-
101 Sieg
m <-(e)s, -e> победа, ein schwérer [léíchter]Sieg — тяжёлая [лёгкая] победа
den Sieg an séíne Fáhne héften высок — одержать победу
-
102 Stimmung
f <-, -en>1) настроениеschléchter [béster] Stímmung sein — быть в плохом [лучшем] настроении
für fröhliche Stímmung sórgen — создавать радостное настроение
j-s Stímmung hében* — поднять кому-л настроение
Die Stímmung sinkt. — Настроение ухудшается.
Ich bin nicht in der Stímmung, das zu máchen. — Я не в настроении это делать.
2) настройка (рояля и т. п.) -
103 Strohsack
m <-(e)s,..säcke> (соломенный) тюфякach du héíliger [geréchter] Stróhsack! фам — боже праведный! (возглас испуга, удивления)
-
104 Tabak
m <-(e)s, -e>1) бот табакschwérer Tábak — крепкий табак
léíchter Tábak — лёгкий табак
3) сокр от Kautabak жевательный табак4) сокр от Schnupftabak нюхательный табакdas ist stárker Tábak! разг — какая наглость!, это уж чересчур!
-
105 Terrorakt
m <-(e)s, -e> террористический акт, терактden Térrorakt verúrteilen — осуждать теракт
der barbárische Térrorakt — варварский теракт
ein versúchter Térrorakt — попытка совершения теракта
-
106 Tintenfisch
m <-es, -e> каракатица, осьминогgekóchter Tíntenfisch — варёный осьминог
-
107 Tomate
f <-, -n> томат, помидорkléíngeschnittene Tomáte — мелконарезанный помидор
gefüllte Tomáten — фаршированные помидоры
nach échter Tomáte schmécken — иметь вкус настоящего помидора
du hast wohl Tomáten auf den Áúgen берл фам — ты спишь, что ли?
-
108 Trab
Trab láúfen* (s) — бежать рысью
léíchter Trab — рысца
sich in Trab sétzen — 1) пуститься рысью 2) разг двинуться в путь (о людях)
j-n auf [in] Trab bríngen* разг — подгонять кого-л
-
109 umziehen* отд
1. vt1) перевозить (вещи при переезде)j-m úmziehen жарг — осуществлять переезд
2) переодевать, менять одежду2.vi (s) (in A) переехать, переезжать (в другую квартиру, город)Únsere Tóchter soll zum Schláfen in ihr Kínderzimmer úmziehen. перен — Нашей дочери пора спать в детской (отдельно от родителей).
dréímal úmgezogen ist so gut wie éínmal ábgebrannt — три переезда равны одному пожару (Б. Франклин)
3.sich úmziehen переодеваться -
110 unfähig
a некомпетентный, неподготовленный, неспособныйDer Ríchter ist völlig únfähig. — Судья совершенно [абсолютно] некомпетентен.
zu etw. (D) únfähig sein* (s) — быть неспособным [не мочь, быть не в состоянии] (сделать что-л)
-
111 Verdienst
I
m <-(e)s, -e> заработокein gúter / schléchter — плохой / хороший заработок
Sie sucht éínen zúsätzlichen Verdíénst. — Она ищет дополнительный заработок.
II
n <-(e)s, -e>1) заслугаj-n nach Verdíénst belóhnen [behándeln] — наградить кого-л [обращаться с кем-л] по заслугам
sich (D) Verdíénste um j-n / um etw. (A) erwérben* — иметь заслуги перед кем-л / перед чем-л
als [zum] Verdíénst geréíchen — являться (чьей-л) заслугой
2) высок достоинствоein Mensch von hóhen Verdíénsten — человек многих достоинств
-
112 vererben
1. vt1) (j-m) оставлять в наследство (имущество)Er hat séíner Tóchter das Haus verérbt. — Он оставил дочери в наследство дом.
2) разг шутл (j-m) отдать, подарить (что-л)Ich hábe méínem Freund das álte Fáhrrad verérbt. — Я отдал другу свой старый велосипед.
