem,

    id. Fam. 1, 9, 11; cf.:

    his de causis ego huic causae patronus exstiti,

    id. Rosc. Am. 2, 5:

    timeo, ne in eum exsistam crudelior,

    id. Att. 10, 11, 3:

    sic insulsi exstiterunt, ut, etc.,

    id. de Or. 2, 54, 217.

    Lewis & Short latin dictionary > exsisto

  • 60 ἀνίημι

    ἀνίημι, ης (ἀνιεῖς, as if from ἀνιέω, dub. in Il.5.880), ησι: [tense] impf. ἀνίην, Hom. and [dialect] Att. 2 and [ per.] 3sg. εις, ει, [dialect] Ion. [ per.] 3sg.
    A

    ἀνίη SIG1

    (Abu Simbel, vi B. C., Iterat.

    ἀνίεσκε Hes.Th. 157

    ; also

    ἠνίει Hp.Epid.7.46

    ; [ per.] 1sg.

    ἀνίειν Luc.Cat.4

    : [tense] fut. ἀνήσω: [tense] pf. ἀνεῖκα: [tense] aor. 1 ἀνῆκα; [dialect] Ion. ἀνέηκα.:—the Homeric forms

    ἀνέσει Od.18.265

    , [tense] aor. opt.

    ἀνέσαιμι 14.209

    , part.

    ἀνέσαντες 13.657

    should be referred to ἀνέζω, but

    ἄνεσαν Il.21.537

    is from ἀνίημι: [tense] aor. 2, [ per.] 3pl.

    ἀνεῖσαν Th.5.32

    , imper.

    ἄνες A.Ch. 489

    , S.Ant. 1101, E.Hel. 442, subj.

    ἀνῇς A.Eu. 183

    , [dialect] Ep. [ per.] 3sg. subj.

    ἀνήη Il.2.34

    , opt. ἀνείη, inf. ἀνεῖναι, part. ἀνείς:—[voice] Pass., ἀνίεμαι: [tense] pf.

    ἀνεῖμαι Hdt.2.65

    , A.Th. 413, [ per.] 3pl. [tense] pf.

    ἀνέωνται Hdt.2.165

    (v.l. ἀνέονται), inf. ἀνἑῶσθαι (sic) Tab.Heracl.1.153: [tense] aor. part.

    ἀνεθείς Pl.R. 41c

    e: [tense] fut.

    ἀνεθήσομαι Th.8.63

    . [ ἀνῐ- [dialect] Ep., ἀνῑ- [dialect] Att.: but even Hom. has ἀνῑει, ἀνῑέμενος, and we find ἀνῐησιν in Pl.Com.153 (anap.).]: — send up or forth,

    Ζεφύροιο.. ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν Od.4.568

    ; of Charybdis,

    τρὶς μὲν γάρ τ' ἀνίησιν.. τρὶς δ' ἀναροιβδεῖ 12.105

    ;

    ἀφρὸν ἀ.

    spew up, vomit,

    A.Eu. 183

    ;

    σταγόνας [αἵματος] ἀ. S.OT 1277

    ; of the earth, καρπὸν ἀ. make corn or fruit spring up, h.Cer.333;

    κνώδαλα A. Supp. 266

    ; also of the gods,

    ἀ. ἄροτον γῆς S.OT 270

    , etc.; so of females, produce, ib. 1405:—in [voice] Pass.,

    σπαρτῶν ἀπ' ἀνδρῶν ῥίζωμ' ἀνεῖται A.Th. 413

    : then in various relations,

    συὸς χρῆμα ἀ. S.Fr. 401

    ;

    κρήνην E.Ba. 766

    ; of a forest,

    πῦρ καὶ φλόγα Th.2.77

    ;

    πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων E.Or. 277

    :— send up from the grave or nether world, A.Pers. 650, Ar.Ra. 1462, Phryn.Com.1 D., Pl.Cra. 403e, etc.:— [voice] Pass., ἐκ γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος ibid.; of fruit, Thphr.CP5.1.5.
    2 let come up, give access to,

    τινά X.HG2.4.11

    ; εἰς τὸ πεδίον ib. 7.2.12.
    II let go, from Hom. downwds. a very common sense, ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν, i.e. left me, Il.2.71, etc., cf. Pl.Prt. 310d: —[voice] Pass.,

