Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

collection

  • 1 COLLECTIO (COLLECTION, INFERENCE)

    собирание, средоточие, сосредоточение, сходство; собирательное; вывод, силлогизм, умозаключение. У Боэция это концентрация в мысли множества уподобленных друг другу вещей; у Абеляра - собирательное, а также «собрание единичных вещей», «совокупность, состоящая из множества» (Абеляр Петр. Логика «для начинающих» // Петр Абеляр. Тео-логические трактаты. С. 65, 71).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > COLLECTIO (COLLECTION, INFERENCE)

  • 2 collectio

    collectio (conlectio), ōnis, f. [st2]1 [-] action de recueillir, réunion, amas, rassemblement, collection. [st2]2 [-] résumé, sommaire, récapitulation. [st2]3 [-] conclusion, argumentation, raisonnement, syllogisme. [st2]4 [-] dépôt d'humeurs, tumeur, abcès. [st2]5 [-] calcul.    - collectio hominum, Cic.: levée de troupes.    - alicui subtilissima collectione persuadere, Sen. Ep. 5, 8: persuader qqn par une argumentation très subtile.    - collectio geometrica, Plin.: calcul géométrique.
    * * *
    collectio (conlectio), ōnis, f. [st2]1 [-] action de recueillir, réunion, amas, rassemblement, collection. [st2]2 [-] résumé, sommaire, récapitulation. [st2]3 [-] conclusion, argumentation, raisonnement, syllogisme. [st2]4 [-] dépôt d'humeurs, tumeur, abcès. [st2]5 [-] calcul.    - collectio hominum, Cic.: levée de troupes.    - alicui subtilissima collectione persuadere, Sen. Ep. 5, 8: persuader qqn par une argumentation très subtile.    - collectio geometrica, Plin.: calcul géométrique.
    * * *
        Collectio, Verb. Cic. Collection, Amas, Cueillette, Cueillement, Queste.
    \
        Collectiones. Plin. Apostumes, Inflammations.

    Dictionarium latinogallicum > collectio

  • 3 bibliotheca

    biblĭŏthēca, ae, f. (biblĭŏthēcē, ēs, f.) [st2]1 [-] bibliothèque. [st2]2 [-] collection de livres.    - [gr]gr. βιβλιοθήκη.
    * * *
    biblĭŏthēca, ae, f. (biblĭŏthēcē, ēs, f.) [st2]1 [-] bibliothèque. [st2]2 [-] collection de livres.    - [gr]gr. βιβλιοθήκη.
    * * *
        Bibliotheca. pen. prod. Cic. Une librairie, Une estude.
    \
        Supplere bibliothecam. Cic. Fournir de livres, Remplir.

    Dictionarium latinogallicum > bibliotheca

  • 4 corpusculum

    corpuscŭlum, i, n. [st2]1 [-] petit corps, corpuscule, atome. [st2]2 [-] corps chétif (de l'homme). [st2]3 [-] petit corps (t. de tendresse). [st2]4 [-] petite collection.    - sine querela corpusculi tui, Plin.: sans nuire à ton petit corps (à ton faible corps).
    * * *
    corpuscŭlum, i, n. [st2]1 [-] petit corps, corpuscule, atome. [st2]2 [-] corps chétif (de l'homme). [st2]3 [-] petit corps (t. de tendresse). [st2]4 [-] petite collection.    - sine querela corpusculi tui, Plin.: sans nuire à ton petit corps (à ton faible corps).
    * * *
        Corpusculum, pen. corr. Diminutiuum. Cic. Corselet.

    Dictionarium latinogallicum > corpusculum

  • 5 synthesis

    synthĕsis, is, f. [st2]1 [-] collection (d'ustensiles), service (dans un repas). [st2]2 [-] composition (d'un médicament), mixture. [st2]3 [-] synthèse, une robe de festin.    - [gr]gr. σύνθεσις: assemblage.
    * * *
    synthĕsis, is, f. [st2]1 [-] collection (d'ustensiles), service (dans un repas). [st2]2 [-] composition (d'un médicament), mixture. [st2]3 [-] synthèse, une robe de festin.    - [gr]gr. σύνθεσις: assemblage.
    * * *
        Synthesis. Martial. Habillement de drap meslangé de plusieurs couleurs de laine.
    \
        Synthesis. Scaeuola. Une pile de plusieurs habillements de diverses facons et couleurs pour changer touts les jours.
    \
        Synthesis. Stat. Une pile de vaisselle l'une dedens l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > synthesis

