-
1 chilo
-
2 alleggerire
alleggerire v. ( alleggerìsco, alleggerìsci) I. tr. 1. ( rendere più leggero) alléger ( anche estens): alleggerire il bagaglio di qualche chilo alléger ses bagages de quelques kilos; bisogna alleggerire il programma il faut alléger le programme. 2. ( fig) ( rendere meno gravoso) soulager: alleggerire la propria coscienza soulager sa conscience. 3. (fig,scherz) ( derubare) soulager (de di), délester (de di), débarrasser (de di): l'hanno alleggerito di duemila euro on l'a délesté de deux mille euros; ( scherz) alleggerire qcu. del portafoglio soulager qqn de son portefeuille. II. prnl. alleggerirsi 1. ( diventare più leggero) s'alléger ( anche estens). 2. ( indossare panni più leggeri) s'habiller plus légèrement. -
3 esagerazione
esagerazione s.f. 1. exagération: senza esagerazione, ci saranno state mille persone sans exagérer, il devait y avoir un millier de personnes. 2. ( eccesso) exagération, excès m.: mi sembra un'esagerazione spendere tanto per un cappello! il me semble exagéré de dépenser autant pour un chapeau!; quattro euro per un chilo di pesche? - Che esagerazione! quatre euros le kilo de pêches? - c'est exagéré!; quell'abito costa un'esagerazione! cette robe coûte une fortune!, ( colloq) cette robe coûte les yeux de la tête! 3. ( quantità eccessiva) beaucoup trop avv., exagérément avv.: era davvero buono quel cioccolato: ne ho mangiato un'esagerazione! ce chocolat était vraiment bon: j'en ai beaucoup trop mangé! -
4 mezzo
I. mezzo I. agg. 1. demi- inv., la moitié f. de: mezzo panino demi-sandwich, la moitié d'un sandwich; mezzo metro demi-mètre; mezz'ora demi-heure. 2. ( medio) moyen. 3. ( colloq) ( vago) vague. 4. ( colloq) ( lontanamente) éloigné, vague: siamo mezzi parenti nous sommes de vagues parents, nous sommes des parents éloignés. 5. ( colloq) ( debole) faible, petit: una mezza speranza un faible espoir, un petit espoir. 6. ( iperb) la moitié f. de: lo sa ormai mezza città maintenant la moitié de la ville le sait. II. avv. à moitié. III. s.m. 1. moitié f. 2. ( parte centrale) centre, milieu: nel mezzo della sala au centre de la salle, au milieu de la salle; il giusto mezzo le juste milieu. 3. ( dopo un numerale) demi agg. ( si accorda nel genere ma non nel numero con il nome che lo precede): due chili e mezzo deux kilos et demi; un chilo e mezzo un kilo et demi; sono le nove e mezzo il est neuf heures et demie. II. mezzo s.m. 1. moyen: con mezzi leciti o illeciti par des moyens licites ou illicites; il fine giustifica i mezzi la fin justifie les moyens. 2. ( modo) moyen: tentare ogni mezzo tenter par tous les moyens. 3. (Biol,Fis) milieu. 4. al pl. ( mezzi di trasporto) transports, moyens de transport: prendere i mezzi pubblici prendre les transports en commun. 5. al pl. ( disponibilità finanziarie) moyens: ha molti mezzi il a beaucoup de moyens; sprovvisto di mezzi démuni. III. mezzo agg. 1. ( troppo maturo) blet. 2. ( fig) (di persona: corrotto) pourri. -
5 pane
I. pane s.m. 1. ( Alim) pain: una fetta di pane une tranche de pain; comprare un chilo di pane acheter un kilo de pain; fare il pane faire le pain. 2. ( pagnotta) pain. 3. ( fig) ( sostentamento) pain, croûte f.: guadagnarsi il pane gagner son pain, gagner sa croûte. 4. ( fig) ( nutrimento spirituale) nourriture f. spirituelle. 5. ( oggetto di forma rettangolare) pain: un pane di burro un pain de beurre. 6. ( Met) pain, saumon: pane di ferro saumon de fer. II. pane s.m. ( Mecc) ( di vite) filet. -
6 quasi