3) биол, мед (j-m, auf j-n) передавать (по наследству) (способности и т. п.)éíne Begábung séínen Náchkommen [auf séíne Náchkommen] verérben — передавать потомкам свой талант (по наследству)
2.sich verérben биол, мед передаваться (по наследству), наследоватьсяDíése Kránkheit hat sich vom Váter auf den Sohn verérbt. — Эта болезнь передается (по наследству) от отца к сыну.
-
113 Verfechter
m <-s, -> защитник; поборник; борецsich zu Verféchter von etw. (D) máchen — стать защитником чего-л
-
114 vergleichen*
1. vt (mit D)1) сравнивать (с кем-л, с чем-л); сверять, сличать, сопоставлять (с чем-л)éíne Kopíé mit dem Originál vergléíchen — сравнивать [сличать] копию с оригиналом
vergléíchen Sie die Zeit! — Сверьте часы [время]!
2) лингв, лит сравнивать, проводить сравнение (о фигуре речи)Der Díchter verglích sie mit [высок verglích sie] éíner Blúme. — Поэт сравнил её с цветком.
1) равнять [сравнивать] себя, равняться (с кем-л)2) юр приходить к мировому соглашению [к (судебному) компромиссу], заключать мировую сделку (с кем-л) -
115 Verlierer
m <-s, ->1) потерявший (вещь)2) проигравшийein gúter / schléchter Verlíérer sein — уметь / не уметь проигрывать (с достоинством)
-
116 versetzen
1. vt1) переставлять, перемещать, смещать (что-л)2) перен пересаживать (деревья), переставлять (пуговицы)3) перен переводить (служащего, ученика)in den Rúhestand versétzen — увольнять в отставку
wégen schléchter Léístungen nicht versétzt wérden — из-за неуспеваемости остаться на второй год
éíne Maschíne in Bewégung versétzen — приводить машину в движение
j-n in Fréúde versétzen — приводить кого-л в восторг
j-n in die Láge versétzen etw. zu tun — дать кому-л возможность что-л сделать
5) (внезапно) наносить (рану и т. п.)éínen Schlag [Stoß] versétzen — нанести удар
6) перен причинять (моральный ущерб)j-m éínen Schock versétzen — шокировать кого-л
7) отдавать в залог, закладывать (вещи, имущество)8) обращать в деньги; продавать (вещи, ценности)9) разг заставить напрасно ждать себя (в условленном месте); (намеренно) не прийти на свидание (к кому-л)10) отвечать, возражать11) (mit D) смешивать; соединять (что-л с чем-л)2.sich versétzen осознать, принять (чьё-л состояние и т. п.)sich an j-s Stélle versétzen — поставить себя на чьё-л место
sich in j-s Láge versétzen — войти в чьё-л положение
-
117 verstoßen
I *vt (gegen A)1) (по)грешить (против чего-л); нарушать (правила, законы, устои и т. п.)gégen die Wáhrheit verstóßen — (по)грешить против истины
Er hat gégen die Stráßenverkehrsordnung verstóßen. — Он нарушил правила дорожного движения
2) отвергать, изгонять (кого-л)die Tóchter (aus dem Élternhaus) verstóßen — выгонять дочь из отчего дома
II
part II от verstoßen I, 1) -
118 Wald
m <-(e)s, Wälder>1) лесein díchter [fínsterer] Wald — густой лес
einen Wald ábholzen — вырубать [валить] лес
durch Wald und Feld [Flur] schwéífen [stréífen] (s) — бродить по лугам и лесам
2) перен тж большое количество, скопление; уст тк pl сборище, собраниеein Wald von [редк aus] — куча чего-л [из чего-л]
ein Wald von Hááren — копна волос
Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht. шутл — Он не видит ничего дальше собственного носа.
Wie man in den Wald hinéínruft, so schallt es auch wíéder heráús. посл — 1) Что посеешь, то и пожнёшь. 2) Как аукнется, так и откликнется.
Ich gláúbe ich stéhe im Wald! разг — Ничего не понимаю!
für éínen Wald voll Áffen разг — в любом случае, при любых обстоятельствах
den Wald vor (láúter) Bäumen nicht séhen* шутл — за деревьями не видеть леса
-
119 widerspiegeln
1. vt отд и́ редк неотд1) отображать, отобразить; отражать, отразить2) перен отображать; отражатьIn dem Buch spíégelte er séíne Erlébnisse wíder. — В книге он отразил свои переживания [чувства].
