-
1 nachkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. (später kommen) follow (on) later2. (folgen) follow4. (einem Wunsch, Befehl) comply with; (einer Pflicht, einem Versprechen) fulfil(l), carry out* * *die Nachkommenprogeny (Pl.)* * *nach|kom|menvi sep irreg aux seinjdm náchkommen — to follow sb
wir kommen gleich nach — we'll follow or come in just a couple of minutes
Sie können Ihre Familie/Ihr Gepäck náchkommen lassen — you can let your family join you later/have your luggage or baggage sent on (after)
2) (= mitkommen, Schritt halten) to keep upich komme nicht nach! — I can't keep up (with you/them etc)
3) +dat (= erfüllen) seiner Pflicht to fulfil (Brit), to fulfill (US), to carry out; einer Anordnung, Forderung, einem Wunsch to comply with* * *nach|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein1. (danach folgen) to follow on▪ jdn \nachkommen lassen to let sb join one latersein Gepäck \nachkommen lassen to have [or get] one's luggage sent on2. (Schritt halten) to keep up3. (mithalten)4. (erfüllen)einer Anordnung/Pflicht \nachkommen to carry out an order/a duty sepeiner Forderung \nachkommen to meet [with] a demand5. (als Konsequenz folgen) to follow as a consequence▪ \nachkommen, was... to understand [or get] what...* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) follow [later]; come [on] laterseine Familie wird [später] nachkommen — his family will join him later
2)einem Wunsch/Befehl/einer Bitte nachkommen — comply with a wish/an order/grant a request
* * *nachkommen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. (später kommen) follow (on) later2. (folgen) follow5. dial:jemandem nachkommen take after sb* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) follow [later]; come [on] laterseine Familie wird [später] nachkommen — his family will join him later
2)einem Wunsch/Befehl/einer Bitte nachkommen — comply with a wish/an order/grant a request
3) (Schritt halten können) be able to keep up* * *v.to arrive later expr.to perform v. -
2 vererben
1. vt1) (j-m) оставлять в наследство (имущество)Er hat séíner Tóchter das Haus verérbt. — Он оставил дочери в наследство дом.
2) разг шутл (j-m) отдать, подарить (что-л)Ich hábe méínem Freund das álte Fáhrrad verérbt. — Я отдал другу свой старый велосипед.
3) биол, мед (j-m, auf j-n) передавать (по наследству) (способности и т. п.)éíne Begábung séínen Náchkommen [auf séíne Náchkommen] verérben — передавать потомкам свой талант (по наследству)
2.sich verérben биол, мед передаваться (по наследству), наследоватьсяDíése Kránkheit hat sich vom Váter auf den Sohn verérbt. — Эта болезнь передается (по наследству) от отца к сыну.
-
3 hochkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. nach oben: come up2. (aufstehen) get up, get on one’s feet; hinten 53. fig. get on ( oder ahead); nach Schwierigkeit etc.: get back on one’s feet; niemanden neben sich hochkommen lassen not allow any competition4. umg., fig.: mir kam alles wieder hoch I brought everything up again; Erinnerungen etc.: it all came (flooding) back; siehe auch hoch II 7* * *hoch|kom|menvi sep irreg aux sein1) (inf = hinauf-, heraufkommen) to come up2) (inf)das Essen ist ihm hochgekommen — he threw up (his meal) (inf)
es kommt mir hoch — it makes me sick
3) (= aufstehen können) to (manage to) get up; (fig = sich aufraffen, gesund werden) to get back on one's feet4) (inf beruflich, gesellschaftlich) to come up in the worldhóchkommen lassen — not to tolerate competition
* * *hoch|kom·menirreg Hilfsverb: seinI. vi2. (hin-, heraufkommen)▪ [zu jdm] \hochkommen to come up [or in] [to sb]kommen Sie doch zu mir ins Büro hoch come up to my office▪ [wieder] \hochkommen to come up [again]; Taucher a. to [re]surface5. (fam)▪ es kommt jdm hoch it makes sb sickwenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! it makes me sick just thinking about it!6. (in Erscheinung treten)7.II. vt▪ etw \hochkommen to come up sth* * *1) come up2) (fig.): (vorwärts kommen) get on3) (aus dem Magen)ihr kam das Essen hoch — she threw up (coll.) or brought up her meal
es kommt einem hoch, wenn... — (fig.) it makes you sick when...
