-
41 возвращать
1) General subject: bring back, come back, get in (долги), give back, hand back, pay back (деньги), recover, refund, refund (переплату), reimburse (сумму), repay, restore, restore (to) (на прежнее место), return, revert, redeem, replace, transfer back, cast back (в прежнее состояние)2) Computers: wrap6) Chemistry: get back, recycle (в технологический процесс)8) Law: disgorge (присвоенное незаконно), redeliver9) Economy: draw back (пошлину), make a refund (сумму), repay (долг), restitute (законному владельцу), surrender10) Accounting: repay (деньги), giveback (Сокращение заработной платы или уменьшение льгот, как правило, из-за экономического спада.)11) Diplomatic term: rebate (часть цены)12) Polygraphy: reverse13) Psychology: refract14) Telecommunications: reset18) Business: send back19) Sakhalin energy glossary: call in20) Programming: back up21) Quality control: put back (изделие в партию)22) Robots: retrieve (в прежнее состояние)23) Makarov: hand back (кому-л.), recall, recuperate (напр. энергию), redeem (ссуду, долг), replace (на место), restore (в прежнее состояние), resume, run back, turn back, carry back24) Microsoft: bounce -
42 приходить в себя
1) General subject: come back, come round (после обморока, болезни), come to, come to life, come to one's senses, come to oneself, lift up one's head, recover, recover oneself, revive, sober, come round, recreate2) Dialect: overcome (после обморока)3) Australian slang: take a chill pill4) Set phrase: be oneself again5) Makarov: come to life (после обморока и т.п.), come to consciousness, come to to consciousness, come round (напр. после обморока), come to life (после обморока и т. п.) -
43 Ворона за море летала, а умнее не стала
A stupid person never becomes any wiser wherever he may go. See Каков поехал, таков и приехал (K), Осла хоть в Париж, а он все будет рыж (O), Полетели гуси за море, а прилетели тоже не лебеди (П)Var.: Ворона за море летала, да вороной и вернуласьCf: If an ass goes a-traveling, he'll not come back a horse (Am.). If an ass goes a-travelling, he'll not come home a horse (Br.). Lead a pig to Rhine, it remains a pig (Br.). An ox remains an ox, even if driven to Vienna (Br.). Send a donkey to Paris, he'll return no wiser than he went (Br.). Send a fool to France and he'll come a fool back (Br.). Send a fool to the market, and a fool he'll return (Am., Br). Who goes a beast to Rome, a beast returns (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ворона за море летала, а умнее не стала
-
44 возвращаться
возвратиться1. return; (куда-л.) go* back; (откуда-л.) come* / be back; (к; к чему-л. прежнему) revert (to); (мысленно; в разговоре) recur (to)возвращаться домой — go* home, return home
возвращаться к старым привычкам — revert / return to one's old habits
возвращаться к теме — revert / recur / return to the subject
2. (возобновляться, восстанавливаться) be restored, return, come* back3. страд. к возвращать -
45 вернуться
несовер. - возвращаться; совер. - вернуться
return; come back; get back* * *возвращаться; вернуться return; come back* * *returnreverseturn -
46 вернуться
1) General subject: be back, get back, join (join one's regiment - вернуться в полк), make back, re enter, re-enter, repass, resume (к прежнему состоянию, настроению), retrace one's steps, return, roll round (о времёнах года), revert, step back, reappear3) Jargon: dust'em of4) Makarov: cut back, go back (к теме и т.п.), hark back (к теме, разговору и т.п.), (куда-л.) recover, come back5) SAP.tech. return to6) Microsoft: Retrieve -
47 очнуться
1) General subject: come to, regain conscience, regain consciousness, wake (часто wake up), wake from a stupor, wake out of trance, come out of it (When I came out of it, she had been murdered. - Когда я очнулся), revive oneself (of smth.) -
48 вернуть
совер.; (кого-л./что-л.)
1) (отдать обратно)
return, give back, bring back; restore (потерянное кем-то); make restitution (of) (не по праву взятое)
2) (получить обратно)
get back, recover, retrieve; win back (чье-л. расположение и т.п.)
