-
1 babble
I ['bæbl] II 1. ['bæbl]verbo transitivo borbottare, farfugliare [words, excuse]2.* * *['bæbl] 1. verb1) (to talk indistinctly or foolishly: What are you babbling about now?) balbettare, barbugliare2) (to make a continuous and indistinct noise: The stream babbled over the pebbles.) mormorare2. noun(such talk or noises.) balbettio; mormorio* * *babble /ˈbæbl/, babblement /ˈbæblmənt/n. (solo sing.)1 vocio; cicaleccio; chiacchierio; voci (pl.) confuse: a babble of voices, un cicaleccio; una confusione di voci; a babble of discontent, un vocio di proteste6 (telef.) diafonia multipla.(to) babble /ˈbæbl/A v. i.1 chiacchierare a ruota libera; ciarlare; parlare a vanvera2 lasciarsi sfuggire qc. (verità, segreto, ecc.): He babbled to his colleagues, si lasciò sfuggire il segreto con i colleghi3 balbettare; farfugliareB v. t.2 balbettare; farfugliarebabblern.1 chiacchierone; ciarlone2 uno che non sa tenere un segreto; chiacchierone3 = babbling brook ► babblingbabblingA a.B n. [u]1 cicaleccio; chiacchierio; chiacchiericcio● ( rhyming slang, Austral.) babbling brook, cuoco.* * *I ['bæbl] II 1. ['bæbl]verbo transitivo borbottare, farfugliare [words, excuse]2. -
2 prattle
I ['prætl] II ['prætl]verbo intransitivo parlare a vanvera, cianciareto prattle on about sth. — chiacchierare ininterrottamente su qcs
* * *['prætl] 1. verb(to talk or chatter about unimportant things or like a child.) blaterare, parlare a vanvera2. noun(childish talk; chatter.) balbettio; ciarla* * *prattle /ˈprætl/n. [u]1 chiacchiere; ciance; ciarle(to) prattle /ˈprætl/A v. i.1 chiacchierare; cianciare; parlare a vanveraB v. t.prattlern.1 chiacchierone, chiacchierona2 bambino che ciangotta.* * *I ['prætl] II ['prætl]verbo intransitivo parlare a vanvera, cianciareto prattle on about sth. — chiacchierare ininterrottamente su qcs
-
3 стрёкот
м.; = стрекота́ние1) stridore m; stridio m ( продолжительный); il frinire ( цикады); garrito m ( птиц)2) (колёс, мотора) cigolio crepitio3) ( болтовня) cicaleccio* * *ngener. trillo, criccri (сверчка и т.п.), stridulazione -
4 трескотня
-
5 chatter
I ['tʃætə(r)]nome (of person) chiacchiera f.; (of crowd, audience) chiacchierio m.; (of birds) cinguettio m.; (of magpies) gracchio m.; (of machine) rumore m., vibrazione f.II ['tʃætə(r)]verbo intransitivo (anche chatter away, chatter on) [ person] chiacchierare; [ birds] cinguettare; [ magpies] gracchiare; [ machine] fare rumore, vibrare* * *[' ætə] 1. verb1) (to talk quickly and noisily about unimportant things: The children chattered among themselves.) ciarlare2) ((of teeth) to knock together with the cold etc: teeth chattering with terror.) battere2. noun(rapid, noisy talk: childish chatter.) ciarlio* * *chatter /ˈtʃætə(r)/n.1 chiacchiera; ciarla5 [u] tarattatà.(to) chatter /ˈtʃætə(r)/v. i.1 ciarlare; chiacchierare; parlare troppo, dicendo sciocchezze* * *I ['tʃætə(r)]nome (of person) chiacchiera f.; (of crowd, audience) chiacchierio m.; (of birds) cinguettio m.; (of magpies) gracchio m.; (of machine) rumore m., vibrazione f.II ['tʃætə(r)]verbo intransitivo (anche chatter away, chatter on) [ person] chiacchierare; [ birds] cinguettare; [ magpies] gracchiare; [ machine] fare rumore, vibrare -
6 jabber
['dʒæbə(r)] 1.verbo transitivo farfugliare, borbottare, biascicare2.* * *['‹æbə](to talk idly, rapidly and indistinctly: The women are always jabbering with one another.) ciarlare* * *jabber /ˈdʒæbə(r)/n. [u]2 chiacchierio veloce; chiacchiericcio; cicaleccio3 (spreg.) chiacchiere (pl.).(to) jabber /ˈdʒæbə(r)/A v. i.chiacchierare a ruota libera; ciarlare; cicalareB v. t.* * *['dʒæbə(r)] 1.verbo transitivo farfugliare, borbottare, biascicare2. -
