-
1 coágulo
Del verbo coagular: ( conjugate coagular) \ \
coagulo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
coaguló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: coagular coágulo
coagular ( conjugate coagular) verbo transitivo to clot, coagulate coagularse verbo pronominal to clot, coagulate
coágulo sustantivo masculino clot
coagular verbo transitivo to coagulate
coágulo sustantivo masculino clot, coagulum frml ' coágulo' also found in these entries: English: clot -
2 coagulo
n. mpiksje, ngjizje, koagulim. -
3 clot
coáguloEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > clot
-
4 clot of blood
coágulo de sangueEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > clot of blood
-
5 clot
klot
1. noun1) (soft or fluid matter (especially blood) formed into a solid mass: a clot of blood.) coágulo2) (a fool or an idiot.) tonto
2. verb(to form into clots: Most people's blood clots easily.) coagulartr[klɒt]1 (of blood) coágulo2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar tonto,-a, bobo,-a1 coagular\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a blood clot on the brain tener una embolia cerebral: coagular, cuajarclot vi: cuajarse, coagularseclot n: coágulo mn.• coágulo s.m.• cuajarón s.m.• embolia s.f.• grumo s.m.v.• agrumar v.• coagularse v.
I klɑːt, klɒt1) ( of blood) coágulo m2) ( idiot) (BrE colloq) bobalicón, -cona m,f (fam)
II
intransitive verb - tt- \<\<blood\>\> coagularse[klɒt]1. N1) (Med) embolia f ; [of blood] coágulo mclot on the brain — embolia f cerebral
you clot! — ¡bobo!
2.VI (Med) coagularse* * *
I [klɑːt, klɒt]1) ( of blood) coágulo m2) ( idiot) (BrE colloq) bobalicón, -cona m,f (fam)
II
intransitive verb - tt- \<\<blood\>\> coagularse -
6 clot
I [klɒt]1) (in blood, milk) grumo m., coagulo m.clot on the lung, brain — embolo polmonare, cerebrale
2) BE colloq. (idiot) stupido m. (-a)II [klɒt]* * *[klot] 1. noun1) (soft or fluid matter (especially blood) formed into a solid mass: a clot of blood.) grumo, coagulo2) (a fool or an idiot.) stupido2. verb(to form into clots: Most people's blood clots easily.) coagulare* * *[klɒt]1. nto have a clot on the brain/in the leg — avere un grumo (di sangue) nel cervello/in una gamba
2. vi* * *clot /klɒt/n.3 (fam.) stupido; zuccone; testa di legno (pop.)● (med.) clot on the brain, embolo cerebrale.(to) clot /klɒt/A v. i.coagularsi; rapprendersi, raggrumarsiB v. t.1 coagulare; far rapprendere; raggrumare2 incrostare, impiastrare (di qc.): to be clotted with blood [mud], essere incrostato di sangue [fango].* * *I [klɒt]1) (in blood, milk) grumo m., coagulo m.clot on the lung, brain — embolo polmonare, cerebrale
2) BE colloq. (idiot) stupido m. (-a)II [klɒt] -
7 clot
[klot] 1. noun1) (soft or fluid matter (especially blood) formed into a solid mass: a clot of blood.) coágulo2) (a fool or an idiot.) idiota2. verb(to form into clots: Most people's blood clots easily.) coagular* * *[klɔt] n 1 coágulo, grumo. 2 adj Brit coll tolo, idiota. • vt+vi coagular, formar grumos. clot of blood coágulo de sangue. clotted cream nata azeda. clotted milk coalhada. clotted nonsense pura besteira. -
8 blood
1) (the red fluid pumped through the body by the heart: Blood poured from the wound in his side.) sangre2) (descent or ancestors: He is of royal blood.) sangre•- bloody
- bloodcurdling
- blood donor
- blood group/type
- blood-poisoning
- blood pressure
- bloodshed
- bloodshot
- bloodstained
- bloodstream
- blood test
- bloodthirsty
- bloodthirstiness
- blood transfusion
- blood-vessel
- in cold blood
blood n sangretr[blʌd]1 sangre nombre femenino2 (ancestry) parentesco, alcurnia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin cold blood a sangre fríato make somebody's blood boil hacerle hervir la sangre a alguiento have blood on one's hands figurative use tener las manos manchadas de sangreto shed blood derramar sangremy blood ran cold se me heló la sangreit runs in his blood lo lleva en la sangreblood is thicker than water la sangre tirabad blood mala sangre nombre femeninoblood bank banco de sangre nombre femeninoblood brother hermano de sangreblood cell glóbuloblood clot coáguloblood donor donante nombre masulino o femenino de sangreblood group grupo sanguíneoblood money dinero pagado a un asesino a sueldoblood orange sanguinablood plasma plasma sanguíneoblood pressure tensión nombre femenino arterialblood relative pariente nombre masulino o femenino consanguíneo,-ablood sausage morcillablood serum suero de sangreblood sugar SMALLMEDICINE/SMALL glucemiablood test analísis nombre masculino de sangreblood transfusion transfusión nombre femenino de sangreblood vessel vaso sanguíneohigh blood pressure tensión nombre femenino altalow blood pressure tensión nombre femenino bajaone's own flesh and blood gente nombre femenino de su propia sangreblood ['blʌd] n1) : sangre f2) lifeblood: vida f, alma f3) lineage: linaje m, sangre fn.• linaje s.m.• parentesco s.m.adj.• sangre adj.n.• sangre s.m.blood*n.• ira* s.f.• jugo* s.m.blʌdmass noun1) sangre fbad blood — resentimiento m, animosidad f
