-
21 capital
ca.pi.tal[kapit‘aw] sm 1 capital, argent. sf 2 capitale. • adj capital, essentiel, fondamental, primordial. Pl: capitais. pena capital peine capitale.* * *[kapi`taw]Substantivo feminino(plural: - ais)capitale fémininSubstantivo masculino capital masculin* * *nome femininoa capital do cinemala capitale du cinémanome masculinoa circulação dos capitaisla circulation des capitaux2 (riqueza, herança) capitaladjectivocapital socialpeine capitale -
22 cercar
cer.car[serk‘ar] vt 1 entourer. 2 Mil assiéger.* * *[sex`ka(x)]Verbo transitivo entourer* * *verbo -
23 cidadão
ci.da.dão[sidad‘ãw] sm citoyen. Pl: cidadãos. declaração dos direitos do homem e do cidadão déclaration des droits de l’homme et du citoyen. direitos do cidadão droits civils.* * *cidadão, ã[sida`dãw, dã]Substantivo masculino(plural masculino: - ãos plural feminino: -s)* * *nome masculino, femininocitoyen du monde -
24 crescimento
cres.ci.men.to[kresim‘ẽtu] sm croissance, extension.* * *nome masculinocrescimento das vendasaccroissement des ventescrescimento económico duma cidadecroissance économique d'une ville -
25 cruzamento
cru.za.men.to[kruzam‘ẽtu] sm carrefour, intersection, croisement, bifurcation.* * *[kruza`mẽntu]Substantivo masculino croisement masculin(na cidade) carrefour masculin* * *nome masculinocruzamento de raças de cavaloscroisement de races de chevauxno cruzamento à direitaau carrefour à droite; au croisement à droite -
26 distância
dis.tân.cia[dist‘ãsjə] sf distance, éloignement, écart. à distância de à distance de.* * *[dʒiʃ`tãsja]Substantivo feminino distance féminina que distância fica? est-ce que c'est loin?(cidade) c'est à combien de kilomètres?fica a um quilômetro de distância c'est à un km* * *nome feminino1 ( espaço entre dois pontos) distance; espace m.; éloignement m.; écartement m.; écart m.; intervalle m.distância entre dois lugaresdistance entre deux lieuxpercorrer grandes distânciasparcourir de grandes distancesa uma grande distânciaà une grande distance; au loindétachement m.figurado manter alguém à distânciatenir quelqu'un à l'écart; tenir quelqu'un à distancedistance entre deux pointsécartement des essieuxgarder ses distances -
27 dominar
do.mi.nar[domin‘ar] vt 1 dominer, soumettre. 2 dominer, maîtriser. 3 dominer, prédominer. vpr 4 se dominer.* * *[domi`na(x)]Verbo transitivo maîtriser(país) dominerVerbo Pronominal se maîtriser* * *verbodominar o mundodominer le mondedominar um povodominer un peupledominar a situaçãodominer la situation; avoir la situation bien en maindominar uma línguamaîtriser une languea torre domina a cidadela tour domine la ville; la tour surplombe la ville4 dominer; prédominer; l'emporter sur -
28 em
em[‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.* * *em[ẽ]Preposição1. (no interior de) dansvivo no norte je vis dans le nordos papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroira chave está na fechadura la clé est dans la serrurefica no nordeste c'est au nord-estestou na cama je suis au lit2. (em certo ponto de) dansna rua dans la rueem casa à la maisonno trabalho au travailem minha casa chez moi3. (sobre) surcoloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette tablea chave está na porta la clé est sur la porteponha isso no chão mets cela par terre4. (relativo a cidade, país) àem Londres/Paris à Londres/Parisno Brasil au Brésilnos Estados Unidos aux États-Unisem Portugal/França au Portugal/en France5. (indica tempo) en(dia) le(época) àele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedino dia 25 le 25saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöelestou de volta numa semana je suis de retour dans une semaineleio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacancesnos nossos dias de nos jours6. (indica modo) enpaguei em euros j'ai payé en eurosrespondi-lhe em português je lui ai répondu en portugaisele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très secem voz baixa à voix bassesardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise7. (indica assunto) ené um perito em economia c'est un expert en économienisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleursou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droitdoutorado em Medicina docteur en médecine8. (indica estado) ennão descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche9. (introduz complemento) encair em desuso tomber en désuétudenão pense nele ne pense pas à lui* * *empreposição( sobre) surem casaà la maisonem casa de alguémchez quelqu'unem Portugalau Portugalno litoralsur le littoralem baixoen basem cimaen hautestar na gaveta/no bolsoêtre dans le tiroir/la pocheestar na mesa/no chãoêtre sur la table/par terre, sur le solestar no avião/autocarroêtre dans l'avion/le bustrabalhar numa empresatravailler dans une entreprise( sobre) surentrar no avião/autocarroentrer dans l'avion/le buspôr na gaveta/no bolsomettre dans le tiroir/la pochepôr na mesa/no chãomettre sur la table/ par terreem dois diasen deux joursem 2008en 2008em Marçoen marsno Domingo/fim-de-semanale dimanche/le week-endem bocadosen morceauxem silêncioen silenceestar em péêtre debout; être sur piedaumentar/diminuir em 5%augmenter/diminuer de 5% -
29 estação
es.ta.ção[estas‘ãw] sf 1 station, arrêt. 2 saison (de l’année). 3 gare (bus, train). Pl: estações.* * *[iʃta`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de trem, ônibus) gare féminin(do ano, turismo, vendas) saison fémininestação de águas cure féminin thermale* * *nome feminino(de camionetas) gare routièrestation service3 (de rádio, televisão) stationestação espacialstation spatiale -
30 estrada
es.tra.da[estr‘adə] sf route, chemin, voie. estrada boa, ruim bonne, mauvaise route. estrada de ferro voie ferrée. estrada de várias pistas route à plusieurs voies. estrada em construção route en construction. estrada larga, estreita route large, étroite. estrada reta, sinuosa, com curvas route droite, sinueuse, présentant des virages. junção, cruzamento de estradas jonction, croisement de routes. mudar de estrada changer de route. o traçado de uma estrada le tracé d’une route. pegar a estrada errada se tromper de direction. sinalização de uma estrada signalisation d’une route. trabalhos em uma estrada travaux sur une route.* * *[iʃ`trada]Substantivo feminino route fémininestrada de ferro chemin masculin de ferestrada secundária route secondaire* * *nome feminino(fora da cidade) routeestrada nacionalroute nationale -
31 fortificar
for.ti.fi.car[fortifik‘ar] vt 1 fortifier, tonifier. 2 barricader. cidade fortificada ville fortifiée. fortificar a alma fortifier son âme.* * *verbo -
32 freguesia
-
33 geminado
adjectivocasa geminadamaison jumelée; maison accoléecidade geminadaville jumelée -
34 grande
gran.de[gr‘ãdi] adj grand.* * *[`grãndʒi]Adjetivo grand(e)* * *adjectivo1 (tamanho, dimensão) granduma grande cidadeune grande villea grande maioria das pessoasla grande majorité des gensdestinado ao grande públicodestiné à un large public3 (intenso, considerável) grandintensea inundação causou grandes prejuízosl'inondation a causé de grands dégâtsum grande poetaun grand poètenome masculinoos grandes e os pequenosles grands et les petitsos grandes deste mundoles grands de ce monde◆ à grandeluxueusement, à foison -
35 guiar
