-
1 bràtrьja
bràtrьja; bràtьja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `brothers (coll.)'Page in Trubačev: III 7-8, 9-10Old Church Slavic:Russian:brát'ja `brothers' [Nompm o]Ukrainian:bráttja `brothers (coll.)' [Nompn jo]Czech:bratří (arch.) `brotherhood' [f iā], bratřie (arch.) `brotherhood' [f iā]Old Czech:bratř `brotherhood' [f i]Polish:Lower Sorbian:bratśa (arch., obs.) `brothers (coll.), brotherhood' [f ā]Polabian:brot'ă `brothers' [Nompm o]Serbo-Croatian:brȁća `brothers' [f jā];brȁtja `brothers' [f ā];Čak brȁća (Vrgada) `brothers' [f jā];Čak brȁća (Orbanići) `brothers (and sisters)' [f jā]Slovene:brȃtja `brothers' [f jā]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰreh₂-tr-ieh₂-IE meaning: brotherhoodPage in Pokorny: 164Other cognates:Gk. φρα̑τρία [f] `brotherhood' -
2 bràtьja
bràtrьja; bràtьja Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `brothers (coll.)'Page in Trubačev: III 7-8, 9-10Old Church Slavic:Russian:brát'ja `brothers' [Nompm o]Ukrainian:bráttja `brothers (coll.)' [Nompn jo]Czech:bratří (arch.) `brotherhood' [f iā], bratřie (arch.) `brotherhood' [f iā]Old Czech:bratř `brotherhood' [f i]Polish:Lower Sorbian:bratśa (arch., obs.) `brothers (coll.), brotherhood' [f ā]Polabian:brot'ă `brothers' [Nompm o]Serbo-Croatian:brȁća `brothers' [f jā];brȁtja `brothers' [f ā];Čak brȁća (Vrgada) `brothers' [f jā];Čak brȁća (Orbanići) `brothers (and sisters)' [f jā]Slovene:brȃtja `brothers' [f jā]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰreh₂-tr-ieh₂-IE meaning: brotherhoodPage in Pokorny: 164Other cognates:Gk. φρα̑τρία [f] `brotherhood' -
3 čuditi (sę)
čuditi (sę) Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `be surprised, marvel'Page in Trubačev: IV 127-128Old Church Slavic:čuditi sę `be surprised, marvel' [verb], čuždǫ sę [1sg]Russian:čudít' (coll.) `behave eccentrically, play the fool' [verb], čudít [3sg];čúdit'sja (coll.) `seem' [verb]Czech:Serbo-Croatian:čȕditi se `be surprised, marvel' [verb], čȕdīm se [1sg];Čak. čȕditi se (Vrgada) `be surprised, marvel' [verb], čȕdīš se [2sg]Slovene:čúditi se `be surprised, marvel' [verb], čȗdim se [1sg]Bulgarian:čúdja `surprise' [verb];čúdja se `be surprised, marvel' [verb]Indo-European reconstruction: keud- -
4 brězgъ
brězgъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `dawn'Page in Trubačev: III 17, 19Old Church Slavic:probrězgъ `dawn' [m o]Russian:Czech:rozbřesk `dawn' [m o]Old Czech:březk `dawn' [m o]Polish:Old Polish:Slovene:brẹ̑sk `dawn' [m o]Lithuanian:brė́kšti `dawn' [verb], brė́kšta `dawn' [3ps], brė́ško [3pt]Comments: We may reconstruct a deverbative noun *bʰreh₁ǵ-sk-o-.Other cognates: -
5 čerdà
čerdà; čérdъ Grammatical information: f. ā; m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `file, herd'Page in Trubačev: IV 60-63Old Church Slavic:črěda `order, herd' [f ā]Russian:čeredá (dial.) `sequence, turn' [f ā], čéredu [Accs];čerëd `turn, (coll.) queue' [m o]Ukrainian:čéred `turn' [m o]Czech:třída `row, turn, street' [f ā]Slovak:čřieda `herd' [f ā]Polish:Old Polish:Slovincian:střȯ́u̯dă `herd' [f ā]Upper Sorbian:črjóda `multitude' [f ā]Serbo-Croatian:čréda `turn, sequence' [f ā];Čak. črīdȁ (Vrgada: obs.) `herd (of sheep)' [f ā];Čak. črēdȁ (Novi) `herd (of sheep)' [f ā], črȇdu [Accs]Slovene:črẹ́da `flock, herd, row' [f ā]Bulgarian:čerdá `herd (of cattle)' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)kerdaʔLithuanian:(s)ker̃džius `herdsman, shepherd' [m ju]Old Prussian:Indo-European reconstruction: On the basis of Balto-Slavic and Gothic we may reconstruct *(s)ḱerdʰ-eh₂. The connection with the Indo-Aryan forms mentioned below is dubious (Mayrhofer EWAia II: 619-620).Page in Pokorny: 579Other cognates:Skt. śárdha- `host (of Maruts)';Skt. śárdhas- `troop, host (of Maruts)' [n];Go. haírda [f ā].Notes:\{1\} The connection with the Indo-Aryan forms is dubious, however (Mayrhofer EWAia II: 619-620). -