    ἀνίεσθαι

    wake up,

    D.S.17.56

    ; set free,

    ἐκ στέγης ἀ. S.Ant. 1101

    ; let go unpunished,

    ἄνδρα τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον X.HG2.3.51

    , cf. Lys.13.93; ἄνετέ μ' ἄνετε leave me alone, forbear, S.El. 229 (lyr.); of a state of mind,

    ἐμὲ δ' οὐδ' ὣς θυμὸν ἀνίει.. ὀδύνη Il. 15.24

    ;

    ὅταν μ' ἀνῇ νόσος μανίας E.Or. 227

    ;

    ὥς μιν ὁ οἶνος ἀνῆκε Hdt.1.213

    , etc.; ἀ. ἵππον to let him go (by slackening the rein), S.El. 721;

    ἵππους εἰς τάχος ἀ. X.Eq.Mag.3.2

    ;

    τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀ. Plu.Per. 11

    .
    b loosen, unfasten,

    δεσμόν Od.8.359

    (v.l. δεσμῶν)

    ; δεσμά τ' ἀνεῖσαι Call.Hec.1.2.13

    : hence, open,

    πύλας ἄνεσαν Il.21.537

    ;

    ἀ. θύρετρα E.Ba. 448

    ; ἀ. σήμαντρα break the seal, Id.IA 325:—[voice] Pass.,

    πύλαι ἀνειμέναι D.H.10.14

    .
    2 ἀ. τινί let loose at one, slip at,

    ἀ. τὰς κύνας X.Cyn.7.7

    : hence

    ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες Il.5.761

    , cf. 880: c. acc. et inf., Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν ib. 882: generally, set on or urge to do a thing, c. inf.,

    Μοῦσ' ἄρ' ἀοιδὸν ἀνῆκεν ἀειδέμεναι Od.8.73

    , cf. 17.425, Il.2.276, 5.422: freq. c. acc. pers. only, let loose, excite, as

    οὐδέ κε Τηλέμαχον.. ῷδ' ἀνιείης Od.2.185

    ;

    μέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν Il.7.25

    ; τοῖσιν μὲν Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν urged Thrasymedes to their aid, 17.705:—so in [voice] Pass.,

    ἅπας κίνδυνος ἀνεῖται σοφίας Ar.Nu. 955

    .
    3 ἀ. τινὰ πρός τι to let go for any purpose,

    τὸν λεὼν.. ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας Hdt.2.129

    ; ἐς παιγνίην ἑωυτὸν ἀ. ib. 173;

    τὰ μικρὰ εἰς τύχην ἀνείς E.Fr. 974

    (v.l. ἀφείς)

    ; τὰ σώματα ἐπὶ ῥᾳδιουργίαν X.Cyr.7.5.75

    ; ἐὰν δ' ἀνῇς, ὕβριστον χρῆμα κἀκόλαστον [γυνή] if you leave her free, Pl.Com.98.
    4 let, allow, c. acc. et inf.,

    ἀνεῖναι αὐτοὺς ὅ τι βούλονται ποιεῖν Pl.La. 179a

    ;

    ἀ. τρίχας αὔξεσθαι Hdt.2.36

    , cf. 4.175: with inf. omitted,

    ἀνεῖσα πένθει κόμαν E. Ph. 323

    ; ἀ. στολίδος κροκόεσσαν τρυφάν ib. 1491;

    κόμας Plu.Lys.1

    : c. dat. pers. et inf., ἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν having given him leave to hunt, X.Cyr.4.6.3.
    5 [voice] Med., loosen, undo, c. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her breast, Il.22.80; αἶγας ἀνιέμενοι stripping or flaying goats, Od.2.300; so

    ἀνεῖτο λαγόνας E.El. 826

    ; so in [voice] Act., ἀνιέναι· δέρειν, Hsch.
    6 let go free, leave untilled, of ground dedicated to a god,

    τέμενος ἀνῆκεν ἅπαν Th.4.116

    ;

    ἀργὸν παντάπασι τὸ χωρίον ἀνιέντες τῷ θεῷ Plu.Publ.8

    ; generally,

    τὴν χώραν ἀ. μηλόβοτον Isoc.14.31

    ;