quasi I. avv. 1. presque: si conoscono da quasi due anni ils se connaissent depuis presque deux ans; ci vediamo quasi tutti i giorni nous nous voyons presque tous les jours; pesa quasi un chilo il pèse presque un kilo; oserei quasi affermare che non ha tutti i torti j'oserais presque affirmer qu'il n'a pas tous les torts. 2. (come, come se fosse) comme: mi guardava quasi spaventata elle me regardait comme épouvantée. II. congz. ( come se) comme si: protestate, quasi aveste ragione vous protestez comme si vous aviez raison. -
7 scarso
scarso agg. 1. maigre: raccolto scarso récolte maigre; scarsi profitti de maigres profits; annata scarsa année maigre. 2. ( insufficiente) insuffisant: vitto scarso nourriture insuffisante; mezzi scarsi moyens insuffisants. 3. (manchevole, povero) peu: scarso di intelligenza (o scarso di ingegno) peu intelligent, pauvre d'esprit; essere scarso di quattrini avoir peu d'argent. 4. ( debole) faible: luce scarsa lumière faible. 5. ( che non raggiunge la misura precisa) un peu moins de, approximativement: un chilo scarso un peu moins d'un kilo; misura scarsa mesure approximative; tre kilometri scarsi un peu moins de trois kilomètres. 6. ( Mar) léger: vento scarso vent léger, très légère brise. 7. ( Scol) faible: essere scarso in matematica être faible en maths. -
8 venire
venire v.intr. (pres.ind. vèngo, vièni, viène, veniàmo, venìte, vèngono; fut. verrò; p.rem. vénni; pres.cong. vènga, veniàmo, veniàte, vèngano; p.pres. veniènte; p.p. venùto; aus. essere) 1. venir: vieni a trovarmi viens me voir; vieni con me? viens-tu avec moi? 2. ( provenire) venir, provenir: quest'olio viene dalla mia tenuta cette huile vient de ma propriété; questo pacco viene da Roma ce paquet vient de Rome. 3. ( avere origine) venir, provenir: una parola che viene dal latino un mot qui vient du latin; viene da una nobile famiglia il vient d'une famille noble; proprio da te viene questa osservazione! et c'est de toi que provient cette observation! 4. (arrivare attraverso i fili, condutture e sim.) arriver: non viene l'acqua l'eau n'arrive pas. 5. (giungere, arrivare) arriver: finalmente è venuta l'estate l'été est finalement arrivé; ( estens) venire a un accordo arriver à un accord; attento, viene una macchina attention, une voiture arrive; viene il bel tempo le beau temps arrive. 6. ( sopraggiungere) venir, arriver: poi venne la grandine e rovinò il raccolto ensuite vint la grêle qui détruisit les récoltes; poi venne la guerra ensuite vint la guerre; ogni tanto viene un temporale de temps en temps un orage arrive. 7. (presentarsi, manifestarsi) avoir tr., venir: mi è venuto un dubbio j'ai eu un doute, un doute m'est venu; ci è venuta un'idea! une idée nous est venue, nous avons eu une idée!; ma cosa ti viene in mente? mais qu'est-ce qui te passe par la tête? 8. (avere, sentire) avoir tr.: mi è venuta fame j'ai faim, je commence à avoir faim; mi venne subito sonno j'ai tout de suite eu sommeil. 9. (rif. a malattie e sim.) avoir tr.; (rif. a malattie contagiose) attraper tr.: gli è venuta l'influenza il a attrapé la grippe; gli è venuto un infarto il a eu un infarctus; mi è venuta un po' di tosse j'ai un peu de toux; mi è venuta la febbre j'ai de la fièvre. 10. (trattare, discutere) en venir: venire all'argomento principale en venir au sujet principal. 11. ( riuscire) réussir (aus. avoir): ti è venuta la maionese? tu as réussi la mayonnaise? 12. ( risultare) marcher (aus. avoir): com'è venuto il lavoro? comment ton travail a-t-il marché? 13. ( usato come ausiliare di frasi passive) être (aus. avoir): venne ammirata da tutti elle fut admirée de tous, toute le monde l'admira; il pacco verrà consegnato domani le paquet sera livré demain. 14. ( Mat) ( ottenere come risultato) obtenir tr.: ho fatto la somma e mi viene sessantotto j'ai fait la somme et j'ai obtenu soixante-huit. 15. (uscire, essere estratto) sortir: è venuto il nove le neuf est sorti. 16. ( costare) coûter (aus. avoir): quanto viene questa stoffa? combien coûte ce tissu?; questo viene due euro al chilo cela coûte deux euros le kilo; quanto viene? combien cela coûte-t-il?, ( colloq) combien ça coûte? 17. ( ricorrere) tomber: la mia festa viene di lunedì ma fête tombe lundi; quest'anno la Pasqua viene presto cette année Pâques tombe tôt. 18. (toccare, spettare) être dû: vi viene ancora un euro ciascuno il vous est encore dû un euro chacun. 19. ( colloq) ( ricordare) se souvenir: non mi viene je ne m'en souviens pas. 20. (seguito da gerundio: inizio dell'azione) commencer à (+ inf.): mi vengo accorgendo che je commence à réaliser que. 21. (seguito da gerundio: azione ripetuta, continuata) ne pas arrêter de (+ inf.), oppure non si traduce: veniva dicendo il n'arrêtait pas de dire; mi vengo sempre più convincendo che je suis de plus en plus convaincu que. 22. ( di piante) pousser (aus. avoir): fa troppo freddo, i ravanelli non vengono il fait trop froid, les radis ne poussent pas. 23. ( colloq) ( raggiungere l'orgasmo) jouir (aus. avoir).
См. также в других словарях:
Chilo — Borer … Wikipédia en Français
Chilo — may refer to: Chilo of Sparta, one of the Seven Sages of Greece Chilo, Ohio, a village in Clermont County, Ohio Chilo, Bhutan Chilo (moth), a genus of crambid moths This disambiguation page lists articles associat … Wikipedia
chilo (1) — {{hw}}{{chilo (1)}{{/hw}}s. m. (med.) Fluido lattiginoso formato dagli alimenti parzialmente digeriti nell intestino tenue | (fam.) Fare il –c, riposare dopo aver mangiato. chilo (2) {{hw}}{{chilo (2)}{{/hw}}s. m. ¡ Accorc. di chilogrammo … Enciclopedia di italiano
Chilo — Chilo, OH U.S. village in Ohio Population (2000): 97 Housing Units (2000): 48 Land area (2000): 0.199056 sq. miles (0.515553 sq. km) Water area (2000): 0.038525 sq. miles (0.099779 sq. km) Total area (2000): 0.237581 sq. miles (0.615332 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Chilo, OH — U.S. village in Ohio Population (2000): 97 Housing Units (2000): 48 Land area (2000): 0.199056 sq. miles (0.515553 sq. km) Water area (2000): 0.038525 sq. miles (0.099779 sq. km) Total area (2000): 0.237581 sq. miles (0.615332 sq. km) FIPS code:… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
chilo- — 1 a combining form meaning lip, used in the formation of compound words: chiloplasty. Also, cheilo . [comb. form of Gk cheîlos lip] chilo 2 var. of kilo : chilopod. * * * … Universalium
CHILO — Lacedaemonius Philosophus, unus ex septem Graeciae sapientibus, Ephorus Spartan. 56. Olymo. Prae gaudio mortuus in amplexu filii Olympionicae. Eius tria dicta Delphis in Apollinis templo fuerunt, Pliniô teste, l. 7. c. 32. Nosce te ipsum; Nil… … Hofmann J. Lexicon universale
Chilo — (spr. kilo), in italienischen Maßbezeichnungen das 1000fache der Einheit, soviel wie Kilo … Meyers Großes Konversations-Lexikon
chilo- — {{hw}}{{chilo }}{{/hw}}V. kilo … Enciclopedia di italiano
chilo — elem. chili2. Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
chilo — s.m. [abbrev. di chilogrammo ]. [unità di misura della massa, equivalente a mille grammi] ▶◀ kilogrammo … Enciclopedia Italiana