-
61 hat rack
-
62 to drop out
1 (of school, etc) dejar los estudios, abandonar los estudios, colgar los libros; (of group) dejar el grupo; (of race, competition) abandonar; (of society) marginarse -
63 to hang down
-
64 to hold on
1 (grip tightly) agarrarse fuerte, agarrarse bien■ hold on tight! ¡agárrate bien!2 (wait) esperar; (on 'phone) no colgar -
65 to jack in
1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL slang dejar, colgar -
66 to put down the receiver
colgar el teléfono -
67 to put down
3 (rebellion) sofocar4 (animal) sacrificar5 (write) apuntar, anotar, escribir6 (humilliate) humillar, rebajar1 SMALLAVIATION/SMALL aterrizar -
68 to put the phone down
-
69 to put up
1 (provide accommodation for) alojar, hospedar2 (erect - tent) armar; (- building, fence) levantar, construir3 (shelves, picture, decorations) colocar; (curtains, notice, poster) colgar5 (increase - price etc) aumentar, subir6 (present - candidate) presentar, proponer1 (resistence, struggle) ofrecer, oponer2 (money) poner, aportar -
70 to replace the receiver
colgar el teléfono -
71 to ring off
-
72 to slam the phone down
colgar de golpe -
73 to string up
-
74 abrigo
Del verbo abrigar: ( conjugate abrigar) \ \
abrigo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
abrigó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: abrigar abrigo
abrigar ( conjugate abrigar) verbo transitivo 1 ( con ropa) to wrap … up warm; 2 ‹idea/esperanza› to cherish; ‹sospecha/duda› to harbor( conjugate harbor), entertain verbo intransitivo [ ropa] to be warm abrigarse verbo pronominal ( refl) to wrap up warm
abrigo sustantivo masculino 1b) ( calor que brinda la ropa):con una manta no tengo suficiente abrigo I'm not warm enough with one blanket; ropa de abrigo warm clothes 2 (refugio, protección) shelter;◊ al abrigo de la lluvia/los árboles sheltered from the rain/under the trees;al abrigo de la lumbre by the fireside
abrigar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (dar calor) to keep warm: esta vieja manta ya no abriga mucho, this old blanket isn't very warm (tapar, cubrir, arropar) to wrap up: abriga bien al abuelo, keep grandfather wrapped up warm
2 (resguardar) to protect, shelter
3 (tener un deseo, un sentimiento) to cherish (una sospecha) to have, harbour, US harbor
abrigo sustantivo masculino
1 (prenda) coat, overcoat
ropa de abrigo, warm clothes pl
2 (lugar resguardado) shelter u (amparo) shelter Locuciones: al abrigo de, protected o sheltered from
nos refugiamos al abrigo de los soportales, we took shelter under the arcades
de abrigo: me echaron una bronca de abrigo, they kicked up an almighty row ' abrigo' also found in these entries: Spanish: estado - ir - precio - puesta - puesto - quedarse - resguardo - rota - roto - si - solapa - trabilla - tres - airear - amplio - arrimar - batalla - cerrar - colgar - cruzado - desabotonarse - desabrochar - entretiempo - espléndido - forrado - forro - gabán - manga - modernizar - molo - paño - piel - salir - suelto - tapado English: buy - coat - cover - from - fur coat - grimy - hang - herself - himself - leave on - line - mink coat - off - overcoat - pick - ride up - shelter - warm - winnings - fur - get - keep - over - take -
75 agarrarse
-
76 ahí
ahí adverbio 1◊ ahí está/viene there he is/here he comes;ahí arriba/abajo up/down there; ahí mismo or (AmL) nomás or (Méx) mero right o just thereb)debe estar por ahí it must be around somewhere; fue a dar una vuelta por ahí she went off for a walk; se fue por ahí she went that way; yo he estado por ahí I've been around there; tendrá unos 35 años o por ahí he must be 35 or thereabouts 2◊ ahí está el truco/problema that's the secret/problem;de ahí a la drogadicción solo hay un paso from there it's just a short step to becoming a drug addict; hasta ahí llego yo that's as far as I'm prepared to gob)de ahí mi sorpresa hence my surprise; de ahí que hayan fracasado that is why they failed; de ahí a que venga es otra cosa whether or not he actually comes is another matter 3 ( en el tiempo) then; ahí mismo there and then
ahí adverbio there: está ahí, it's there
ponlo por ahí, put it over there
ahí tienes, here you are
tiene cincuenta años o por ahí, he's fifty or thereabouts
ve por ahí, go that way