4) (sich erheben) get up; (sich erheben können) be able to get up* * *hochkommen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. nach oben: come upniemanden neben sich hochkommen lassen not allow any competition4. umg, fig:mir kam alles wieder hoch I brought everything up again; Erinnerungen etc: it all came (flooding) back; → auch hoch B 7* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (ugs.)1) come up2) (fig.): (vorwärts kommen) get onihr kam das Essen hoch — she threw up (coll.) or brought up her meal
es kommt einem hoch, wenn... — (fig.) it makes you sick when...
4) (sich erheben) get up; (sich erheben können) be able to get up -
4 Nachkomme
* * *der Nachkommeoffspring; descendant; scion* * *Nach|kom|me ['naːxkɔmə]m -n, -ndescendantohne Náchkommen — without issue (form)
* * *(the child, grandchild, great-grandchild etc of a person: This is a photograph of my grandmother with all her descendants.) descendant* * *Nach·kom·me<-n, -n>[ˈna:xkɔmə]m descendant* * *der; Nachkommen, Nachkommen descendant; (eines Tieres) offspring* * *ohne Nachkommen sterben die without issue form* * *der; Nachkommen, Nachkommen descendant; (eines Tieres) offspring* * *m.descendant n.offspring n. -
5 nachkommen
-
6 выполнить
erfüllen vt, áusführen vt; erlédigen vt (задание и т.п.); vollzíehen (непр.) vt ( исполнить); verwírklichen vt ( осуществить)вы́полня́ть свои́ обя́занности — séinen Pflíchten náchkommen (непр.) vi (s)
вы́полнить заду́манное — sein Vórhaben in die Tat úmsetzen
-
7 выполнять
erfüllen vt, áusführen vt; erlédigen vt (задание и т.п.); vollzíehen (непр.) vt ( исполнить); verwírklichen vt ( осуществить)вы́полня́ть свои́ обя́занности — séinen Pflíchten náchkommen (непр.) vi (s)
вы́полнить заду́манное — sein Vórhaben in die Tat úmsetzen
-
8 поспевать
-
9 уважить
-
10 требование
1) бастующих, профсоюзов и др. die Fórderung =, -enзако́нное, справедли́вое, ультимати́вное тре́бование — éine réchtmäßige [legitíme], beréchtigte [geréchte], ultimatíve Fórderung
полити́ческие, экономи́ческие тре́бования — polítische, wírtschaftliche Fórderungen
тре́бования басту́ющих о повыше́нии зарпла́ты — die Lóhnforderungen der Stréikenden
тре́бования улу́чшить усло́вия труда́ — die Fórderungen nach Verbésserung der Árbeitsbedingungen
предъяви́ть [вы́двинуть] но́вые тре́бования — néue Fórderungen stéllen [erhében]
вы́полнить все тре́бования — álle Fórderungen erfüllen
удовлетвори́ть все тре́бования — állen Fórderungen náchkommen
2) обыкн. мн. ч. тре́бования к учащимся, к качеству работы и др. die Ánforderungen мн. ч.Он предъявля́ет к свои́м ученика́м высо́кие тре́бования. — Er stellt an séine Schüler hóhe Ánforderungen.
Э́ти изде́лия отвеча́ют всем тре́бованиям. — Díese Erzéugnisse entspréchen állen Ánforderungen.
-
11 Anordnung
f <-, -en>1) размещение; расположение (в определённом порядке)2) распоряжение; предписаниеÁnordnungen erlássen* [tréffen*] — отдавать распоряжения
j-s Ánordnungen náchkommen* [befólgen] — следовать чьим-л распоряжениям
-
12 nachkommen*
-
13 Pflicht
f <-, -en>1) долг, обязанностьéíne Pflicht der Höflichkeit — обязанность быть вежливым [вежливой]
stáátsbürgerliche Pflicht — гражданский долг
die Pflicht fórdert [verlángt], dass… — долг требует, чтобы…
der lästigen Pflicht gehórchen — повиноваться тягостному долгу
der Pflicht zuwíderhandeln — нарушать долг, поступать вопреки чувству долга
séíner Pflicht náchkommen* (s) — выполнять [исполнять] свой долг
j-m etw. (A) als Pflicht áúferlegen — вменить в обязанность кому-л что-л, обязать кого-л сделать что-л
Ich máche es mir zur Pflicht, dir zu hélfen. — Я считаю себя обязанным [обязанной] помочь тебе.