    ἀρούρας ἀσπόρους ἀ. Thphr.HP8.11.9

    ;

    στέλεχος ἀνειμένον

    allowed to run wild,

    LXX Ge.49.21

    :—but this sense mostly in [voice] Pass., devote oneself, give oneself up,

    ἐς τὸ ἐλεύθερον Hdt.7.103

    ; esp. of animals dedicated to a god, which are let range at large (cf. ἄνετος)

    , ἀνεῖται τὰ θηρία Id.2.65

    ; of a person devoted to the gods,

    νῦν δ' οὗτος ἀνεῖται στυγερῷ δαίμονι S.Aj. 1214

    ; of places, etc.,

    θεοῖσιν ἀ. δένδρεα Call. Cer.47

    ; ἄλσος ἀνειμένον a consecrated grove, cj. in Pl.Lg. 761c; of land,

    ἀ. εἰς νομάς PTeb.60.8

    ,72.36 (ii B.C.): hence metaph., ἀνειμένος εἴς τι devoted to a thing, wholly engaged in it, e.g.

    ἐς τὸν πόλεμον Hdt.2.167

    ; ἀνέωνται ἐς τὸ μάχιμον they are given up to military service, ib. 165; ἐς τὸ κέρδος λῆμ' ἀνειμένον given up to.., E.Heracl. 3: hence [tense] pf. part. [voice] Pass. ἀνειμένος as Adj., going free, left to one's own will and pleasure, at large, S.Ant. 579, El. 516;

    ἀ. τι χρῆμα πρεσβυτῶν γένος καὶ δυσφύλακτον E.Andr. 727

    ; πέπλοι ἀνειμένοι let hang loose, ib. 598; τὸ εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν -μένον unrestrained propensity to.., Plu.Num.16;

    σώματα πρὸς πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνειμένα Id.Lyc.10

    .
    7 slacken, relax, opp. ἐπιτείνω or ἐντείνω, of a bow or stringed instrument, unstring, as Hdt.3.22, cf. Pl.R. 442a, Ly. 209b, X.Mem.3.10.7, etc.; esp. of musical scales, ἁρμονίαι ἀνειμέναι, opp. σύντονοι, Arist.Pol. 1342b22, al.; ἀνειμένα Ἰαστὶ μοῦσα Pratin.Lyr.5: metaph.,

    ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ' ἀ. Ar.V. 574

    , cf. Pherecr.145.4, Pl.R. 410e;

    πολιτεῖαι ἀνειμέναι καὶ μαλακαί Arist.Pol. 1290a28

    ;

    τοῖς γηράσκουσι ἀνίεται ἡ συντονία GA 787b13

    ; ἀνειμένη τάσις the grave accent, Sch.D.T.p.130H.;

    οἱ πάγοι τὰς φλόγας ἀ.

    temper,

    Arist. Mu. 397b2

    : hence,
    b remit, neglect, give up,

    στέρνων ἀραγμούς S.OC 1608

    ;

    φυλακὰς ἀνῆκα E.Supp. 1042

    ; φυλακήν, ἄσκησιν, etc., Th.4.27, X.Cyr.7.5.70, etc.; ἀ. θάνατόν τινι to remit sentence of death to one, let one live, E.Andr. 531;

    ἔχθρας, κολάσεις τισί Plu.2.536a

    ; ἀ. τὰ χρέα, τὰς καταδίκας, Id.Sol.15, D.C.64.8, cf. 72.2; ἄνες λόγον speak more mildly, E.Hel. 442; so

    ἀ. τινὸς ἔχθραν Th.3.10

    ; ἀ. ἀρχήν, πόλεμον, etc., Id.1.76, 7.18, etc.:—[voice] Pass., to be treated remissly,

    ἀνεθήσεται τὰ πράγματα Id.8.63

    ;

    ὁ νόμος ἀνεῖται

    has become effete, powerless,

    E.Or. 941

    : freq. in [tense] pf. part. ἀνειμένος as an Adj., ἐν τῷ ἀνειμένῳ τῆς γνώμης when their minds are not strung up for action, Th.5.9; ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ relaxed, unconstrained, of the Athenians, Id.1.6; δίαιτα λίαν ἀ., of the Ephors, Arist.Pol. 1270b32;

    ἀ. ἡδοναί

    dissolute,

    Pl.R. 573a

    ; ἄνανδρος καὶ λίαν ἀ. ib. 549d;

    ἀ. χείλεα

    parched,

    Theoc.22.63

    ; of climate,

    ἀ. καὶ μαλακός Thphr.CP5.4.4

    ;

    ὀσμὴ μαλακὴ καὶ ἀ. 5.7.1

    : [comp] Comp.

