Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

collocare

  • 1 collocare

    collocare
    collocare [kollo'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere) setzen, stellen, legen; collocare qualcuno a riposo jdn in den Ruhestand versetzen
     2 (trovare un lavoro per) unterbringen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich dativo eine Position verschaffen

    Dizionario italiano-tedesco > collocare

  • 2 collocare qualcuno a riposo

    collocare qualcuno a riposo
    jemanden in den Ruhestand versetzen

    Dizionario italiano-tedesco > collocare qualcuno a riposo

  • 3 allontanare

    allontanare
    allontanare [allonta'na:re]
     verbo transitivo
     1 (collocare lontano) entfernen
     2 (licenziare) entfernen
     3 (suscitare avversione) abstoßen
     4 (figurato: pericolo) abwenden; (sospetto) von sich dativo weisen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich entfernen; allontanare dalla retta via [oder dal retto cammino] figurato vom rechten Wege abkommen

    Dizionario italiano-tedesco > allontanare

  • 4 disporre

    disporre
    disporre [dis'porre] < irr>
     verbo transitivo
     1 (collocare) aufstellen, anordnen
     2 (sistemare) (an)ordnen
     3 (preparare) vorbereiten, einstimmen
     4 (prescrivere) veranlassen, anordnen
     II verbo intransitivo
     1 (avere a disposizione) disporre di qualcosa über etwas accusativo verfügen
     2 (stabilire) bestimmen, verfügen
     3 (decidere) entscheiden
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sistemarsi) sich aufstellen
     2 (prepararsi) disporre-rsi a qualcosa sich auf etwas accusativo vorbereiten

    Dizionario italiano-tedesco > disporre

  • 5 incassare

    incassare
    incassare [iŋkas'sa:re]
       verbo transitivo
     1 (collocare in cassa) in Kisten verpacken
     2 (riscuotere) (ein)kassieren, einheben austriaco

    Dizionario italiano-tedesco > incassare

  • 6 mettere

    mettere
    mettere ['mettere] <metto, misi, messo>
     verbo transitivo
     1 (collocare, apporre) setzen; (in piedi) stellen; (orizzontalmente) legen; mettere a confronto gegenüberstellen, vergleichen; mettere ai voti zur Abstimmung bringen; mettere al mondo zur Welt bringen; figurato in die Welt setzen; mettere in chiaro klar stellen; mettere in funzione in Betrieb setzen; mettere in giro in Umlauf bringen; mettere in pericolo in Gefahr bringen; mettere qualcuno in libertà jdm die Freiheit geben; mettere su (fondare) gründen; (organizzare) einrichten, aufbauen; (aprire) eröffnen; (familiare: mettere a cuocere) aufsetzen
     2 (ficcare) (hinein)stecken; mettere dentro (infilare) hineinstecken familiare (figurato: imprigionare) einlochen
     3 (applicare) (auf)kleben; (appendere) (auf)hängen
     4 (familiare: installare) installieren; elettricità legen
     5 (infondere) machen; (discordia) säen; (provocare) verursachen, auslösen; mettere paura a qualcuno jdm Angst einjagen
     6 (indossare) anziehen, tragen; (cappello) aufsetzen
     7 (imporre) auferlegen
     8 (ridurre) umsetzen, machen zu; mettere in pratica in die Tat umsetzen
     9 (sviluppare) bekommen; (radici) ansetzen; mettere i denti Zähne bekommen; mettere le radici Wurzeln ansetzen; figurato Wurzeln schlagen
     10 (alloggiare) unterbringen
     11 (depositare) deponieren
     12 (puntare) (ein)setzen
     13 (familiare: far pagare) zahlen lassen
     14 (loc): mettercela tutta alles daran setzen; mettere bocca d(a)reinreden, sich einmischen
     II verbo intransitivo
     1 (sboccare) münden
     2 (germogliare) keimen, treiben
     3 (supporre) annehmen; mettiamo che... congiuntivo nehmen wir an, dass...
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (collocarsi) sich stellen; (sedersi) sich setzen; (sdraiarsi) sich legen; mettere-rsi a... infinito anfangen zu... infinito beginnen zu... infinito ; mettere-rsi a sedere sich (hin)setzen; mettere-rsi a proprio agio es sich bequem machen
     2 (cacciarsi) sich bringen, sich stürzen
     3 (indossare) (sich) anziehen; (cappello) (sich) aufsetzen
     4 (unirsi) sich vereinigen, sich zusammentun; mettere-rsi con qualcuno (associarsi) sich mit jemandem vereinigen; (avere una relazione amorosa) mit jemandem gehen; mettere-rsi in contatto con qualcuno sich mit jemandem in Verbindung setzen