6 čerdъ
čerdà; čérdъ Grammatical information: f. ā; m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `file, herd'Page in Trubačev: IV 60-63Old Church Slavic:črěda `order, herd' [f ā]Russian:čeredá (dial.) `sequence, turn' [f ā], čéredu [Accs];čerëd `turn, (coll.) queue' [m o]Ukrainian:čéred `turn' [m o]Czech:třída `row, turn, street' [f ā]Slovak:čřieda `herd' [f ā]Polish:Old Polish:Slovincian:střȯ́u̯dă `herd' [f ā]Upper Sorbian:črjóda `multitude' [f ā]Serbo-Croatian:čréda `turn, sequence' [f ā];Čak. črīdȁ (Vrgada: obs.) `herd (of sheep)' [f ā];Čak. črēdȁ (Novi) `herd (of sheep)' [f ā], črȇdu [Accs]Slovene:črẹ́da `flock, herd, row' [f ā]Bulgarian:čerdá `herd (of cattle)' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)kerdaʔLithuanian:(s)ker̃džius `herdsman, shepherd' [m ju]Old Prussian:Indo-European reconstruction: On the basis of Balto-Slavic and Gothic we may reconstruct *(s)ḱerdʰ-eh₂. The connection with the Indo-Aryan forms mentioned below is dubious (Mayrhofer EWAia II: 619-620).Page in Pokorny: 579Other cognates:Skt. śárdha- `host (of Maruts)';Skt. śárdhas- `troop, host (of Maruts)' [n];Go. haírda [f ā].Notes:\{1\} The connection with the Indo-Aryan forms is dubious, however (Mayrhofer EWAia II: 619-620). -
7 čùti
čùti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `sense, feel, notice'Page in Trubačev: IV 134-136Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:čújat' `scent, sense, feel' [verb], čúju [1sg], čúet [3sg];Old Russian:Czech:číti `sense, feel' [verb];Old Czech:čúti `sense, feel' [verb];Slovak:Polish:czuć `feel' [verb]Serbo-Croatian:čȕti `hear' [verb], čȕjēm [1sg];Čak. čȕti (Vrgada) `hear, feel, sense' [verb], čȕješ [2sg];Čak. čȕt (Orbanići) `hear, taste, smell' [verb], čȗjen [1sg]Slovene:čúti `hear, be awake' [verb], čújem [1sg] \{1\}Bulgarian:čúja `hear' [verb]Notes:\{1\} Pleteršnik (I: s.v.) incorrectly has a falling tone in the present (see o.c. II: III). -
8 davě
davě Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `recently'Page in Trubačev: IV 198Russian:dáveča (coll., arch., dial.) `recently' [adv];Old Russian:davě `yesterday' [adv]Lower Sorbian:daẃe (dial.) `before, recently, long ago' [adv]Polabian:dovă `recently, just' [adv]Slovene:dávẹ `this morning, recently' [adv];dávi `this morning' [adv]Page in Pokorny: 219Comments: The long vowel of this adverb is striking. We may be dealing with a lengthened grade vowel that originated in an monosyllabic form.Other cognates:Skt. dávīya- `further, more distant' [adj]; -
9 diriti
diriti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `look for'Page in Trubačev: V 31Bulgarian:dírja `look for, seek, strive for' [verb]Lithuanian:dyrė́ti (coll.) `look out (for), watch (for), stare, gape, be in hiding' [verb]Comments: According to the ESSJa, the Slavic and Baltic verbs are possibly cognate with -> *dьrati `tear'. In that case the i would have to originate from the iterative. The connection with Germanic, as advocated by Stang (1972: ??), is not unattractive, however. One might reconstruct *dei(H)r- or * deih₂-r-, cf. Skt. dayi `shine, radiate'.Other cognates: -
10 dòl̨a
