-
1 asshole
['æshəʊl]nome volg.1) buco m. del culo2) (stupid person) coglione m. (-a); (despicable person) stronzo m. (-a)* * *asshole /ˈæshəʊl/n. (volg. USA)1 buco del culo (volg.)● asshole buddy, amico del cuore; amicone: They're asshole buddies, sono amiconi; sono culo e camicia (pop.) □ asshole country, posto orrendo; posto di merda (volg.).* * *['æshəʊl]nome volg.1) buco m. del culo2) (stupid person) coglione m. (-a); (despicable person) stronzo m. (-a) -
2 cunt
[kʌnt]nome volg.1) (female genitals) fica f.2) (person) coglione m. (-a), testa f. di cazzo* * *((vulgar slang, offensive) a woman's vagina.) figa* * *cunt /kʌnt/n. (volg.)1 fica, figa (volg.)3 (fig., spreg.) testa di cazzo; coglione.AVVISO: cunt è forse la parola più volgare della lingua inglese.* * *[kʌnt]nome volg.1) (female genitals) fica f.2) (person) coglione m. (-a), testa f. di cazzo -
3 dick
[dɪk]nome proprio diminutivo di Richard* * *dick (1) /dɪk/n. (volg.)1 cazzo (volg.)3 sesso4 un cazzo (volg.), niente: He don't know dick, non sa un cazzo; That has dick-all to do with it, questo non c'entra un cazzo● (volg.) a dick-brained idiot, una testa di cazzo (volg.) □ clever dick, saputello; sapientone.dick (2) /dɪk/n.* * *[dɪk]nome proprio diminutivo di Richard -
4 dickhead
['dɪkhed]nome volg. testa f. di cazzo, coglione m.* * *dickhead /ˈdɪkhɛd/n.(volg.) testa di cazzo (volg.).* * *['dɪkhed]nome volg. testa f. di cazzo, coglione m. -
5 fucking
-
6 arse
[ɑːs]nome BE volg. culo m.* * *arse /ɑ:s/n. (volg. GB)1 culo (volg.)3 imbecille; coglione (volg.); testa di cazzo (volg.)● arse about face, alla rovescia □ (spreg.) arse-bandit, omosessuale; finocchio □ arse-licker (o arse-kisser), leccaculo □ arse-licking (o arse-kissing), il leccare il culo; leccaculismo □ arse over tit, a gambe all'aria □ Get off your arse!, datti da fare!; muovi il culo! □ not to know one's arse from one's elbow, essere un incompetente; non capire un cazzo (di qc.) □ My arse!, col cazzo! □ up one's arse, pretenzioso; serioso; intellettualistico (► ass (2)).* * *[ɑːs]nome BE volg. culo m. -
7 arsehole
arsehole /ˈɑ:shəʊl/n. (volg. GB)1 buco del culo (volg.)2 coglione, testa di cazzo (volg.)3 rompicoglioni, stronzo (volg.). -
8 ♦ bugger
♦ bugger /ˈbʌgə(r)/n.1 (volg.) bastardo; stronzo; coglione2 (con agg.) (volg.) tipo; individuo: silly bugger, scemo; idiota; crafty old bugger, furbacchione; marpione; poor bugger, povero diavolo; povero fesso; minchione; little bugger, ( di bambino) marmocchio; birbante3 (volg.) cosa irritante o difficile; casino; rottura; rogna4 (volg. GB) aggeggio; marchingegno5 (leg. o volg.) sodomita● (volg.) I don't give a bugger!, non me ne frega un cazzo! □ (volg.) to play silly buggers, fare lo scemo; sprecare il tempo in scemenze.(to) bugger /ˈbʌgə(r)/v. t.1 (leg. o volg.) sodomizzare2 (volg.) rovinare; scassare; fottere● (volg.) Bugger (it!), cazzo!; merda!; affanculo! □ (volg.) Bugger them!, che vadano a farsi fottere □ (volg.) I'll be buggered! (o Bugger me!), porca miseria!; ammazza!; cazzo! -
9 dipshit
-
10 fart
I [fɑːt]nome pop.1) (wind) peto m., scoreggia f.II [fɑːt]verbo intransitivo pop. petare, scoreggiare* * *1. verb((slang, vulgar) to make air come out of the anus.) scoreggiare2. noun* * *[fɒːt] fam!1. nscoreggia, peto fam!2. viscoreggiare, fare un peto fam!* * *fart /fɑ:t/n. (volg.)1 peto; scoreggia (volg.)(to) fart /fɑ:t/v. i.(volg.) scoreggiare● to fart about (o around), gingillarsi; cincischiare; cazzeggiare (volg.).* * *I [fɑːt]nome pop.1) (wind) peto m., scoreggia f.II [fɑːt]verbo intransitivo pop. petare, scoreggiare -
11 fuck-up
-
12 fuckwad
-
13 hump
I [hʌmp]nome (of person, camel) gobba f.; (of earth) collinetta f.••II [hʌmp]to have (got) the hump — BE colloq. fare il muso
verbo transitivo BE colloq. (lift, carry) portare* * *1. noun1) (a large lump on the back of an animal, person etc: a camel's hump.) gobba2) (part of a road etc which rises and falls in the shape of a hump.) gobba•- humpback2. adjective(rising and falling in the shape of a hump: a humpback bridge.) (a schiena d'asino)* * *[hʌmp]1. nAnat gobbait gives me the hump Brit fam — mi mette di malumore