2. sich ẃíderspiegeln1) отображаться, отразиться; отражаться; проявитьсяAm Ábend spíégelten sich die Líchter im Wásser wíder. — Вечером огни отражались в воде.
2) перен отображаться; отражаться -
120 Winkel
m <-s, ->1) мат уголein réchter Wínkel — прямой угол
im réchten Wínkel — перпендикулярно / под прямым углом
ein spítzer Wínkel — острый угол
ein stúmpfer Wínkel — тупой угол
ein Wínkel von 45° — угол в 45°
2) угол (комнаты)in allen Winkeln suchen — искать повсюду [везде]; обыскать [перерыть] всё
j-n in einen Wínkel tréíben* перен — загнать в угол; припереть к стенке; поставить кого-л в безвыходное [затруднительное] положение
3) перен уголок, отдалённое [укромное] местоim híntersten Wínkel (G) — в глубинке; у чёрта на куличках; в медвежьем углу
4) сокр от Winkelmaß угольник; угломер5) воен шеврон; (нарукавная) нашивкаtóter Wínkel — мёртвая зона; мёртвый сектор; мёртвый угол
См. также в других словарях:
Bracht-Wдchter lesion — Bracht Wдch·ter lesion (broktґ vekґtər) [E.F.E. Bracht; Hermann Julius Gustav Wдchter, German physician, 20th century] see under lesion … Medical dictionary
Bracht-Wдchter bodies — nonspecific inflammatory foci of lymphocytic and mononuclear cells in the myocardium, observed in bacterial endocarditis … Medical dictionary
Bracht-Wдchter lesion — see under body … Medical dictionary
Шобер Текла — (v. Schober, урожденная v. Gumpert) детская писательница (1810 умер). Занимаясь воспитанием детей своей подруги княгини Чарторыйской, она решилась написать для них несколько рассказов, которые обратили на себя внимание своей поэтичностью. Таковы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Laughter — Laugh ter, n. [AS. hleahtor; akin to OHG. hlahtar, G. gel[ a]chter, Icel. hl[=a]tr, Dan. latter. See {Laugh}, v. i. ] A movement (usually involuntary) of the muscles of the face, particularly of the lips, with a peculiar expression of the eyes,… … The Collaborative International Dictionary of English
Donny Anggoro — is an Indonesian poet, novelist and journalist, born in Jakarta, November 1975. Anggoro co founded the first Indonesian literary website, Cybersastra.net. In August 2002 he was invited to The International Society of Poets Convention and… … Wikipedia
Публиканы в римской финансовой системе — (publi cani) в римской финансовой системе лица, бравшие на откуп у государства его имущество publicum (земли ager, пастбища scripturae, рудники metalla, соляные варницы salinae), а также государственные доходы (налоги vectigalia, пошлины… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Dominique Voynet — (* 4. November 1958 in Montbéliard) ist eine französische Politikerin und ehemalige Umweltministerin der Grünen (Les Verts). Sie ist Mutter zweier Töchter. Die älter … Deutsch Wikipedia
Spott — ist das bewusste Lächerlichmachen („Verspotten“) eines Menschen, einer bestimmten Gruppe oder deren echter oder vermeintlicher Werte. Er wird als Entblößung und daher oft schmerzhafter als eine äußerliche (= körperliche) Verletzung empfunden.… … Deutsch Wikipedia
Voynet — Dominique Voynet Dominique Voynet (* 4. November 1958 in Montbéliard) ist eine französische Politikerin und ehemalige Umweltministerin der Grünen (Les Verts). Sie ist Mutter zweier Töchter. Die ältere, Marine Ronzani, ist Kandidatin der Grünen im … Deutsch Wikipedia
Table des Rangs — La table des Rangs ou tchin (табель о рангах) est une hiérarchisation des degrés de noblesse, créée par oukase de Pierre Ier de Russie le 13 janvier 1722. La table des rangs détermine le degré de dignité dans la noblesse par la hiérarchie des… … Wikipédia en Français