    ἀνειμενώτερος Iamb.VP15.67

    :—but,
    8 the sense of relaxation occurs also as an intr. usage of the [voice] Act., slacken, abate, of the wind,

    ἐπειδὰν πνεῦμ' ἀνῇ S.Ph. 639

    , cf. Hdt.2.113, 4.152;

    ἕως ἀνῇ τὸ πῆμα S.Ph. 764

    , cf. Hdt.1.94; ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει, of a viper, having fastened on him she does not let go, Id.3.109: esp. in phrase οὐδὲν ἀνιέναι not to give way at all, X.HG2.3.46, cf. Cyr.1.4.22; τὰς τιμὰς ἀνεικέναι ἤκουον that prices had fallen, D.56.25, cf. Arist.Rh. 1390a15; σιδήρια ἀ. ἐν τοῖς μαλακοῖς lose their edge, Thphr.HP5.5.1.
    b c. part., give up or cease doing, ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεός] Hdt.4.28, cf. 125, 2.121.β, E.IT 318, etc.
    c c. gen., cease from a thing,

    μωρίας Id.Med. 457

    ;

    τῆς ὀργῆς Ar.Ra. 700

    , D.21.186;

    φιλονικίας Th.5.32

    ; ἀνῆκε τοῦ ἐξελθεῖν forbore to come forth, LXX 1 Ki.23.13.
    9 dilute, dissolve, διά τινος or τινί, Gal.13.520, al., Gp.4.7.3, cf. Arr.An.7.20.5 (Phryn.19 says that διΐημι is more correct in this sense);

    διυγραινομένων καὶ ἀνιεμένων Thphr.Vent.58

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνίημι

См. также в других словарях:

  • come forth — index arise (appear), confess, emanate, emerge, pullulate, result Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • come forth — Synonyms and related words: appear, approach, arise, bail out, be born, be illegitimate, become, become manifest, become public, become visible, break, break cover, break forth, break out, break through, burst forth, buzz about, chance, circulate …   Moby Thesaurus

  • come forth — verb 1. come out of (Freq. 2) Water issued from the hole in the wall The words seemed to come out by themselves • Syn: ↑issue, ↑emerge, ↑come out, ↑go forth, ↑egress …   Useful english dictionary

  • come forth — verb To move forward and into view, to emerge, to appear. Suddenly a man appeared and came forth out of the fog …   Wiktionary

  • come forth — leave a hiding place, come out from a hideout …   English contemporary dictionary

  • forth — forth·come; forth·com·er; forth·com·ing·ness; forth; forth·ward; forth·com·ing; forth·right; forth·right·ly; forth·right·ness; forth·tell·er; …   English syllables

  • come — Synonyms and related words: accomplish, accost, achieve, achieve satisfaction, acquire, add up, add up to, advance, affect, aggregate, amount to, anticipate, appear, approach, appropinquate, approximate, arise, arrive, arrive at, arrive in,… …   Moby Thesaurus

  • come out — Synonyms and related words: act, act as foil, appear, appear in print, arise, attend, bail out, barnstorm, be born, be found, be revealed, be so, be such, become, become known, become manifest, become of, become public, become visible, betray… …   Moby Thesaurus

  • come to light — Synonyms and related words: appear, arise, be found, be revealed, become known, become manifest, become visible, betray itself, break forth, come, come along, come forth, come forward, come in sight, come out, come to hand, crop out, discover… …   Moby Thesaurus

  • come forward — Synonyms and related words: accost, advance, appear, approach, appropinquate, approximate, arise, attract attention, bear down on, bear down upon, bear up, become manifest, become visible, close, close in, close with, come, come closer, come… …   Moby Thesaurus

  • come out — verb 1. appear or become visible; make a showing (Freq. 33) She turned up at the funeral I hope the list key is going to surface again • Syn: ↑come on, ↑turn up, ↑surface, ↑show up …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»