we're over the hump fig — il peggio è passato, il più è fatto
2. vt1) (arch: back) inarcare2) (fam: carry) portare* * *hump /hʌmp/n.1 gobba; gibbosità; protuberanza2 collina; collinetta; montagnola3 (fig.) ostacolo; scoglio (fig.)4 (ferr.) parigina; sella di smistamento a gravità6 (GB fam.) – the hump, irritazione; nervoso; malumore: He got ( o took) the hump, gli è venuto il nervoso; è stato colto dal malumore; to give sb. the hump, far venire il nervoso a q.● ( slang USA) to bust one's hump, ammazzarsi di lavoro; farsi un culo così (volg.) □ (fig.) to be over the hump, avere superato lo scoglio maggiore.(to) hump /hʌmp/A v. t.3 (GB fam.) far venire il nervoso; mettere di malumore4 (volg.) scopareB v. i.1 curvarsi; inarcarsi2 (volg.) scopare.* * *I [hʌmp]nome (of person, camel) gobba f.; (of earth) collinetta f.••II [hʌmp]to have (got) the hump — BE colloq. fare il muso
verbo transitivo BE colloq. (lift, carry) portare -
14 jack-off
-
15 jerk-off
-
16 jive
I [dʒaɪv]1) mus. swing m.II [dʒaɪv]verbo intransitivo ballare lo swing* * *jive /dʒaɪv/A n. [u]1 (mus.) varietà di jazz degli anni '40 e '503 ( USA, = jive talk) gergo dei jazzisti ( usato negli anni '30 e '40); (estens.) gergo nei neri (spec.) di HaarlemB a.( slang USA) falso; fasullo● (volg. USA, spreg.) jive-ass, (agg.) fasullo, fesso, sciocco, ridicolo; (sost.) tonto, minchione; coglione, testa di cazzo (volg.).(to) jive /dʒaɪv/A v. i. (fam.)B v. t. ( slang USA)1 riempire di chiacchiere; imbrogliare2 sfottere.* * *I [dʒaɪv]1) mus. swing m.II [dʒaɪv]verbo intransitivo ballare lo swing -
17 meathead
meathead /ˈmi:thɛd/ (fam. USA)n.stupido; fesso; coglione, pirla (volg.)meatheadeda.stupido; fesso; sciocco. -
18 motherfucker
['mʌðəˌfʌkə(r)]nome volg. figlio m. di puttana* * *motherfucker /ˈmʌðəfʌkə(r)/ (volg. spec. USA)n.1 rompipalle, coglionemotherfuckinga.fottutissimo; del cazzo.* * *['mʌðəˌfʌkə(r)]nome volg. figlio m. di puttana -
19 prick
I [prɪk]1) (of needle etc.) puntura f.to give sth. a prick — pungere qcs.
a prick of conscience — fig. un rimorso di coscienza
2) volg. (penis) cazzo m.3) pop. (idiot) cazzone m. (-a)••II 1. [prɪk]1) (cause pain) [needle, thorn, person] pungerehis conscience pricked him — fig. aveva dei rimorsi di coscienza, gli rimordeva la coscienza
2) (pierce) forare [paper, plastic]; bucare [bubble, balloon]; gastr. punzecchiare [potato etc.]2.to prick a hole in sth. — fare un buco in qcs
1) (sting) [eyes, skin] pizzicare2) [ thorn] pungere•- prick up* * *[prik] 1. verb(to pierce slightly or stick a sharp point into: She pricked her finger on a pin; He pricked a hole in the paper.) pungere; forare2. noun1) ((a pain caused by) an act of pricking: You'll just feel a slight prick in your arm.) puntura2) (a tiny hole made by a sharp point: a pin-prick.) puntura di spillo3) ((slang, vulgar) a penis.) cazzo4) ((slang, vulgar) a nasty or contemptible person: He is such a prick!) cazzone•- prick up one's ears- prick one's ears* * *[prɪk]1. n1) (act, sensation) puntura, (mark) bucopricks of conscience — rimorsi mpl di coscienza
2) (fam!: penis) cazzo, (person) testa di cazzo fam!2. vtto prick one's finger (with/on sth) — pungersi un dito (con/su qc)
•- prick up* * *prick /prɪk/n.1 punta; pungiglione; aculeo2 puntura ( anche fig.); punzecchiatura; pungolo (fig.); rimorso: a pin prick, una puntura di spillo; (fig.) una piccolezza fastidiosa (o irritante); to feel the pricks of conscience, sentire i morsi della coscienza5 (volg.) cazzone, testa di cazzo, coglione, stronzo, rompicoglioni (volg.); (testa di) rapa (fig. fam.)● prick-eared, dalle orecchie appuntite □ prick-ears, orecchie ritte, appuntite ( come quelle di certi cani) □ (mecc.) prick punch, punteruolo; punzone □ ( slang) prick tease (o prick-teaser), donna che provoca sessualmente gli uomini senza poi concedersi □ to feel the prick, sentire una fitta, il dolore d'una trafittura □ (fig.) to kick against the pricks, dar la testa nel muro; opporsi all'inevitabile; ribellarsi invano.