  • 6 bibliothēca

        bibliothēca ae (rarely Gr. acc. -ēcēn, C.), f, βιβλιοτηήκη, a library, room for books: abdo me in bibliothecam.—A library, collection of books.
    * * *
    library (either collection of books or the building, also person in charge)

    Latin-English dictionary > bibliothēca

  • 7 Amalthea

    [st1]1 [-] Ămalthēa, ae, f.: Amalthée (nymphe, fille de Mélissée, roi de Crète, qui nourrit Jupiter avec le lait de sa chèvre, d'après Hygien; selon d'autres, c'est le nom même de la chèvre qui allaita Jupiter; ce dieu brisa accidentellement une de ses cornes et promit aux nymphes qui l'avait adopté qu'elle s'emplirait de tout ce qu'elle désirait; et quand le dieu régna dans les cieux, il plaça au rang des étoiles cette Corne d'Abondance).    - [gr]gr. Ἀμάλθεια.    - cornu Amaltheae (cornu copiae): corne d'Amalthée (corne d'abondance). - voir hors site Amalthée. [st1]2 [-] Ămalthēa, ae, f.: Amalthée (nom de deux bibliothèques appartenant l'une à Atticus, l'autre à Cicéron et renfermant une abondante collection de tableaux et de livres). [st1]3 [-] Ămalthēa, ae, f.: Tib. Amalthée (sibylle de Cumes).

    Dictionarium latinogallicum > Amalthea

  • 8 accēdō or ad-cēdō

        accēdō or ad-cēdō cessī    ( perf sync.accēstis, V.), cessūrus, ere, to go to, come to, come near, draw near, approach, enter: ad flammam inprudentius, T.: ad oppidum, Cs.: ad hastam, to attend an auction, N.: ad numerum harum, joins, O.: in oppidum: illo: quo, S.: quocumque, S.: iuxta, O.: proxime deos accessit Clodius: propius tribunal, Cu.: urbem, V.: Scyllaeam rabiem scopulosque, V.; (poet.): delubris, O.: regno, shares, O.: sacris, takes part in, O.: accede, come here, O.: deici nullo modo potuisse qui non accesserit; (impers.): quod eā proxime accedi poterat.—Esp., to approach in a hostile manner, attack: acie instructā usque ad castra hostium accessit, Cs.: ad urbem, S.: ad manum, to come to close quarters, N. — Fig., to come near, approach: haud invito ad aurīs sermo mi accessit tuos, T.: ubi accedent anni et, etc., when the years shall come, in which, etc., H. — Esp., to come, happen, befall: voluntas vostra si ad poëtam accesserit, T.: dolor accessit bonis viris.— With the idea of increase, to be added: ut ad causam novum crimen accederet: ad eas navīs accesserant sex, Cs.: Medis adcessere Libues, S.: tantum fiduciae Pompeianis accessit, their confidence rose so high, Cs.: huc accedebant conlecti ex praedonibus, these were joined by, Cs.; (poet.): in tua damna, O.—Esp. with a clause or neuter pron., representing a clause, as subject: ad haec mala hoc mihi accedit etiam: haec, etc., T.: accedet etiam nobis illud, iudex est, etc<*> accessit etiam, quod illa pars equitatūs se cum iis coniunxerat. Cs.: e<*> accedebat, quod iudices dati non erant: huc adcedebat, quod exercitum habuerat, etc., S.: huc accedit, quod occultior vestra cupiditas esset; with ut: accedit, ut eo facilius animus evadat: ad Appii senectutem accedebat, ut caecus esset: accedebat, ut tempestatem ferrent facilius, Cs.: ad hoc detrimentum accessit, ut prohiberentur, etc., Cs. —To assent, accede, agree, approve, accept: ad eius condiciones: ad hoc consilium, N.: suadentibus, Ta.—(In appearance or character), to come near, approach, resemble, be like: homines ad Deos nullā re propius accedunt quam salutem hominibus dando: proxime ad nostram disciplinam illam: Antonio Philippus proxime accedebat.—To enter upon, undertake: ad bellorum pericula: ad amicitiam Caesaris, Cs.: ad vectigalia, to undertake the collection of: ad causam, the direction of a lawsuit: ad invidiam levandam: has naturae partīs, take up, describe, V.: ad rem p., to enter on the service of the state: huic ego causae actor accessi, entered upon as prosecutor.

    Latin-English dictionary > accēdō or ad-cēdō

  • 9 agger

        agger eris, m    [ad + GES-], a mass, heap, collection, pile: aggere paludem explere, Cs.: longius erat agger petendus, Cs.: fossas aggere conplent, V.—A heap of rubbish, pile of stones, bank, mound, dam, pier, hillock, wall, dike, mole, rampart: aggeribus niveis informis terra, with snow-drifts, V.: proelia miscent Aggeribus murorum, V.: molirique aggere tecta, a stockade, V.: aggeribus ruptis amnis exit, dams, V.: muniti aggere portūs, a breakwater, O.: viae agger, a causeway, V.—Poet.: aggeres Alpini, i. e. mountains, V.— A funeral pile, O. — A platform (for a speaker), O. — In war, a mound erected before a besieged city to sustain battering engines: vineis ad oppidum actis, aggere iacto, Cs.: aggerem iacere, S.: promovere ad urbem, to bring near to the city, L.; usu. of wood; hence, ut agger, tormenta flammam conciperent, Cs.: aggerem ac vineas incendium hausit, L. — Fig.: esset agger oppugnandae Italiae, a rampart for attacking. — Freq. of mounds or terraces in Rome, built for defence, and afterwards used as promenades, a boulevard, terrace: maximus (Tarquinii): (Servius) aggere circumdat urbem, L.: Aggere in aprico spatiari, H.— A mound to protect a camp: seges aggere cingit, V.
    * * *
    rampart (or material for); causeway, pier; heap, pile, mound; dam; mud wall

    Latin-English dictionary > agger

  • 10 coitus

        coitus ūs, m    [com- + 1 I-], sexual union, O.
    * * *
    meeting/encounter, gathering; conjunction (planets); meeting place; coalescence; union, sexual intercourse; fertilization; gathering/collection (fluid/pus)

    Latin-English dictionary > coitus

  • 11 compīlātiō

        compīlātiō ōnis, f    [compilo], a pillaging, plundering; sportively of a collection of documents, a compilation: Chresti.
    * * *
    burglary; raking together, pillaging/plundering (L+S); compilation (document)

    Latin-English dictionary > compīlātiō

  • 12 concilium

        concilium ī, n    [com- + 1 CAL-], a meeting, rendezvous: Camenarum cum Egeriā, L.—A collection of people, meeting, assembly: pastorum: divinum animorum: amoena piorum, V.: ferarum, O.—An assembly for consultation, council: silvestria, Cs.: concilium advocare: cogere, V.: dimittere, Cs.: indicere, L.: venit concilio de me agendi dies: sanctum Patrum, H.—Fig., a bond of union, tie: mihi tecum, O.
    * * *
    public gathering/meeting; popular assembly, council; hearing; debate/discussion; association, society, company; union/connection (of objects); league of states; sexual union/coition; close conjunction; bond of union; plant iasione blossom

    Latin-English dictionary > concilium

  • 13 congeriēs

        congeriēs acc. em, abl. ē, f    [com- + GES-], a heap, pile, mass: disposita, i. e. chaos, O.: Congerie e mediā, the ruins, O.: lapidum, L.: summa silvae, O.
    * * *
    heap, pile, mass; collection/accumulation (events/words); the ruins; chaos

    Latin-English dictionary > congeriēs

  • 14 congestus

        congestus    P. of congero.
    * * *
    I
    congesta -um, congestior -or -us, congestissimus -a -um ADJ
    piled up, crowded together
    II
    congesta, congestum ADJ
    brought together; pressed/crowded together; thick
    III
    action of bringing together/assembling/heaping; heap/pile/mass; big collection

    Latin-English dictionary > congestus

  • 15 conlātiō (coll-)

        conlātiō (coll-) ōnis, f    [conlatus], a bringing together, hostile meeting, collision: signorum.— A contribution, collection: decimae, L.: exempti conlationibus, Ta.—Fig., a comparison, similitude. —In philos.: rationis, the analogy.