blood and guts — (colloq) violencia f
fresh o new o young blood — sangre or savia f nueva
in cold blood — a sangre fría
to be out for blood — estar* buscando con quién desquitarse
they're out for o after her blood — se la tienen jurada (fam)
to draw blood — (lit: wound) sacar* or hacer* salir sangre
to get blood out of o from a stone — sacar* agua de las piedras
trying to get information from him is like trying to get blood out of a stone — a él hay que sacarle la información con sacacorchos or con tirabuzón
you can't get blood out of a stone — no se le puede pedir peras al olmo
to have somebody's blood on one's hands — tener* las manos manchadas con la sangre de alguien
to make somebody's blood boil: it makes my blood boil to think that... me hierve la sangre cuando pienso que...; to make somebody's blood run cold: his laugh made my blood run cold su risa hizo que se me helara la sangre (en las venas); to sweat blood (colloq) ( work hard) sudar sangre or tinta (fam); ( be anxious) sudar la gota gorda (fam); (before n) blood cell o corpuscle glóbulo m; blood donor donante mf de sangre; blood group o type grupo m sanguíneo; blood poisoning septicemia f; blood test análisis m de sangre; blood transfusion — transfusión f de sangre
2) (lineage, family) sangre f[blʌd]blood is thicker than water — la familia siempre tira, la sangre tira; (before n)
1. N1) (lit) sangre f•
to be after sb's blood — tenérsela jurada a algn *it makes my blood boil to think how... — me hierve la sangre solo de pensar que...
•
in cold blood — a sangre fríato draw first blood — (fig) abrir el marcador, anotarse el primer tanto
•
a blood and guts film — una película sangrienta or violenta•
acting was in his blood — llevaba la profesión de actor en la sangre- have sb's blood on one's handsto make one's blood run cold —
the look in his eyes made her blood run cold — su mirada hizo que se le helara la sangre (en las venas)
- get blood out of a stonebay III, 1., fleshgetting her to talk is like trying to get blood out of a stone — hacer que hable es como sacar agua de las piedras
2) (=family, ancestry) sangre fblue 4.3) (fig)a) (=people)b) (=feeling)there had always been bad blood between him and his in-laws — siempre había existido hostilidad entre él y la familia de su mujer
2.CPDblood alcohol N, blood alcohol content N — alcoholemia f
blood alcohol level N — nivel m de alcoholemia
blood bank N — banco m de sangre
blood blister N — ampolla f de sangre
blood brother N — hermano m de sangre
blood cell N — glóbulo m
blood clot N — coágulo m de sangre
blood corpuscle N — glóbulo m sanguíneo
blood count N — hemograma m, recuento m sanguíneo or globular
blood disorder N — enfermedad f de la sangre
blood donor N — donante mf de sangre
blood feud N — enemistad f mortal (entre clanes, familias)
blood flow N — flujo f sanguíneo
•
blood flow to the feet — el flujo sanguíneo a los piesblood group N — grupo m sanguíneo
blood heat N — temperatura f del cuerpo
blood loss N — pérdida f de sangre
blood money N — dinero m manchado de sangre (en pago por asesinato) ; (as compensation) indemnización que se paga a la familia de alguien que ha sido asesinado
blood orange N — naranja f sanguina
blood plasma N — plasma m sanguíneo
blood poisoning N — septicemia f, envenenamiento m de la sangre
blood pressure N — tensión f or presión f arterial, presión f sanguínea
•
to take sb's blood pressure — tomar la tensión a algnblood product N — producto m sanguíneo
blood pudding N — morcilla f
blood relation, blood relative N —
she is no blood relation to him — ella y él no son de la misma sangre, ella y él no son (parientes) cosanguíneos frm
blood relationship N — consanguinidad f, lazo m de parentesco
blood sample N — muestra f de sangre
•
to take a blood sample — obtener una muestra de sangre•
to give a blood sample — dar una muestra de sangreblood sausage N (US) — = blood pudding
blood sport N — deporte en el que se matan animales
blood sugar (level) N — nivel m de azúcar en la sangre
blood supply N — riego m sanguíneo
blood test N — análisis m inv de sangre
blood transfusion N — transfusión f de sangre
blood type N — = blood group
blood vessel N — vaso m sanguíneo
* * *[blʌd]mass noun1) sangre fbad blood — resentimiento m, animosidad f
blood and guts — (colloq) violencia f
fresh o new o young blood — sangre or savia f nueva
in cold blood — a sangre fría