Er besúcht uns nur aus Pflicht. — Он приходит к нам только из чувства долга.
Mein Sohn setzt sich über séíne Pflichten hinwég. — Мой сын пренебрегает своими обязанностями.
2) спорт обязательная программа (в гимнастике, фигурном катании, прыжках в воду)das ist séíne verdámmte [verflúchte] Pflicht und Schúldigkeit фам — это его первейший (тягостный) долг
j-n in (die) Pflicht néhmen* высок — напомнить кому-л о его долге
-
14 Verpflichtung
f <-, -en>1) обязанность, обязательствоj-m éíne Verpflíchtung áúferlegen — возложить на кого-л какую-л обязанность
Verpflíchtungen auf den Staat — государственные обязанности
éíne Verpflíchtung aus dem Vertrág — обязательство по договору
éíne Verpflíchtung übernéhmen* — взять на себя обязательство
2) заключение трудового договора [контракта] (с работником)3) обыкн pl (финансовые) обязательства(géldliche) Verpflíchtung gegenüber der Bank — (денежные) обязательства перед банком
séínen Verpflíchtungen náchkommen* (s) — выполнять свои (финансовые) обязательства
-
15 Befehl
-
16 hochkommen
hóchkommen* отд. vi (s)1. сев.-нем., ср.-нем. разг. поднима́ться; подня́ться (на́ ноги)2. выздора́вливать; (сно́ва) встать на́ ноги3. подня́ться, заня́ть высо́кое положе́ние; сде́лать карье́ру4. разг.: -
17 nachkommen
náchkommen* vi (s)1. приходи́ть поздне́е2. сле́довать, поспева́ть (за кем-л.)ich kó mme beim [mit dem] Schré iben nicht nach — я не успева́ю запи́сывать
3. (D) выполня́ть, исполня́ть (приказ, свой долг и т. п.) -
18 Pflicht
Pflicht f =, -en1. долг, обя́занностьdie Pflicht ruft … разг. — долг зовё́т … (пора на работу, на службу)
die Té ilnahme an der Schú lung ist Pflicht — посеще́ние заня́тий обяза́тельно
der Pflicht zuwí derhandeln — наруша́ть долг, поступа́ть вопреки́ чу́вству до́лга
der Pflicht genǘgen [gehórchen], sé iner Pflicht ná chkommen* (s) — выполня́ть [исполня́ть] свой долг
etw. nur aus Pflicht tun* — де́лать что-л. то́лько из чу́вства до́лгаes mit sé inen Pflí chten nicht (so) gená u né hmen* — легкомы́сленно [небре́жно] относи́ться к свои́м обя́занностямj-m etw. zur Pflicht máchen, j-m etw. als Pflicht á uferlegen — вмени́ть в обя́занность кому́-л. что-л., обяза́ть кого́-л. сде́лать что-л.
◇ sé ine Pflicht und Schú ldigkeit tun* — вы́полнить свой (свяще́нный) долгdas ist sé ine verdá mmte Pflicht und Schú ldigkeit фам. — э́то его́ перве́йший ( тягостный) долг
2. обяза́тельная програ́мма (гимнастика, фигурное катание, прыжки в воду) -
19 Verpflichtung
Verpflíchtung f =, -en1. обя́занностьj-m é ine Verpflí chtung á uferlegen — возложи́ть на кого́-л. каку́ю-л. обя́занность, поручи́ть кому́-л. что-л.
2. обяза́тельствоVerpflí chtungen gegenǘ ber dem Stá atshaushalt — обяза́тельства по бюдже́ту
Verpflí chtungen gegenǘ ber dem Staat — обяза́тельства пе́ред госуда́рством
-
20 Vertrag
Vertrág m -(e)s,..trägeдогово́р, контра́ктein Vertrág ǘ ber Fréundschaft, Zusá mmenarbeit und gé genseitige Hí lfe(leistung) — догово́р о дру́жбе, сотру́дничестве и взаи́мной по́мощи
laut Vertrág — по [согла́сно] догово́ру
den Verpflí chtungen aus dem Vertrág ná chkommen* (s) — соблюда́ть [выполня́ть] обяза́тельства по догово́ру
- 1
- 2