7 patter
I ['pætə(r)]nome colloq. (of salesman) imbonimento m., parlantina f.II ['pætə(r)] III ['pætə(r)]verbo intransitivo [ child] sgambettare, trotterellare; [ mouse] zampettare; [rain, hailstones] picchiettare* * *['pætə] 1. verb((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) ticchettare; trotterellare2. noun(the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) ticchettio; scalpiccio* * *patter (1) /ˈpætə(r)/n. [u]3 parole ripetute meccanicamente; tiritera (fam.)● patter song, canzoncina d'operetta ( con recitativi).patter (2) /ˈpætə(r)/n. [u]2 scalpiccio: the patter of bare little feet on the floor, lo scalpiccio di piedini nudi sul pavimento: (fig.) When can we expect the patter of tiny feet on the floor?, quando vi nascerà il primo bebè?(to) patter (1) /ˈpætə(r)/A v. t.biascicare, borbottare, mormorare, dire in fretta, ripetere meccanicamente ( preghiere, ecc.)B v. i.1 parlare in fretta; borbottare; parlare in modo incomprensibile2 trotterellare; zampettare.(to) patter (2) /ˈpætə(r)/v. i.picchiettare; ticchettare; scalpicciare.* * *I ['pætə(r)]nome colloq. (of salesman) imbonimento m., parlantina f.II ['pætə(r)] III ['pætə(r)]verbo intransitivo [ child] sgambettare, trotterellare; [ mouse] zampettare; [rain, hailstones] picchiettare -
8 prate
prate /preɪt/n. [u]chiacchiere; ciance; ciarle; cicaleccio.(to) prate /preɪt/A v. i.chiacchierare; ciarlare; cicalare; parlare a vanveraB v. t.pratern.chiacchierone, chiacchierona. -
9 rattle
I ['rætl]1) (noise) (of bottles, cutlery) tintinnio m.; (of chains) sferragliamento m.; (of door) (lo) sbatacchiare; (of engine, bodywork) rumore m. di ferraglia; (of rattlesnake) = rumore prodotto dagli anelli della coda; (of gun) crepitio m.2) (toy) (of baby) sonaglio m.; (of sports fan) raganella f.3) (rattlesnake's tail) sonaglio m.II 1. ['rætl]1) (shake) [ person] fare tintinnare [bottles, cutlery]; fare sferragliare [ chains]; scuotere [ door handle]; [ wind] fare sbatacchiare [ door]2.••to shake sb. until his, her teeth rattle — scuotere o scrollare violentemente qcn
* * *[rætl] 1. verb1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) far tintinnare/sbatacchiare2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) sferragliare3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) confondere; innervosire2. noun1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rumore, tintinnio2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) sonaglio3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) sonagli•- rattling- rattlesnake
- rattle off
- rattle through* * *rattle /ˈrætl/n.2 tamburellio; tintinnio: the rattle of hail on the roof of the hut, il tamburellio della grandine sul tetto della capanna; the rattle of the drums, il rullio dei tamburi; rattle of chains, tintinnio di catene3 [uc] ciarle; cicaleccio4 (mus.) raganella5 (relig.) crepitacolo6 [cu] (med.) rantolo; ronco● rattle-brain(ed), svampito, scervellato.(to) rattle /ˈrætl/A v. i.1 sbatacchiare; sbattere; ( della grandine, ecc.) tamburellare: The shutters rattled in the wind, le persiane sbatacchiavano al vento2 procedere rumorosamente; sferragliare: A train rattled past, un treno è passato sferragliando; The cart rattled over the cobbled street, il carro procedeva rumorosamente sull'acciottolatoB v. t.1 sbatacchiare; far tintinnare: The wind rattled the door, il vento sbatacchiava la porta; to rattle the door handle, scuotere la maniglia dell'uscio facendo un gran rumore2 (fam.) innervosire; spaventare: The speaker was badly rattled by the heckling, l'oratore era molto innervosito dalle continue interruzioni; to get rattled, innervosirsi; spaventarsi* * *I ['rætl]1) (noise) (of bottles, cutlery) tintinnio m.; (of chains) sferragliamento m.; (of door) (lo) sbatacchiare; (of engine, bodywork) rumore m. di ferraglia; (of rattlesnake) = rumore prodotto dagli anelli della coda; (of gun) crepitio m.2) (toy) (of baby) sonaglio m.; (of sports fan) raganella f.3) (rattlesnake's tail) sonaglio m.II 1. ['rætl]1) (shake) [ person] fare tintinnare [bottles, cutlery]; fare sferragliare [ chains]; scuotere [ door handle]; [ wind] fare sbatacchiare [ door]2.••to shake sb. until his, her teeth rattle — scuotere o scrollare violentemente qcn
-
10 ♦ talk
♦ talk /tɔ:k/n.1 discorso; conversazione; colloquio; abboccamento: I had an interesting talk with him, ho avuto con lui una conversazione interessante3 [u] (= small talk) chiacchiere; ciarle; cicaleccio; vane parole; vaniloquio: loose talk, discorsi a vanvera; He's all talk, parla e parla, ma non conclude nulla; tante belle parole (e pochi fatti); è tutto fumo e poco arrosto4 (pl.) colloqui; negoziati; trattative: peace talks, negoziati di pace; to reopen talks, riaprire le trattative5 [u] diceria; voce; pettegolezzo: There is talk of budget cuts, corre voce che ci saranno tagli al bilancio● ( slang USA) talk box, citofono □ (elettr.) talk-listen switch, interruttore del citofono □ (TV, radio) talk show, talk show; programma in cui un conduttore conversa con noti personaggi del mondo della politica, dello sport, dello spettacolo, ecc. □ to be the talk of the town, essere la favola della città; essere sulla bocca di tutti □ ( sport) to be in talks with a club, avere avviato trattative (o essere in parola) con una società □ It will end in talk, finirà in chiacchiere; non se ne farà nulla □ Let's have a talk, facciamo quattro chiacchiere!; parliamo un po'! □ to talk the talk ► to talk.♦ (to) talk /tɔ:k/A v. i.1 parlare; discorrere; conversare; chiacchierare: This baby cannot talk yet, questo bambino non sa ancora parlare; We talked until late, abbiamo parlato fino a tardi4 (nelle voci della forma in - ing) parlarsi (v. recipr.): Henry and Jane are not talking, Henry e Jane non si parlano (non si rivolgono la parola)B v. t.2 parlare di; discutere di; trattare ( un argomento): to talk politics, discutere di politica; to talk business, parlare d'affari; to talk books [movies], parlare (o discutere) di libri [di film]; (fam.) We're talking several millions here, stiamo parlando di (o si tratta di) parecchi milioni● (fam.) to talk big, spararle grosse; vantarsi □ (fam.) to talk dirty, dire sconcezze; parlare sboccato □ (fam.) to talk sb. 's head off, stordire q. a furia di chiacchiere; fare una testa così a q. □ (fam. GB) to talk the hind legs off a donkey, parlare senza sosta; essere un gran chiacchierone □ (fam.) to talk to hear one's own voice, parlarsi addosso □ (fam. GB) to talk nineteen to the dozen, chiacchierare a ruota libera □ to talk oneself hoarse, diventar rauco a forza di parlare; sfiatarsi, spolmonarsi □ to talk sense, dire cose sensate □ to talk sense into sb., far ragionare q. □ to talk shop, parlare di lavoro; parlare di bottega (fam.) □ (fam. USA) to talk the talk, saper parlare in modo convincente; saperla mettere giù bene (fam.) □ (fam. USA) to talk the talk and walk the walk, non parlare a vuoto; essere uno che traduce le parole in fatti □ (fam.) to talk through one's hat, dire sciocchezze; parlare solo perché si ha la lingua in bocca □ (fam. USA) to talk turkey, parlar chiaro; dire pane al pane; non aver peli sulla lingua □ Now you're talking!, adesso sì (che) parli bene!; adesso sì che ci siamo! □ (fam.) Talk of the devil!, lupus in fabula (lat.) □ (fam. iron.) You can talk, puoi parlare tu! □ (fam.) You can't talk! (o Look who's talking!), senti chi parla! -