3) (заставить кого-л. вернуться)
make smb. come back, bring smb. back* * *return, give back, bring back; restore* * *recederecoverreplacereturnreverseturn -
49 возвращение
1) General subject: backtracking (к исходному положению), harkback, re-entry, readmission, reappearance (кого-л.), recovery (утраченного), recurrence (к чему-л.), refund (денег), regress, regression, reimbursement (суммы), rejunction (к кому-л., чему-л.), restitution (утраченного), resumption, retort, retrieval, return, reversion (к прежнему состоянию), revert, turn in, turn-in, turn-up, redemption, repayment, (утраченного) restoration2) Geology: retrieving3) Aviation: turn-back4) Colloquial: comeback (к власти, популярности и т. п.)6) Engineering: reclaim (области памяти в общий пул), reentry (в атмосферу), restoration, yield (значения)7) Rare: reversal8) Chemistry: coming around, getting around, getting back, getting round9) Mathematics: call-back (при обследовании), recurring10) Law: refunding11) Economy: recapture, return (из эмиграции)12) Insurance: Redelivery( from the time-charter) (из тайм-чартера)13) Architecture: resumption (во всех значениях слова)15) Psychology: restitution (к норме)17) Information technology: rollback (к пройденной точке программы для повторного пуска)18) Oil: re-entering, recovery (к определённому состоянию), returning back, taking back, turning back, turnaround19) Astronautics: disorbit, homecoming, reentry, returning20) Business: replacement21) Robots: retrieval (в прежнее состояние)22) Sakhalin R: Vozvrashcheniye23) Makarov: come-back (в исходное состояние), coming (прибытие), re-entry (в атмосферу), recovering (для повторного использования), recuperation (рекуперация), recursion, recycling, redemption (себе), regain, regain (восстановление, получение обратно), regression (напр., в прежнее состояние), reset (восстановление исходного положения), resetting (восстановление исходного положения), restoring (восстановление исходного положения), retrieval (напр., в прежнее состояние), return (восстановление исходного положения), return (назад), returning (восстановление исходного положения)24) Logistics: reverting -
50 вернуть
(кого-л./что-л.)совер.1) ( отдать обратно)return, give back, bring back; restore ( потерянное кем-то); make restitution (of) ( не по праву взятое)2) ( получить обратно)get back, recover, retrieve; win back (чье-л. расположение и т.п.)3) (заставить кого-л. вернуться)make smb. come back, bring smb. back -
51 возвратит
1. return; come back (refl.)возвратил; возвращенный — taken back
2. returning; coming back (refl.)циклически возвратил; циклически возвращенный — cycled back
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > возвратит
-
52 аукнуться (кому-л.) (в будущем)
General subject: come back to bite you later (Her unpleasant remarks may well come back to bite her later.)Универсальный русско-английский словарь > аукнуться (кому-л.) (в будущем)
-
53 вернуться к прежней профессии
Makarov: come back (и т.п.), come back (и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > вернуться к прежней профессии
-
54 вернуться к прежнему положению
Makarov: come back (и т.п.), come back (и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > вернуться к прежнему положению
-
55 вернуться к прежнему состоянию
Makarov: come back (и т.п.), come back (и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > вернуться к прежнему состоянию
-
56 воскреснуть в памяти
1) General subject: come back to memory2) Makarov: come back to memoryУниверсальный русско-английский словарь > воскреснуть в памяти
-
57 когда вы вернётесь?
1) General subject: (как скоро) how soon can you come back?2) Makarov: how soon can you come back?Универсальный русско-английский словарь > когда вы вернётесь?
-
58 негодный человек
1) General subject: a bad penny, dead dog, wastrel -
59 несолоно хлебавши
1) General subject: as wise as before, none the wiser, as wise as one went, no wiser, empty-handed2) Set phrase: (уходить, возвращаться, пр.)(to go away, come back, пр.) having got nothing for one's pains, (уходить, возвращаться, пр.)(to go away, come back, пр.) without having got what one wanted -
60 после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену
Универсальный русско-английский словарь > после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену
См. также в других словарях:
Come Back to Me — may refer to: Come Back to Me (Janet Jackson song) Come Back to Me (Utada song) Come Back to Me (Vanessa Hudgens song) Come Back to Me (Ayreon song) Come Back to Me (David Cook song) Come Back to Me (Desperate Housewives), an episode of Desperate … Wikipedia
Come-back — auch: Come|back 〈[kʌmbæ̣k] n. 15〉 Wiederauftreten eines bekannten Künstlers, Politikers od. Sportlers nach längerer Pause [engl., „Rückkehr, Zurückkommen“] * * * Come|back, Come back [kam bɛk ], das; [s], s [engl. comeback, zu: to come back =… … Universal-Lexikon
come-back — [ kɔmbak ] n. m. inv. • 1961; mot angl. « retour » ♦ Anglic. Retour (d une personnalité, d une vedette) dans l actualité, après une période de relatif oubli. Faire son come back. ⇒ rentrée. ● come back nom masculin invariable (anglais come back,… … Encyclopédie Universelle
come back — {v.}, {informal} 1. To reply; answer. * /The lawyer came back sharply in defense of his client./ * /No matter how the audience heckled him, the comedian always had an answer to come back with./ 2. To get a former place or position back, reach… … Dictionary of American idioms
come back — {v.}, {informal} 1. To reply; answer. * /The lawyer came back sharply in defense of his client./ * /No matter how the audience heckled him, the comedian always had an answer to come back with./ 2. To get a former place or position back, reach… … Dictionary of American idioms
come back to — ˌcome ˈback to [transitive] [present tense I/you/we/they come back to he/she/it comes back to present participle coming back to past tense came back to … Useful english dictionary
Come-back — Come back, Come·back [kam bɛk] das; (s), s; 1 das Auftreten eines Künstlers, Sportlers oder Politikers in der Öffentlichkeit nach einer längeren Unterbrechung seiner Karriere <sein Come back feiern; er versuchte ein Come back> 2 etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Come Back to Me — puede referirse a: Come Back to Me (una canción de Janet Jackson). Come Back to Me (una canción de Vanessa Hudgens). Come Back to Me (una canción de Utada). Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título … Wikipedia Español
Come Back to Me — Single par Vanessa Hudgens extrait de l’album V Face B Too Emotional Sortie 25 août 2006 7 juillet 2007 Durée 2 46 Genre … Wikipédia en Français
Come-back — auch: Come|back 〈[kʌmbæ̣k] n.; Gen.: od. s, Pl.: s〉 Wiederauftreten eines bekannten Künstlers, Politikers od. Sportlers nach längerer Pause [Etym.: engl., »Rückkehr, Zurückkommen«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
come back — index recur, resurgence, retort, return (go back) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary