Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

chterstatter

  • 1 корреспондент

    der Beríchterstatter s, =, der Korrespondént en, en

    со́бственный корреспонде́нт газе́ты — éigener Beríchterstatter der Zéitung

    специа́льный корреспонде́нт — Sónderberichterstatter

    иностра́нные корреспонде́нты — áusländische Korrespondénten [Beríchterstatter]

    Мини́стр дал интервью́ на́шему корреспонде́нту. — Der Miníster gab únserem Korrespondénten [únserem Beríchterstatter] ein Interview [ 'vjuː].

    Русско-немецкий учебный словарь > корреспондент

  • 2 izvjestitelj

    (-lac) Beri'chterstatter m (-s, -), Beri'chter m (-s, -), Beri'cht-geber m (-s, -), Refere'nt m (-en, -en); novinski i. Repo'rter m (s, -), (Zeitungs)-beri'chterstatter m

    Hrvatski-Njemački rječnik > izvjestitelj

  • 3 интервью

    das Interview [-'vjuː] s, s

    Наш корреспонде́нт взял интервью́ у руководи́теля делега́ции. — Únser Beríchterstatter máchte ein Intervíew mit dem Léiter der Delegatión. / Únser Beríchterstatter intervíewte [-'vjuː] den Léiter der Delegatión.

    Мини́стр дал интервью́. — Der Miníster hat ein Intervíew gegében.

    Газе́та опубликова́ла интервью́ журнали́ста с космона́втом. — Die Zéitung veröffentlichte [bráchte] das Intervíew éines Journalísten mit dem Kosmonáuten.

    Русско-немецкий учебный словарь > интервью

  • 4 berichterstatter

    Beríchterstatter m 1. докладчик; референт; 2. дописник, кореспондент, репортер.
    * * *
    der, - докладчик ; дописник, кореспондент.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > berichterstatter

  • 5 Berichterstatter

    bə'rɪçtɛrʃtatər
    m
    1) ( bei einer Zeitung) reporter m
    2) ( im Parlament) rapporteur m
    Berichterstatter
    Berị chterstatter (in) [bə'rɪçt?ε495bc838ɐ̯/495bc838∫tat3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    correspondant(e) Maskulin(Feminin)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Berichterstatter

  • 6 foto

    (fotografija) Foto (Photo) n (-s, -s); foto-montaža Fotomonta'ge f (-, -n); f-reportaža Fotoreportage f (-, -n), Bildbericht m (-es, -e); f-reporter Fotorepo'rter m (-s, -), Beri'chterstatter m (-s, -)

    Hrvatski-Njemački rječnik > foto

  • 7 referent

    (-ica) Refere'nt m (-en, -en), Beri'chterstatter m (-s, -); Refere'n-tin f (-, -nen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > referent

  • 8 докладчик

    м
    Referént m, Beríchterstatter m

    Новый русско-немецкий словарь > докладчик

  • 9 информатор

    м
    Beríchterstatter m, Informátor m, pl -tóren

    Новый русско-немецкий словарь > информатор

  • 10 корреспондент

    м
    Korrespondént m; Beríchterstatter m ( газетный)

    специа́льный корреспонде́нт — Sónderberichterstatter m

    Новый русско-немецкий словарь > корреспондент

  • 11 обозреватель

    м
    Beóbachter m; Kolumníst m ( постоянный автор газеты); Beríchterstatter m ( корреспондент)

    Новый русско-немецкий словарь > обозреватель

  • 12 репортёр

    м
    Repórter m, Beríchterstatter m

    Новый русско-немецкий словарь > репортёр

  • 13 референт

    м
    Referént m; Beríchterstatter m ( докладчик)

    Новый русско-немецкий словарь > референт

  • 14 собкор

    м
    (со́бственный корреспонде́нт) éigener Beríchterstatter

    Новый русско-немецкий словарь > собкор

  • 15 давать

    несов.; сов. дать
    1) gében er gibt, gab, hat gegében что л. A, кому л. D, что л. делать zu + Infinitiv

    дава́ть ма́льчику я́блоко, де́нег — dem Júngen éinen Ápfel, Geld gében

    дава́ть знако́мым свой но́вый а́дрес — den Bekánnten séine néue Adrésse gében

    дава́ть корреспонде́нту интервью́ — dem Beríchterstatter ein Interview [-'vjuː] gében

    дава́ть больно́му пить — dem Kránken zu trínken gében

    дава́ть кому́ л. о́тпуск — jmdm. Úrlaub gében

    Да́йте мне, пожа́луйста, что́ нибудь почита́ть. — Gében Sie mir bítte étwas zum Lésen.

    Она́ дала́ нам пое́сть. — Sie gab uns zu éssen.

    Он даёт уро́ки матема́тики. — Er gibt Mathematíkstunden.

    Э́то даёт мне возмо́жность лу́чше познако́миться со страно́й. — Das gibt mir die Möglichkeit, das Land bésser kénnen zu lérnen.

    Певе́ц даст в на́шем го́роде не́сколько конце́ртов. — Der Sänger wird in únserer Stadt éinige Konzérte gében.

    Посо́л дал обе́д в честь высо́кого го́стя. — Der Bótschafter hat zu Éhren des hóhen Gástes ein Éssen gegében.

    2) взаймы léihen lieh, hat gelíehen, в повседн. речи тж. bórgen (h) что л. A, кому л. D, на время тж. gében что л. A, кому л. D; напрокат verléihen что л. A, кому л. an A

    Я могу́ дать тебе́ э́ту кни́гу на не́сколько дней. — Ich kann dir díeses Buch für éinige Táge léihen [gében, bórgen].

    Вы не дади́те мне взаймы́ сто е́вро? — Können Sie mir húndert Éuro léihen [bórgen]?

    Здесь отдыха́ющим даю́т ло́дки напрока́т. — Hier wérden Bóote an die Kúrgäste verlíehen.

    3) в сочетании с отглагольн. существ. gében ; ertéilen (h) что л. A, кому л. D

    дава́ть кому́ л. поруче́ние [зада́ние], сове́т — jmdm. éinen Áuftrag, éinen Rátschlag gében [ertéilen]

    дава́ть кому́ л. обеща́ние — jmdm. das Verspréchen gében

    дава́ть кому́ л. телегра́мму — jmdm. ein Telegrámm schícken

    Я не могу́ вам сра́зу дать отве́т на э́тот вопро́с. — Ich kann Íhnen nicht sofórt éine Ántwort auf díese Fráge gében.

    Оппоне́нт даёт о́тзыв о диссерта́ции. — Der Gútachter beúrteilt die Dissertatión.

    4) производить, создавать gében что л. A

    На́ша коро́ва даёт мно́го молока́. — Únsere Kuh gibt viel Milch.

    5) вырабатывать, производить líefern (h) что л. A, gében

    дава́ть электроэне́ргию, у́голь — Strom, Kóhle líefern [gében]

    6) доход и др. bríngen bráchte, hat gebrácht что л. A

    дава́ть большо́й дохо́д — gróßen Gewínn bríngen

    Э́та земля́ даёт хоро́ший урожа́й. — Díeser Bóden bringt gúte Érnten.

    7) возможность что л. сделать lássen er lässt, ließ, hat… lássen кому л. A, что л. де́лать Infinitiv

    Да́йте мне посмотре́ть, поду́мать. — Lássen Sie mich séhen, überlégen.

    Шум не даёт мне спать. — Der Lärm lässt mich nicht schláfen.

    Дай я тебе́ помогу́. — Lass mich dir hélfen.

    8) дава́й(те) отдохнём, споём и др. - переводится формой повелительного наклонения 1 лица мн. ч. соответствующего глагола

    Дава́й(те) сыгра́ем в ша́хматы. — Spíelen wir Schach.

    Дава́й(те) ся́дем. — Sétzen wir uns. / Néhmen wir Platz.

    дава́ть кому́ л. сло́во — а) обещать sein Wort gében б) на собрании jmdm. das Wort ertéilen

    Русско-немецкий учебный словарь > давать

  • 16 eigen

    éigen a
    1. со́бственный

    e igener Ber chterstatter ( надпись) — от со́бственного корреспонде́нта

    das ist mein e igen — э́то моя́ со́бственность

    etw. zu e igen hben, etw. sein e igen né nnen* высок. — владе́ть чем-л.
    j-m etw. zu e igen g ben* — переда́ть кому́-л. что-л. в по́лную со́бственность
    sich j-m, iner S che (D ) ganz zu e igen g ben* высок. — всеце́ло посвяти́ть себя́ кому́-л., чему́-л., отда́ться кому́-л., чему́-л. всей душо́й

    sich (D) etw. zu e igen m chen книжн. — усва́ивать что-л.; осва́ивать

    auf e igene Rchnung [Ksten]за свой счёт

    mit e igenen W rten — свои́ми слова́ми

    vor l uter Lärm hört man sein e igenes Wort nicht — из-за шу́ма не слы́шно со́бственного го́лоса

    ein Kind als e igenes nnehmen* — усынови́ть ребё́нка

    in e igener Persn ирон. — со́бственной персо́ной, (само)ли́чно

    sein e igener Herr sein, auf e igenen Fǘ ßen st hen* — быть самостоя́тельным [незави́симым]

    zu e igenen Hä́ nden офиц. — в со́бственные ру́ки

    2. ли́чного по́льзования, ли́чный
    3. сво́йственный

    es ist ihm e igen — э́то ему́ сво́йственно

    4. своеобра́зный, осо́бенный, стра́нный

    es ist mir e igen zumte — мне не по себе́

    er ist sehr e igen — он челове́к со стра́нностями

    es ist e igen, es ist ein e igen Ding — э́то (о́чень) стра́нно

    5. террит. (до стра́нности) тща́тельный, педанти́чный

    er ist sehr e igen in s inen S chen — он педанти́чно аккура́тен со свои́ми веща́ми

    sie ist e igen im ssen — она́ разбо́рчива в еде́

    Большой немецко-русский словарь > eigen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»