    Latin-English dictionary > conlātiō (coll-)

  • 16 conlēcta (coll-)

        conlēcta (coll-) ae, f    [conlectus], a contribution, collection: a convivā exigere.

    Latin-English dictionary > conlēcta (coll-)

  • 17 cōnsessus

        cōnsessus ūs, m    [consido], a collection (of persons), assembly: meorum iudicum: consessu maximo agere causam: consessum clamoribus implere, V.: a consessu plausus datus: se heros Consessu medium tulit (dat. for in consessum), V.: theatrales gladiatoriique: in ludo.
    * * *
    assembly/gathering/meeting; audience; court; the right to a place, seat

    Latin-English dictionary > cōnsessus

  • 18 corpus

        corpus oris, n    [1 CER-], a body (living or lifeless): solidum et suci plenum, T.: requies animi et corporis: ingenium sine corpore exercere, S.: corpus sine pectore, H.: Corporis exigui, of small frame, H.: dedit pro corpore nummos, to escape flogging, H.: adverso corpore, in front: corpore toto intorquet, with all his might, V.: gravi salubris corpori, i. e. stomach, H.: volgatum, prostituted, L.—Plur., for sing. (poet.): cruciata corpora demittite nocti, O.: Sanguine in corpora summa vocato, the skin, O.— Flesh: ossa subiecta corpori: corpus amisi: fecisti tantum corporis, Ph.: pars versa est in corporis usum, to serve as flesh, O.— A lifeless body, corpse, trunk: per eorum corpora transire, Cs.: occisorum, S.: corpore ambusto: ne corpus eiciatur. — Substance, matter, reality (poet.): Spem sine corpore amat, O.: metuit sine corpore nomen, O.—A person, individual: tuum corpus domumque custodire: delecta virum corpora, V.: excepto corpore Turni, V.: corpora vestra, coniugum, etc., i. e. you and your wives, L.: liberum corpus habere, retain civil rights, S.: defuncta corpora vitā heroum, shades, V.—Of animals: corpora magna boum, heads, V.: septem ingentia (cervorum), V. — A mass, body, frame, system, structure, community, corporation: corpus navium viminibus contextum, framework, Cs.: totum corpus coronā militum cingere, structure, Cs.: rei p.: civitatis, political body, L.: sui corporis creari regem, L.: Romani iuris, L.—A part, particle, grain: quot haberet corpora pulvis, O.
    * * *
    body; person, self; virility; flesh; corpse; trunk; frame(work); collection/sum; substantial/material/concrete object/body; particle/atom; corporation, guild