    Dizionario italiano-tedesco > mettere

  • 7 minare

    minare
    minare [mi'na:re]
       verbo transitivo
     1 (collocare mine) verminen, Minen legen in
     2 (figurato: logorare) untergraben, zerstören

    Dizionario italiano-tedesco > minare

  • 8 museificare

    museificare
    museificare [muzεifi'ka:re]
       verbo transitivo
     1 (collocare qualcosa in un museo) im Museum ausstellen
     2 (rendere un luogo simile a un museo) in ein Museum verwandeln
     3 (figurato: togliere vivacità a qualcosa) überladen

    Dizionario italiano-tedesco > museificare

  • 9 piazzare

    piazzare
    piazzare [piat'tsa:re]
     verbo transitivo
     1 (collocare) aufstellen
     2  commercio absetzen, auf den Markt bringen
     3 (figurato: colpo) platzieren
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1  Sport sich platzieren
     2 (familiare: sistemarsi) sich einrichten, sich breit machen familiare

    Dizionario italiano-tedesco > piazzare

  • 10 posporre

    posporre
    posporre [pos'porre] < irr>
       verbo transitivo
     1 (collocare dopo) nach-, zurückstellen
     2 (differire) ver-, aufschieben

    Dizionario italiano-tedesco > posporre

См. также в других словарях:

  • COLLOCARE — unde Gallorum Coucher, vox pronubis propria. Terentius in Eunucho, Dein in lecto eam collocant. Catullus, in Epithalam. v. 187. Vos unis senibus Cognitae bene feminae Collocate puellulam etc. Hinc apud recentiores Collocare in genere usurpatum,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • collocare — [dal lat. collocare ] (io còlloco, tu còllochi, ecc.). ■ v. tr. 1. [mettere in un posto determinato: c. i libri negli scaffali ] ▶◀ (non com.) allogare, disporre, distribuire, ordinare, piazzare, porre, sistemare. 2. (fig.) a. [procurare a… …   Enciclopedia Italiana

  • collocare — col·lo·cà·re v.tr. (io còlloco) AU 1. porre, situare in un posto preciso: collocare un mobile in una stanza Sinonimi: adattare, disporre, mettere, piazzare, sistemare, situare. 2. fig., inquadrare in un preciso ambito cronologico, storico,… …   Dizionario italiano

  • collocare — {{hw}}{{collocare}}{{/hw}}A v. tr.  (io colloco , tu collochi ) 1 Porre qlco. in un dato luogo: collocare i mobili in una stanza | Porre qlcu. o qlco. in modo adeguato, nella posizione che gli compete: collocare i libri in ordine sullo scaffale | …   Enciclopedia di italiano

  • collocare — A v. tr. 1. porre, sistemare, mettere, allogare, disporre, ordinare, allestire, posare, depositare, accomodare, impiantare, installare, insediare, situare, stabilire, posizionare, dislocare □ (di abitato, di edificio) ubicare □ (nel tempo) datare …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • coucher — 1. coucher [ kuʃe ] v. <conjug. : 1> • XIVe; couchier 1172; lat. collocare « placer dans une position horizontale, étendre » I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre (qqn) au lit. Coucher un enfant. Coucher un malade. ⇒ aliter. Par ext. Je ne peux pas vous… …   Encyclopédie Universelle

  • mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… …   Enciclopedia Italiana

  • colloquer — [ kɔ(l)lɔke ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e « placer »; lat. collocare, de locus « lieu » → 1. coucher ♦ (1690) Dr. Colloquer des créanciers, les inscrire dans l ordre déterminé par le juge pour leur paiement. ● colloquer verbe intransitif… …   Encyclopédie Universelle

  • inquadrare — in·qua·drà·re v.tr. 1. CO mettere in una cornice, collocare in un riquadro: inquadrare un dipinto, una fotografia | TS tipogr. incorniciare con un filetto, un fregio, una serpentina: inquadrare una pagina Sinonimi: incorniciare | filettare. 2. CO …   Dizionario italiano

  • mettere — mét·te·re v.tr. e intr. (io métto) FO 1. v.tr., porre, collocare in un determinato posto o luogo: mettere i piatti in tavola, i vestiti nell armadio, mettere l auto in garage, mettere i panni al sole, mettere la pentola sul fuoco Sinonimi:… …   Dizionario italiano

  • porre — pór·re v.tr. e intr. (io póngo) I. v.tr. FO I 1. collocare, mettere: porre qcs. in un cassetto, in un armadio, da parte, in disparte, al coperto, i fiori in un vaso Sinonimi: apporre, collocare, deporre, disporre, mettere, posare, riporre,… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»