dòl̨a Grammatical information: f. jā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `share, fate'Page in Trubačev: V 62-63Church Slavic:Russian:dólja `part, share, fate, (bot., anat.) lobe' [f jā]Old Russian:Belorussian:dólja `share, fate' [f jā]Ukrainian:dólja `fate, destiny' [f jā] \{1\}Old Czech:Polish:Lithuanian:dalià `fate, destiny' [f jā] 4Latvian:dal̨a `part, share' [f jā]Comments: According to Bańkowski (2000: 282), this etymon spread from Belorussian, where it originated from a Lithuanian substratum, to Ukrainian, Russian and Polish. The secondary meaning `fate' is assumed to have arisen in Belorussian. Though this is not an implausible scenario, it should be noticed that Trubačëv mentions late 14th century attestations of dolja in Old Russian / Russian Church Slavic, in the meaning `fate' as well as in the meaning `part'. Furthermore, there is an Old Czech attestation from around 1400.Notes:\{1\} The earliest attestations date from the 17th century (Bańkowski 2000: 282). -
11 drozdъ
drozdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c (/b?) Proto-Slavic meaning: `thrush'Page in Trubačev: V 126-127Russian:Ukrainian:Czech:Slovak:Polish:Slovincian:drȯ́u̯zd `thrush' [m o]Serbo-Croatian:drȏzd `thrush' [m o];drȏzak `thrush' [m o], drȏzga [Gens];drȏzak `thrush' [m o], drȍzga [Gens];Čak. drȍzak `thrush' [m o], drȍzga [Accs]Slovene:drǫ̑zd `thrush' [m o];Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: trozdósLithuanian:Latvian:Old Prussian:tresde `thrush'Indo-European reconstruction: trozd-o-Comments: In order to explain why * drozdъ was not, or rather only partly affected by the generalization of accentual mobilty in masculine o-stems, Illič-Svityč (1963: 45) reconstructs an u -stem, referring to OIc. ʮrǫstr < *-uz. I am inclined to consider the possibility that owing to the cluster - zd-, which prevented the Balto-Slavic retraction called Ebeling's law, *drozdъ belonged to a marginal oxytone type that in principle merged with AP (b). In that case it is no longer necessary to posit a u-stem. It must be said, by the way, that the evidence for AP (c) seems to outweigh the evidence for (c).Other cognates:OIc. ʮrǫstr `thrush'Notes: -
12 dyxati
dyxati Proto-Slavic meaning: `breathe'Page in Trubačev: V 199Old Church Slavic:Russian:dýchat' (dial.) `rest, breathe' [verb]Czech:dýchati `breathe' [verb]Slovak:dýchat' `breathe' [verb]Polish:dychać (arch., coll.) `breathe' [verb]Serbo-Croatian:díhati `breathe, blow' [verb], dȋšēm [1sg], dȋhām [1sg];Čak. dȉhati (Vrgada) `breathe, blow' [verb], dȉšeš [2sg] \{1\};Čak. dȉhat (Orbanići) `breathe' [verb], dȋšen [1sg]Slovene:díhati `breathe, blow' [verb], dȋham [1sg]Bulgarian:díšam `breathe' [verb]Lithuanian:dūsúoti `breathe, heavily' [verb]Page in Pokorny: 268Notes:\{1\} According to Jurišić's dictionary, the form in the Vrgada dialect is a "riječ nova". -
13 ȇ̌dъ
ȇ̌dъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `poison'Page in Trubačev: VI 45-47Old Church Slavic:Russian:Ukrainian:Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:jěd `poison' [m o]Serbo-Croatian:ȉjed `gall, poison, anger' [m o];jȇd `gall, poison, anger' [m o];jȃd `grief, sorrow' [m o];Čak. ȋd (Vrgada) `gall, poison, anger' [m o];Čak. jȁd (Vrgada) `grief, sorrow' [m o];Čak. jȃt (Orbanići) `anger' [m o], jȃda [Gens]Slovene:Bulgarian:Indo-European reconstruction: h₁ed-o-Page in Pokorny: 288Comments: I prefer this etymology to the one deriving *ě̑dъ from * h₂eid- `swell'. As to the semantics, we may compare the euphemisms MoHG Gift `poison' (from geben) and MoFr. poison < * pōtion(em) (Vasmer s.v. jad).Other cognates:OIc. át `food' [n]; -
14 krasьnъ
krasьnъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `beautiful'Page in Trubačev: XII 109-110Old Church Slavic:Russian:krásnyj `red, (obs., coll.) beautiful' [adj o]Czech:krásný `beautiful, pretty' [adj o]Slovak:krásny `beautiful, pretty' [adj o]Polish:kraśny (poet.) `red, beautiful' [adj o]Serbo-Croatian:krȃsan `beautiful, pretty' [adj o];krásan `beautiful, pretty' [adj o]Slovene:krásǝn `splendid, beautiful' [adj o] -
15 lъbъ
lъbъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `skull'Page in Trubačev: XVI 225-228Church Slavic:Russian:Czech:Old Czech:Slovak:Polish:Slovene:lǝ̀b `skull, forehead' [m o], lǝbà [Gens]Indo-European reconstruction: lubʰ-o-Other cognates:\{1\} Jungmann also mentions an obsolete Gsg. lba. -
16 lъža
lъža Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `lie'Page in Trubačev: XVI 256-257Old Church Slavic:Russian:Polish:ɫża (dial.) `lie' [f jā]Old Polish:ɫża `deceit, lie' [f jā]Slovincian:lžȧ̃ `lie' [f jā]Serbo-Croatian:làža (coll.) `lie' [f jā]Slovene:lažà `lie' [f jā];lǝžà `lie' [f jā];lžà `lie' [f jā]Bulgarian:lăžá `lie' [f jā]Indo-European reconstruction: lugʰ-eh₂Other cognates: -
17 l̨ȗdъ
l̨ȗdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `people'Page in Trubačev: XV 194-200Church Slavic:Russian:Czech:Old Czech:Slovak:Polish:Slovene:ljȗd `people' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: li̯oud-Lithuanian:liáudis `people' [f i] 1Latvian:l̨àudis `people' [Nompm i]Indo-European reconstruction: h₁leudʰ-o-Other cognates: -
18 mъždžiti
-
19 norvъ
norvъ; norvь Grammatical information: m. o; f. i Proto-Slavic meaning: `custom, manner'Page in Trubačev: XXV 192-195Old Church Slavic:Russian:nórov `(obs.) custom, (coll.) obstinacy' [m o]Czech:Old Czech:Polish:narów `bad habit, shortcoming, vice' [m o]Serbo-Croatian:nárav `custom, nature, character' [f i];Čak. nå̄rå̃v (Vrgada) `custom, nature, character' [f i], nå̄rȁvi [Gens]Slovene:nràv `custom' [m o], nráva [Gens];nràv `customs' [f i], nrávi [Gens]Bulgarian: -
20 norvь
norvъ; norvь Grammatical information: m. o; f. i Proto-Slavic meaning: `custom, manner'Page in Trubačev: XXV 192-195Old Church Slavic:Russian:nórov `(obs.) custom, (coll.) obstinacy' [m o]Czech:Old Czech:Polish:narów `bad habit, shortcoming, vice' [m o]Serbo-Croatian:nárav `custom, nature, character' [f i];Čak. nå̄rå̃v (Vrgada) `custom, nature, character' [f i], nå̄rȁvi [Gens]Slovene:nràv `custom' [m o], nráva [Gens];nràv `customs' [f i], nrávi [Gens]Bulgarian:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
coll'ot — coll ot·ta·va; … English syllables
Coll — es un nombre propio que puede referirse a: Coll, un pequeño pueblo de la Alta Ribagorza. Coll de Nargó, otro pueblo del Alto Urgel. También es el apellido de varias personalidades: Josep Coll, uno de los autores clásicos de la revista TBO. José… … Wikipedia Español
Coll — Coll, v. t. [OF. coler, fr. L. collum neck.] To embrace. [Obs.] They coll and kiss him. Latimer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Coll — Coll, eine der Hebrideninseln an der Westküste von Schottland u. zur Grafschaft Argyle gehörend; ihre Ostseite hat steile u. nackte Felsen, die anderen dürren Sand, u. nur der dritte Theil des Bodens ist weidereich u. tragbar u. läßt. Hafer,… … Pierer's Universal-Lexikon
Coll — Coll, eine der innern Hebrideninseln, nordwestlich von Mull, zur schottischen Grafschaft Argyll gehörig, nur 75 qkm groß, aus Gneis gebildet. Die meist gälisch sprechenden Bewohner (1891: 522 an Zahl) betreiben etwas Landwirtschaft. Die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
coll- — pref. Variant of collo . * * * … Universalium
coll — abbrev. 1. collateral 2. colleague 3. collect 4. collection 5. collective 6. collector 7. college 8. co … Universalium
Coll — m Scottish: Anglicized form of the Gaelic name Colla, perhaps from an Old Celtic root meaning ‘high’ … First names dictionary
coll — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
Coll — Formé sur le latin collis, il s agit d un toponyme désignant soit un col, soit tout simplement une colline … Noms de famille
coll — (college) institution of higher education that grants degrees … English contemporary dictionary