(to) prick /prɪk/A v. t.1 pungere; punzecchiare; forare; trafiggere: I pricked my finger with a needle, mi punsi un dito con l'ago2 (fig.) pungere ( raro); rimordere: Remorse pricked my conscience, il rimorso mi pungeva la coscienza3 ( spesso to prick up) rizzare, drizzare, tendere ( le orecchie, come un cane): The stranger pricked up his ears, il forestiero ha rizzato gli orecchiB v. i.1 pungere; forare2 dare fitte; formicolare; pizzicare: My fingers are pricking, sento delle fitte alle dita; mi formicolano le dita● to prick holes in the ground [in paper], far buchi nel terreno [nella carta: con uno strumento appuntito] □ to prick sb. 's name, segnare il nome di q. ( in una lista) con un forellino (o con un punto) □ to prick off (o out), tracciare con forellini ( un disegno, la rotta d'una nave sulla carta, ecc.) □ to prick out (o off) seedlings, trapiantare piantine.* * *I [prɪk]1) (of needle etc.) puntura f.to give sth. a prick — pungere qcs.
a prick of conscience — fig. un rimorso di coscienza
2) volg. (penis) cazzo m.3) pop. (idiot) cazzone m. (-a)••II 1. [prɪk]1) (cause pain) [needle, thorn, person] pungerehis conscience pricked him — fig. aveva dei rimorsi di coscienza, gli rimordeva la coscienza
2) (pierce) forare [paper, plastic]; bucare [bubble, balloon]; gastr. punzecchiare [potato etc.]2.to prick a hole in sth. — fare un buco in qcs
1) (sting) [eyes, skin] pizzicare2) [ thorn] pungere•- prick up -
20 twat
- 1
- 2
См. также в других словарях:
coglione — /ko ʎone/ s.m. [lat. (dei glossari) coleo onis, der. di coleus testicolo ], volg. 1. [per lo più al plur., ciascuna delle due gonadi maschili] ▶◀ (pop.) corbello, (pop.) marrone, (volg.) palla, Ⓣ (anat.) testicolo, (scherz.) zebedei.… … Enciclopedia Italiana
coglione — co·gliò·ne s.m. CO 1. volg., spec. al pl., testicolo Sinonimi: 1marrone, 1palla. 2. fig., volg., persona sciocca e incapace, usato spec. come insulto: fare la figura del coglione, che coglione! Sinonimi: cretino, deficiente, imbecille, minchione … Dizionario italiano
coglione — {{hw}}{{coglione}}{{/hw}}A s. m. (volg.) Testicolo. B s. m. (f. a ); anche agg. (volg.) Sciocco, minchione … Enciclopedia di italiano
coglione — pl.m. coglioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
coglione — A s. m. (volg.) testicolo, didimo (lett.), corbello (eufem., pop.) □ (al pl.) palle (volg.) B s. m. (f. a); anche agg. (volg.) sciocco, minchione (pop.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
senza coglione — ital. Cobarde; individuo falto de coraje; timorato … Diccionario Lunfardo
Bartolomeo Colleoni — Bartolomeo Colleoni, supposé né à Solza, près de Bergame, entre 1395 et 1400 et mort au château de Malpaga[1] à Cavernago le 2 novembre 1475, est un condottiere italien du XVe siècle … Wikipédia en Français
Italian profanity — Italian language Schools and Encyclopaediae Accademia della Crusca Sicilian School Enciclopedia Italiana Language Alphabet Dialects Grammar Pron … Wikipedia
collón — (Del ital. coglione, tonto.) ► adjetivo vulgar Que es cobarde o miedoso. * * * collón, a (del it. «coglione», del lat. vg. «colēone», testículo; inf.) adj. *Cobarde. * * * collón, na. (Del it. coglione, y este del lat. vulg. colēone, testículo).… … Enciclopedia Universal
rincoglionire — rin·co·glio·nì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., volg., far diventare coglione, stupido, rimbambire: quella donna l ha rincoglionito | estens., frastornare: mi ha rincoglionito con tutte le sue chiacchiere Sinonimi: rimbambire, rincretinire. 2.… … Dizionario italiano
coglionaggine — /koʎo nadʒ:ine/ s.f. [der. di coglione, in senso fig.], volg. 1. [di persona, l essere coglione] ▶◀ balordaggine, (volg.) coglioneria, idiozia, imbecillità, (pop.) minchioneria, stupidaggine, stupidità. 2. (estens.) [azione di coglione: hai fatto … Enciclopedia Italiana