    Latin-English dictionary > corpus

  • 19 manus

        manus ūs (dat. manu, Pr.), f    [2 MA-], a hand: puerum in manibus gestare, T.: Vinxerat post terga manūs, V.: Caelo si tuleris manūs, H.: vas in manūs sumere: de manibus deponere, lay down: unde manum continuit? refrained, H.: hominem tibi trado de manu, ut aiunt, in manum, i. e. with great care: manum ferulae subduximus, i. e. outgrew the rod, Iu.: plenā manu, liberally: (Sextius) per manūs tractus servatur, i. e. by careful nursing, Cs.: per manūs servulae, by the assistance: traditae per manūs religiones, from hand to hand, L.: magna Iovis, might, H.: mihi veritas manum inicit, arrests.—The hand, as a symbol of nearness: ut iam in manibus nostris hostes viderentur, close upon us, Cs.: In manibus Mars ipse, at hand, V.: proelium in manibus facere, at close quarters, S.: res ad manūs vocabatur: quod Romanis ad manum domi supplementum esset, within reach, L.: servum habuit ad manum, as private secretary: aliquid paulum prae manu Dare, ready money, T.: est in manibus oratio, accessible: inter manūs sunt omnia vestras, plain and palpable, V.: iudicia mortis manu tenere, palpable proofs: manūs inter parentem Ecce, etc., close to, V.—As a symbol of occupation: habeo opus magnum in manibus, am engaged on: Naevius in manibus non est, is not read, H.: sic in manibus (inimicum) habebant, paid attentions to: agger inter manūs proferebatur, by manual labor, Cs.: inter manūs e convivio auferri, i. e. bodily: (epistulae) tuā manu, by your hand: manu sata, artificially, Cs.—As a symbol of control: Uxor quid faciat, in manu non est meā, under my control, T.: id frustra an ob rem faciam, in manu vostrā situm est, rests with you, S.: neque mihi in manu fuit, Iugurtha qualis foret, I could not determine, S.: (feminas) in manu esse parentium, virorum, subject, L.: hostem ex manibus dimitti, suffered to escape, Cs.: dum occasio in manibus esset, while they had the opportunity, L.: inimicorum in manibus mortuus est.— As a symbol of force: manibus pedibusque omnia Facturus, with might and main, T.: per manūs libertatem retinere, forcibly, S.: aequā manu discedere, a drawn battle, S.: Erymanta manu sternit, a blow, V.: ne manum quidem versuri, turn a hand: cum hoste manūs conserere, try conclusions, L.: manum committere Teucris, fight, V.: manu fortis, brave in battle, N.: urbīs manu ceperat, by force, S.: oppida capta manu, stormed, V.: Ipse manu mortem inveniam, by suicide, V.: usu manuque opinionem fallere, actual fight, Cs.: plura manu agens, compulsion, Ta.: dare manūs, give himself up, Cs.: manūs dedisse, yielded: neque ipse manūs feritate dedisset, consented, V.: manūs ad Caesarem tendere, i. e. to supplicate, Cs.: tendit ad vos virgo manūs.—As a symbol of skill: manus extrema non accessit operibus eius, finish: manus ultima coeptis Inposita, O.: Quale manūs addunt ebori decus, skilled hands, V.—Prov.: manum de tabulā, i. e. the work is finished.—A hand, handwriting, style, work, workmanship: librarii: manum suam cognovit: Artificum manūs inter se Miratur, the comparative skill, V.— A side (cf. pars): Est ad hanc manum sacellum, T.: a laevā conspicienda manu, O.—Of animals, a hand, trunk, claw: manus etiam data elephanto: uncae manūs, claws (of the Harpies), V.—In the phrase, ferreae manūs, grappling-hooks, grappling-irons: manūs ferreas atque harpagones paraverant, Cs.: in hostium navīs ferreas manūs inicere, L.— A body, band, company, host, collection, troop, corps: nova, Cs.: parva, S.: cum manu haudquaquam contemnendā, force, L.: Dolopum, V.: manum facere, copias parare: coniuratorum: bicorpor, i. e. the Centaurs: servilis, H.— Plur, labor, hands, workmen: nos aera, manūs, navalia demus, V.
    * * *
    hand, fist; team; gang, band of soldiers; handwriting; (elephant's) trunk