de ahí, hence
de ahí que, so ' ahí' also found in these entries: Spanish: alguien - anda - andar - apestosa - apestoso - arriba - biruji - crisma - detrás - ir - hostia - lado - le - los - mañana - media - medio - pregonar - quienquiera - quitarse - Tiro - yo - agarrar - apartar - bien - brazo - colgar - cuidar - dentro - izquierda - mover - parado - poner - por - quedar - quitar - recordar - salir English: hand up - hence - hustle - leave - loose - mooch - nobody - peace - rest - rub - stand about - stand around - stay - there - thereabout - thereabouts - tissue - around - d' - flash - go - hand - happen - lucky - out of - reason - swear - way -
77 ahorcar
ahorcar ( conjugate ahorcar) verbo transitivo to hang ahorcarse verbo pronominal ( refl) to hang oneself
ahorcar verbo transitivo to hang ' ahorcar' also found in these entries: Spanish: ahorcarse - colgar - colgarse English: hang -
78 chinchorro
chinchorro sustantivo masculino (Col, Ven) ( hamaca) hammock
chinchorro sustantivo masculino
1 (barca pequeña de remos) rowing boat
2 LAm (hamaca de colgar) hammock ' chinchorro' also found in these entries: Spanish: hamaca -
79 colgada
-
80 colgarse
■colgarse verbo reflexivo
1 (ahorcarse) to hang oneself
2 fam (depender de la droga) to get hooked
3 fam Inform (el ordenador) to get hung up ➣ Ver nota en ahorcar
' colgarse' also found in these entries: Spanish: colgar - guindar English: crash
См. также в других словарях:
colgar — verbo transitivo 1. Sujetar (una persona) [una cosa] con [otra cosa] de manera que no toque el suelo: Colgé el cuadro de un clavo. Cuelga el sombrero en una perc … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
colgar — Se conjuga como: rogar Infinitivo: Gerundio: Participio: colgar colgando colgado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cuelgo cuelgas cuelga colgamos colgáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
colgar — (Del lat. collocāre, colocar). 1. tr. Suspender, poner algo o a alguien sin que llegue al suelo. U. t. c. prnl. Colgarse de una cuerda. 2. Exponer pinturas, dibujos o fotografías. 3. Colocar el auricular del teléfono en su sitio interrumpiendo o… … Diccionario de la lengua española
colgar — colgar(se) 1. Como transitivo, ‘sujetar [algo], generalmente por su parte superior, sin que toque el suelo’; como intransitivo no pronominal, ‘estar sujeto a algo, generalmente por la parte superior, sin tocar el suelo’; y, como intransitivo… … Diccionario panhispánico de dudas
colgar — v. tr. 1. Pendurar. 2. Ornar com colgaduras. 3. [Antigo] Enforcar … Dicionário da Língua Portuguesa
colgar — (Del lat. collocare, situar, colocar < locus, lugar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Suspender o poner una cosa pendiente de otra de modo que no llegue al suelo: ■ de un clavo colgó la cuerda para sujetar el tapiz; colgar en la percha la… … Enciclopedia Universal
COLGAR — (Del lat. collocare, situar, colocar < locus, lugar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Suspender o poner una cosa pendiente de otra de modo que no llegue al suelo: ■ de un clavo colgó la cuerda para sujetar el tapiz; colgar en la percha la… … Enciclopedia Universal
colgar — v tr (Se conjuga como soñar, 2c) I. 1 Estar o poner algo en alto, sin que su parte inferior toque el suelo: colgar un cuadro, colgar la ropa, colgar un árbol sobre el río 2 (Rural) Atar una bestia a una parte alta, como la rama de un árbol o una… … Español en México
colgar — {{#}}{{LM C09269}}{{〓}} {{ConjC09269}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09495}} {{[}}colgar{{]}} ‹col·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una cosa,{{♀}} estar o ponerla suspendida de otra de forma que no se apoye por su parte inferior: • Los … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
colgar — v. suspender examen. ❙ «¡Pues no me ha colgado la tía sinvergüenza!» Eloy Herrera, Un cero a la izquierda, 1976, RAE CREA. ❙ ▄▀ «Don Genaro, mi profesor en la facultad, me ha colgado en física otra vez este año.» 2. colgar algo de la entrepierna… … Diccionario del Argot "El Sohez"
colgar los hábitos — Abandonar la vida eclesiástica. Como colgar las botas, puede aplicarse al hecho de abandonar otra profesión … Diccionario de dichos y refranes