gui.ar[gi‘ar] vt+vi conduire. aprender a guiar apprendre à conduire. carro fácil de guiar voiture agréable, facile à conduire. guiar um carro, um ônibus, um trator conduire une voiture, un autobus, un tracteur. saber guiar savoir conduire.* * *[`gja(x)]Verbo transitivo guider(automóvel, ônibus) conduireVerbo intransitivo conduire* * *verbodeixar-se guiar pelos sentimentosse laisser guider par les sentimentsguiar bemconduire bienguiar na cidadeconduire en ville -
36 histórico
his.tó.ri.co[ist‘ɔriku] sm+adj historique.* * *adjectivo1 (romance, estudo) historique2 (monumento, personagem) historiquebairro histórico da cidadequartier historique de la villeuma jornada históricaune journée historiquenome masculinohistoriquetraçar o histórico defaire l'historique de -
37 inteiro
in.tei.ro[ĩt‘ejru] adj 1 entier, complet. 2 juste, droit. • sm entier. o dia inteiro toute la journée. por inteiro entièrement.* * *inteiro, ra[ĩn`tejru, ra]Adjetivo entier(ère)o bolo inteiro tout le gâteaua cidade inteira toute la ville* * *adjectivo1 entiera jarra está inteirale vase est entierpassei a noite inteira acordadaj'ai passé la nuit entière éveilléenúmero inteironombre entier -
38 lacustre
-
39 lançar
lan.çar[lãs‘ar] vt+vpr lancer.* * *[lã`sa(x)]Verbo transitivo lancerVerbo Pronominal lançar-se a (à água) se jeter à(à comida) se jeter surlançar-se sobre se jeter sur* * *verbojeterprojeterlançar pedras contralancer des pierres contre(ténis) lançar a bola altafaire une chandellelâcherlarguerlançar bombas sobre uma cidadelancer des bombes sur une ville; larguer des bombes sur une ville(de cólera) lançar faíscaslancer des éclairslançar um apelolancer un appel; émettre un appellançar rumoreslancer des rumeurslançar uma campanha de fundoslancer une souscriptionlançar uma discussãolancer une discussionlançar uma modalancer une modejeter au vents'emparer dese mettre à la besognejeter de la poudre aux yeux -
40 mapa
ma.pa[m‘apə] sm carte, plan.* * *[`mapa]Substantivo masculino carte fémininmapa das estradas carte routière* * *nome masculino(de cidade) planplanning
См. также в других словарях:
Cidade FM — Área de radiodifusión Portugal … Wikipedia Español
cidade — s. f. 1. Povoação de graduação superior a vila. 2. [Por extensão] Conjunto dos habitantes dessa povoação. 3. Cada uma das partes dessa povoação. 4. Vida urbana. ≠ CAMPO 5. [Brasil] Vasto formigueiro de saúvas dividido em compartimentos a que… … Dicionário da Língua Portuguesa
Cidāde — (portug., spr. ßi ), Stadt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cidade — Cidāde (portug., spr. ßi ), Stadt mit eigener Verwaltung … Kleines Konversations-Lexikon
Cidade FM — Current Logo for Cidade FM Cidade FM is a Portuguese radio station that focuses on international and national hits. Cidade FM targets the younger audience, 15 24. Cidade FM is operated by the Portuguese Radio company Media Capital, or Media… … Wikipedia
Cidade — Mit Cidade wird im portugiesischen Sprachraum ein städtischer Besiedlungsraum von hervorgehobener Bedeutung bezeichnet. In Portugal wird er Gemeinden ab einer bestimmten Größe durch Parlamentsbeschluss verliehen, in Brasilien wird… … Deutsch Wikipedia
Cidade FM — Slogan « a 1°radio dos êxitos » Langue Portugais Pays Portugal Statut Privée Ancien nom … Wikipédia en Français
Cidade Velha — Cidade Velha, centro histórico de Ribeira Grande¹ Patrimonio de la Humanidad Unesco Ruinas de la catedral de Cidade Velha … Wikipedia Español
Cidade Velha — Cidadi Cidade Velha … Wikipedia
Cidade Velha — Cidade Velha … Deutsch Wikipedia
Cidade Universitária (Metro de Lisboa) — Cidade Universitária Ubicación Coordenadas … Wikipedia Español