Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

collo+del

  • 1 collo

    collo1
    collo1 ['klucida sans unicodeɔfontllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (anat) Hals Maskulin; (del piede) Spann Maskulin, Rist Maskulin; avereportare al collo um den Hals habentragen; allungare il collo einen langen Hals machen; avere la testa sul collo Verstand haben; tirare il collo ad un pollo einem Huhn den Hals umdrehen; essere nei debiti fino al collo bis zum Hals in Schulden stecken; rompersi il [oder l'osso del] collo figurato sich dativo den Hals brechen; ci ho rimesso l'osso del collo figurato das hat mir das Genick gebrochen
     2 (di bottiglia, fiasco) Hals Maskulin
     3 (di abito) Kragen Maskulin; prendere qualcuno per il collo jdn am Kragen packen; figurato jdn nötigen; a collo alto Rollkragen-
     4  commercio Frachtstück neutro, Kollo neutro
     5 tecnica, tecnologia collo d'oca Kurbelwelle Feminin; (di tubi) Schwanenhals Maskulin
    ————————
    collo2
    collo2 ['kollo]
      =vedere link=concon + lolink

    Dizionario italiano-tedesco > collo

  • 2 ci ho rimesso l'osso del collo

    ci ho rimesso l'osso del collo
    figurato das hat mir das Genick gebrochen

    Dizionario italiano-tedesco > ci ho rimesso l'osso del collo

  • 3 giocarsi l'anima [oder l'osso del collo]

    giocarsi l'anima [oder l'osso del collo]
  • 4 rompersi il [oder l'osso del] collo

    rompersi il [oder l'osso del] collo
    figurato sich dativo den Hals brechen

    Dizionario italiano-tedesco > rompersi il [oder l'osso del] collo

  • 5 capo

    capo
    capo ['ka:po]
     sostantivo Maskulin
     1  anatomia Kopf Maskulin; chinare [oder abbassare] [oder piegare] il capo figurato sich beugen; lavata di capo figurato familiare Standpauke Feminin; mettersi in capo qualcosa figurato sich dativo etwas in den Kopf setzen; togliere qualcosa dal capo a qualcuno figurato jdm etwas ausreden; rompersi il capo figurato sich dativo den Kopf zerbrechen; avere altro per il capo anderes im Kopf haben; non sapere dove (s)battere il capo figurato nicht ein noch aus wissen; non avere né capo né coda weder Hand noch Fuß haben; cosa ti frulla [oder passa] per il capo? familiare was geht dir durch den Kopf?; arrivare fra [oder capitare fra] capo e collo figurato völlig unerwartet eintreffen; (inopportuno) ungelegen kommen
     2 (chi comanda, dirige, guida) Haupt neutro, Kopf Maskulin; politica Oberhaupt neutro; (in ufficio) Chef(in) Maskulin(Feminin); (in tribù) Häuptling Maskulin; capo del governo Regierungschef Maskulin; capo dello stato Staatschef Maskulin; capo operaio Vorarbeiter(in) Maskulin(Feminin); comandante in capo Oberbefehlshaber Maskulin; essere a capo di qualcunoqualcosa jdnetwas anführen; fare capo a qualcuno sich an jemanden wenden
     3  geografia Kap neutro
     4 (singolo oggetto) Stück neutro; per sommi capo-i in groben Zügen; capo d'aglio Knoblauchzwiebel Feminin
     5 (estremità) Ende neutro; (di spillo) (Stecknadel)kopf Maskulin; (parte alta) oberes Ende, oberer Teil; a capo del letto am Kopfende des Bettes; andare in capo al mondo bis ans Ende der Welt gehen
     6 (principio) cominciare da capo von vorne anfangen; andare a capo eine neue Zeile beginnen; punto e a capo Punkt und neue Zeile; figurato nochmal von vorn(e)
     7 (fine, conclusione) in capo ad un mese nach Ablauf eines Monats; venire a capo di qualcosa einer Sache auf den Grund gehen; (concludere) mit etwas fertig werden
     II < inv> aggettivo
    Chef-; ispettore capo Hauptinspektor Maskulin; redattore capo Chefredakteur Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > capo

  • 6 giocare

    giocare
    giocare [dlucida sans unicodeʒfonto'ka:re]
     verbo intransitivo
     1 (gener) spielen; giocare a carte Karten spielen; giocare a palla Ball spielen; giocare al lotto Lotto spielen; giocare con qualcosa mit etwas spielen; giocare con la propria vita sein Leben aufs Spiel setzen
     2  Sport giocare (a qualcosa) (etwas) spielen
     3  finanza spekulieren
     II verbo transitivo
     1 (al gioco) spielen; (carta) (aus)spielen; (somma) setzen, spielen um
     2 (figurato: ingannare) betrügen, täuschen
     III verbo riflessivo
    -rsi verspielen, riskieren; giocare-rsi l'anima [oder l'osso del collo] Kopf und Kragen riskieren; giocare-rsi anche la camicia sein letztes Hemd verspielen

    Dizionario italiano-tedesco > giocare

  • 7 gola

    gola
    gola ['go:la]
      sostantivo Feminin
     1  anatomia Kehle Feminin; (collo) Hals Maskulin; prendere qualcuno per la gola anche figurato jdn an [oder bei] der Gurgel packen; ricacciarsi il pianto in gola das Weinen unterdrücken; urlare a piena gola aus vollem Hals schreien; ho l'acqua alla gola anche figurato das Wasser steht mir bis zum Hals; fino alla gola bis zum Hals(e)
     2 (vizio) Gefräßigkeit Feminin; peccati di gola Völlerei Feminin; far gola Appetit machen; figurato reizen; ne ammazza più la gola che la spada proverbiale, proverbio mehr noch als des Krieges Lanze führt Völlerei zum Todestanze
     3  geografia Schlucht Feminin
     4 (del camino) Schlot Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > gola

  • 8 scavatura

    scavatura
    scavatura [skava'tu:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (del collo) Ausschnitt Maskulin

См. также в других словарях:

  • collo (1) — {{hw}}{{collo (1)}{{/hw}}s. m. 1 Parte del corpo che nell uomo e in alcuni altri Vertebrati unisce il capo al torace | Gettare le braccia al –c, abbracciare | Tirare il collo ai polli, ucciderli | Torcere il –c, uccidere | Prendere qlcu. per il… …   Enciclopedia di italiano

  • collo — 1còl·lo s.m. 1. FO parte del corpo che, nell uomo e in altri vertebrati, unisce la testa al torace: collo lungo, corto; collo taurino, grosso e robusto; collo di giraffa, molto lungo; collo di cigno, lungo e sottile 2a. TS anat. zona ristretta… …   Dizionario italiano

  • collo — collo1 / kɔl:o/ s.m. [lat. cŏllum ]. 1. (anat.) a. [la parte superiore del tronco su cui s articola la testa nell uomo e in altri vertebrati] ● Espressioni: allungare il collo 1. [con la prep. a, anche scherz.: allungare il c. a qualcuno ]… …   Enciclopedia Italiana

  • collo — co/llo (1) s. m. 1. (est.) cervice, nuca, gola, collottola 2. (est., di indumento) colletto, bavero, solino, collarino, goletta FRASEOLOGIA prendere per il collo (fig.), strozzare, esigere prezzi esosi □ tra capo e collo (fig.) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Pian del Collo — (Lamoli Di Borgo Pace,Италия) Категория отеля: Адрес: 52037 Lamoli Di Borgo Pace, Ит …   Каталог отелей

  • Virgen del cuello largo — La Virgen del cuello largo (La Madonna dal Collo Lungo) Parmigianino, 1534 1540 Óleo sobre lienzo • …   Wikipedia Español

  • Historia externa del euskera — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Artículo principal: Historia del euskera La historia externa del… …   Wikipedia Español

  • scollatura — 1scol·la·tù·ra s.f. 1. CO apertura, spec. degli abiti femminili, che lascia scoperto il collo, la parte superiore del petto e talvolta anche parte della schiena: vestito con un ampia scollatura, scollatura a punta, quadrata | TS sart. il taglio e …   Dizionario italiano

  • cinturino — cin·tu·rì·no s.m. 1. dim. → cintura 2. CO sottile cinghia di cuoio, di plastica, di metallo e sim. che serve a fissare l orologio al polso Sinonimi: braccialetto. 3. TS milit. nelle divise militari, pendaglio formato da una doppia cinghia di… …   Dizionario italiano

  • décolleté — dé·col·le·té s.m.inv., agg.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1a. s.m.inv., nella moda femminile, scollatura, scollo; parte del petto che si vede quando si indossano abiti con scollatura | estens., abito scollato: indossare un décolleté per la cerimonia… …   Dizionario italiano

  • scollo — 1scòl·lo s.m. CO 1. apertura di un abito, spec. femminile, intorno al collo, scollatura: abito con scollo ampio, poco profondo, a V Sinonimi: 1scollatura. 2. estens., la parte del collo, del petto o delle spalle lasciata scoperta dalla scollatura …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»