    Latin-English dictionary > manus

  • 20 numerus

        numerus ī, m    [NEM-], a number: ad numerum quattuor milium, about, Cs.: septem sonos: qui numerus rerum omnium fere nodus est: duo ii numeri: exercitus numero hominum amplior, S.: numerumque referri Iussit, that they be counted, V.: numerus argenteorum facilior usui est, counting, Ta.: mille numero navium classis: ad duo milia numero cecidisse, Cs.: obsides ad numerum miserunt, the full number, Cs.: quantum Aut numerum lupus (curat), the count of the flock, V.— A considerable number, quantity, body, collection, class: conveniet numerus quantum debui, sum, T.: effuse euntes numerum ampliorem efficiebant, S.: si naves suum numerum haberent, complement: magnus numerus frumenti, quantity: est numerus civium Romanorum, many: sed illos Defendit numerus, Iu.: sparsi per provinciam numeri, troops, Ta.— A mere number, cipher, nobody: Nos numerus sumus, H.: ignavorum, rabble, Ta.— Plur, dice: eburni, O.: trīs iactet numeros, O.— Plur, the mathematics, astronomy: a sacerdotibus numeros accipere.—Fig., number, rank, place, position, estimation, relation, class, category: me adscribe talem in numerum: Phraaten numero beatorum Eximit virtus, H.: reductos in hostium numero habuit, Cs.: Tubero fuit nullo in oratorum numero, reckoned among: esse in numero nullo, of no repute: qui aliquo sunt numero, of some repute, Cs.: homo nullo numero: quo sunt in numero Curiosolites, etc., Cs.: qui in eo numero fuisset: ut civium numero simus, L.— A part, member, category: omnes numeros virtutis continere: mundus expletus omnibus suis numeris: deesse numeris suis, to be deficient, O.— Order: Quaecumque descripsit carmina, Digerit in numerum, V.— An office, duty, part: ad numeros exige quidque suos, O.: verae numerosque modosque ediscere vitae, H.— Musical measure, time, rhythm, harmony, numbers: in musicis numeri et voces et modi, etc.: Isocrates verbis solutis numeros primus adiunxit: numeros memini, si verba tenerem, air, V.: nil extra numerum fecisse, out of measure, i. e. improper, H.—In verse, a measure, number: cum sint numeri plures: numeris nectere verba, O.: numerisque fertur Lege solutis, H.— A verse: Arma gravi numero Edere, i. e. heroic metre, O.: impares, i. e. elegiac verses, O.
    * * *
    number/sum/total/rank; (superior) numerical strength/plurality; catagory; tally; rhythm/cadence; frquency; meter/metrical foot/line; melody; exercise movements

    Latin-English dictionary > numerus

См. также в других словарях:

  • collection — [ kɔlɛksjɔ̃ ] n. f. • 1371 méd.; lat. collectio « action de réunir », de colligere → collecte I ♦ 1 ♦ (Sens génér.) Réunion d objets. ⇒ accumulation, amas, 2. ensemble, groupe, réunion. « les peuples, en tant qu ils ne sont que des collections d… …   Encyclopédie Universelle

  • Collection II — Compilation album by Misfits Released November 14 1995 …   Wikipedia

  • collection — I (accumulation) noun accession, accretion, acervation, acervus, acquisition, addition, agglomeration, aggregate, aggregation, amassment, amount accrued, compilation, concentration, congestus, conglomerate, conglomeration, convergence, cumulation …   Law dictionary

  • Collection 4 — Collection 004 Studio album by Merzbow Released 1981 Recorded June 16, 1981 at Gap Works, Tokyo Genre Noise …   Wikipedia

  • Collection 5 — Collection 005 Studio album by Merzbow Released 1981 Recorded June 16, 1981 at Gap Works, Tokyo Genre Noise …   Wikipedia

  • Collection — puede referirse a: Collection (álbum de Jason Becker) Collection (álbum de Tracy Chapman) Véase también The Collection The Hits Collection The Album Collection The Remix Collection Colección (desambiguación) …   Wikipedia Español

  • Collection — Col*lec tion, n. [L. collectio: cf. F. collection.] 1. The act or process of collecting or of gathering; as, the collection of specimens. [1913 Webster] 2. That which is collected; as: (a) A gathering or assemblage of objects or of persons. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Collection or — est un album compilation de Julie Pietri, sorti en 1992 chez Sony Music Entertainment. Il a été réédité en 1995 sous le nom Collection gold puis en 2001 sous le titre Les indispensables de Julie Pietri. Cette compilation comprend un titre… …   Wikipédia en Français

  • collection — COLLECTION. s. fém. Recueil de plusieurs passages sur une ou plusieurs matières, tirés d un ou de plusieurs Auteurs. En ce sens, il se met plus ordinairement au pluriel. Faire des collections. Il a fait une bonne collection de tout ce qu il y a… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Collection- — (album d Yngwie Malmsteen) Collection est le premier best of du guitariste Yngwie Malmsteen. Il couvre la période 1984 1990, soit cinq albums studio et un live. Black Star Far Beyond The Sun I ll See The Light,Tonight You Don t Remember,I ll… …   Wikipédia en Français

  • collection — late 14c., action of collecting, from O.Fr. collection (14c.), from L. collectionem (nom. collectio) a gathering together, noun of action from colligere (see COLLECT (Cf. collect)). Especially of money gathered for religious or charitable… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»