11 yak
I [jæk]nome zool. yak m.II [jæk]yack I 2.yack* * *[jæk]plurals - yaks, yak; noun(a type of long-haired ox, found in Tibet.) yak, (bue tibetano)* * *I [jæk] nZool yak m invII fam1. vicicalare, cianciare2. n* * *yak (1) /jæk/(zool., Bos grunniens) yak; bue tibetano.yak (2) /jæk/n.1 (fam.) (solo al sing.) chiacchiera; ciarla; ciancia(to) yak /jæk/v. i.(fam.) ciarlare; chiacchierare● to yak it up, ciarlare senza sosta; cianciare; spettegolare.* * *I [jæk]nome zool. yak m.II [jæk]yack I 2.yack -
12 jabber jab·ber
['dʒæbə(r)]1. vi2. vtfarfugliare, borbottare3. n(of person) chiacchierio, cicaleccio, (of monkey) schiamazzo -
13 трескотня
[treskotnjá] f.1) scoppiettio (m.), ticchettio (m.); stridio (m.)"Неугомонные кузнечики давно подняли свою торопливую, сухую трескотню" (А. Куприн) — "È da un pezzo che le cicale, instancabili, avevano intonato il loro stridio fitto, secco" (A. Kuprin)
2) (fig.) chiacchiericcio (m.), cicaleccio (m.)"Кузьма скоро устал от её трескотни" (В. Шукшин) — "Kuz'ma presto si stancò delle sue chiacchiere" (V. Šukšin)
См. также в других словарях:
cicaleccio — /tʃika letʃ:o/ s.m. [der. di cicalare ]. [il cicalare di più persone insieme] ▶◀ chiacchiericcio, chiacchierìo, ciangottìo, ciarlìo, cicalìo, cinguettìo, mormorìo, parlottìo … Enciclopedia Italiana
cicaleccio — ci·ca·léc·cio s.m. CO 1. chiacchierio continuo e prolungato di più persone Sinonimi: cicalio. 2. estens., cinguettio prolungato di più uccelli {{line}} {{/line}} DATA: sec. XVI … Dizionario italiano
cicaleccio — {{hw}}{{cicaleccio}}{{/hw}}s. m. 1 Chiacchiericcio di più persone su argomenti futili; SIN. Chiacchierio, cicalio. 2 (est.) Cinguettio … Enciclopedia di italiano
cicaleccio — pl.m. cicalecci … Dizionario dei sinonimi e contrari
cicaleccio — s. m. chiacchiericcio, chiacchierio, cicalio, ciancia, ciarla, brusio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bla bla — bla blà loc.fonosimb., loc.s.m.inv. CO 1. loc.fonosimb., voce che imita il cicaleccio di più voci che parlano contemporaneamente 2. loc.s.m.inv., chiacchierio insistente; discorso inutile e inconcludente: il bla bla dei dibattiti televisivi… … Dizionario italiano
ciambolio — ciam·bo·lì·o s.m. RE tosc. chiacchiericcio, cicaleccio {{line}} {{/line}} DATA: 1865 … Dizionario italiano
cicalio — ci·ca·lì·o s.m. CO cicaleccio, chiacchierio Sinonimi: chiacchierio. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XVI … Dizionario italiano
cornacchiaia — cor·nac·chià·ia s.f. 1. BU moltitudine di cornacchie gracchianti; fig., chiacchiericcio, cicaleccio continuo 2. OB scampanio per un defunto {{line}} {{/line}} DATA: av. 1573 nell accez. 2 … Dizionario italiano
-eccio — éc·cio suff. è presente in un ridotto numero di aggettivi e sostantivi maschili spec. denominali, che indicano relazione con il sostantivo o il verbo di base: cicaleccio, pecoreccio, ruffianeccio {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. ĭcĭu(m) … Dizionario italiano
matterugio — mat·te·rù·gio agg., s.m. 1. agg., s.m. RE tosc., che, chi ha comportamenti strambi, bizzarri 2. s.m. TS ornit.com. piccolo uccello (Passer montanus) simile alla passera d Italia così detto perché si sposta da un luogo a un altro muovendo coda e… … Dizionario italiano