to be out for blood — estar* buscando con quién desquitarse
they're out for o after her blood — se la tienen jurada (fam)
to draw blood — (lit: wound) sacar* or hacer* salir sangre
to get blood out of o from a stone — sacar* agua de las piedras
trying to get information from him is like trying to get blood out of a stone — a él hay que sacarle la información con sacacorchos or con tirabuzón
you can't get blood out of a stone — no se le puede pedir peras al olmo
to have somebody's blood on one's hands — tener* las manos manchadas con la sangre de alguien
to make somebody's blood boil: it makes my blood boil to think that... me hierve la sangre cuando pienso que...; to make somebody's blood run cold: his laugh made my blood run cold su risa hizo que se me helara la sangre (en las venas); to sweat blood (colloq) ( work hard) sudar sangre or tinta (fam); ( be anxious) sudar la gota gorda (fam); (before n) blood cell o corpuscle glóbulo m; blood donor donante mf de sangre; blood group o type grupo m sanguíneo; blood poisoning septicemia f; blood test análisis m de sangre; blood transfusion — transfusión f de sangre
2) (lineage, family) sangre fblood is thicker than water — la familia siempre tira, la sangre tira; (before n)
-
9 agony clot
s.coágulo agónico, coágulo de la agonía. -
10 blood clot
s.coágulo de sangre, coágulo, grumo de sangre, crúor. -
11 blood clot
coágulo -
12 coagulum
-
13 clot of blood
clot of bloodcoágulo de sangue. -
14 coagulant
co.ag.u.lant[kou'ægjulənt] n coágulo, substância que provoca coagulação. -
15 coagulator
co.ag.u.la.tor[kou'ægjuleitə] n coágulo, coalho. -
16 coagulum
co.ag.u.lum[kou'ægjuləm] n (pl coagula) coágulo. -
17 crud
[kr∧d] n 1 coágulo. 2 sujeira. 3 sl doença imaginária ou pouco definida. 4 pessoa ou coisa nojenta. -
18 cruor
cru.or[kr'u:ɔ:] n cruor: 1 Poet sangue derramado. 2 Med coágulo de sangue. -
19 curd
[kə:d]((also curds noun plural) the solid substance formed when milk turns sour, used in making cheese.) coalho* * *[kə:d] n (também curds) coalho, coágulo. • vt+vi coalhar, coagular. to turn to curds coalhar, coagular. curds and whey n coalhada e soro de leite. -
20 fibrin
fi.brin[f'aibrin] n fibrina: proteína insolúvel que constitui a parte essencial do coágulo sanguíneo.
См. также в других словарях:
coágulo — m. fisiol. Masa blanda, semisólida y gelatinosa que se ha formado por coagulación de un líquido, especialmente de sangre, linfa o leche. El coágulo de sangre está formado por un retículo de fibrina entre el que han quedado atrapados eritrocitos,… … Diccionario médico
coágulo — sustantivo masculino 1. Masa que resulta al volverse sólida una sustancia orgánica líquida: un coágulo de sangre … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
coagulo — /ko agulo/ s.m. [dal lat. coagŭlum, der. di cogĕre (da co agĕre ) stringere insieme ]. 1. [il coagularsi] ▶◀ e ◀▶ [➨ coagulazione]. 2. (estens.) [prodotto di un processo di coagulazione: c. di sangue ] ▶◀ grumo. 3 … Enciclopedia Italiana
coágulo — s. m. 1. Parte coagulada de um líquido. = COALHO 2. Substância que faz coagular. = COAGULANTE 3. Efeito de coagular. ‣ Etimologia: latim coagulum, i … Dicionário da Língua Portuguesa
coágulo — (Del lat. coagŭlum). 1. m. Coagulación de la sangre. 2. Grumo extraído de un líquido coagulado. 3. Masa coagulada … Diccionario de la lengua española
coágulo — (Derivado culto del lat. coagulum.) ► sustantivo masculino Masa o porción de sustancia coagulada: ■ se le formó un coágulo en la arteria. * * * coágulo (del lat. «coagŭlum») m. Cada porción de una sustancia coagulada de las que se aprecian con… … Enciclopedia Universal
coágulo — {{#}}{{LM C09037}}{{〓}} {{SynC09259}} {{[}}coágulo{{]}} ‹co·á·gu·lo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Masa coagulada o grumo que se extrae de un líquido coagulado: • Creo que la leche está estropeada porque tiene coágulos.{{○}} {{#}}{{LM SynC09259}}{{〓}} {{CLAVE … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
coágulo — s m Aglomeración de partículas semisólidas de un líquido como la leche al formar la nata, el atole, pero particularmente la sangre: formarse un coágulo, extraer los coágulos … Español en México
coágulo — sustantivo masculino cuajo, cuajarón, grumo*. Coágulo es voz científica; sus sinónimos son voces del léxico general. * * * Sinónimos: ■ cuajarón, grumo, cuajo, trombo … Diccionario de sinónimos y antónimos
coágulo en gelatina de grosella — Coágulo de sangre rojo, parecido a gelatina, rico en hemoglobina procedente de los eritrocitos del coágulo. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
coágulo pasivo — Coágulo que se forma en un aneurisma cuando se interrumpe la circulación. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico