-
1 Chicago Tribune
"Chicago Tribune", een van twee belangrijkste dagbladen in omgeving van Chicago (in staat Illinois in V.S.) -
2 Chicago Tribune
שיקאגו טריביון, אחד משני העיתונים היומיים העיקריים באזור שיקאגו (במדינת אילינוי בארה"ב)* * *◙ (ב"הראב יוניליא תנידמב) וגאקיש רוזאב םיירקיעה םיימויה םינותיעה ינשמ דחא,ןויבירט וגאקיש◄ -
3 Chicago Tribune
"Чикаго трибюн"Ежедневная утренняя газета, издающаяся в г. Чикаго с 1847. До 1955 во многом отражала изоляционистские, консервативные взгляды издателя - полковника Р. Маккормика [ McCormick, Robert Rutherford]. Ныне считается одной из наиболее информированных и солидных газет Среднего Запада [ Midwest] и всей страны. Тираж свыше 661,6 тыс. экземпляров (2000). Местные жители часто называют газету сокращенно - "Триб" [Trib].English-Russian dictionary of regional studies > Chicago Tribune
-
4 ‘Chicago Tribune’
«Чикаго трибюн», ежедневная газета. Издаётся в Чикаго группой Маккормиков и Паттерсонов. Сокр. ‘Trib'. Ведущая газета Среднего Запада. Всегда славилась раскрытием фактов коррупции и других неблаговидных поступков в правящих кругах Чикаго. Тираж ок. 700000. Воскресный тираж св. 1 млн. экз.США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Chicago Tribune’
-
5 Chicago
[ʃi:ˊkɑ:gǝu] г. Чикаго, 3- й по величине ( после Нью-Йорка и Лос-Анджелеса) город США, с населением ок. 8 млн. Прозвища: «мировой центр свинобоен» [*‘Hog Butcher of the World'], «город ветров» [*Windy City], «перекрёсток континента» [*Crossroads of the Continent], «город у озера» [*Lake City], «мировой центр съездов и конференций» [*World’s Leading Convention City]. Житель: чикагец [Chicagoan]. Ассоциации: огромный город тружеников, по выражению Карла Сэндберга «город с широкими плечами» [‘City of broad shoulders']; город небоскрёбов, впервые возникших здесь после знаменитого чикагского пожара 1871 [Chicago fire]; здесь находится самый высокий небоскрёб Сирс- Тауэр [Sears Tower]; постоянный соперник Нью-Йорка; город различных этнических групп; первый из крупнейших городов, избравший на выборах 1983 мэра-негра; чикагские гангстеры 1920—30-х гг., и среди них знаменитый Ал Капоне [*Capone, Al]; город, где в 1942 была впервые получена цепная ядерная реакция; знаменитая «Петля» [Loop] — деловой центр Чикаго и Мичиган- авеню [Michigan Avenue] с небоскрёбами, отражающимися в зеркале озера Мичиган, и др. Река: Чикаго- Ривер [*Chicago River]. Районы, улицы, площади: «Петля» [*Loop], «Миля великолепия» [*‘Magnificent Mile'], Мичиган- авеню [*Michigan Avenue], Старый город [*Old Town], «Золотой берег» [*Gold Coast], Бэдлендс [*Badlands III], Мидуэй [*Midway I], Стейт- стрит [*State Street]. Комплексы, здания: Чикагская торговая палата [*(Chicago) Board of Trade], Муниципальный центр [*Civic Center], зал «Аудитория» [*Auditorium], здание компании «Сирс и Робак» [*Sears, Roebuck], небоскрёб «Марина-Сити» [*Marina City], «Хэнкок-Центр» [*John Hancock Center], «Большой Джон» [‘Big John'], здание компании «Стандард ойл» [*Standard Oil building], Пруденшл- билдинг [*Prudential Building]. Музеи, памятные места, экскурсионные маршруты: Водонапорная башня [*Water Tower], Арчи- Центр [*Archie Center], Музей науки и промышленности [*Museum of Science and Industry], Музей естественной истории им. Филда [*Field Museum of Natural History], полицейский департамент Чикаго [*Chicago Police Department]. Худ. музеи, выставки: Чикагский художественный институт [*Art Institute (of Chicago)]. Культурные центры, театры: «Шуберт» [*Shubert], «Студебекер» [*Studebaker II], «Сивик» [*Civic], «Гудман мемориал» [*Goodman Memorial], «Блэкстон-театр» [*Blackstone Theater], «Друри- Лейн Уотер- Тауэр-плейс» [*Drury Lane Water Tower Place], Театр «Аудитория» [*Auditorium Theater], Театральный центр «Аполло» [*Apollo Theater Center], Чикагский симфонический оркестр [*Chicago Symphony Orchestra], Чикагская лирическая опера [*Lyric Opera of Chicago]. Учебные заведения: Чикагский университет [*University of Chicago]. Периодические издания: «Сан таймс» [*‘Sun Times'], «Трибюн» [*‘Tribune, The’ I], «Ридер» [*‘Reader'], «Чикаго» [*‘Chicago’ II]. Парки, зоопарки, аквариумы, планетарии: планетарий Адлера [Adler Planetarium], аквариум Шедда [Shedd Aquarium], парк Линкольна [Lincoln Park], нетронутый уголок природы Гарфилд- Парк [Garfield Park Conservatory], Брукфилдский зоопарк [Brookfield Zoo], парк аттракционов Мариотта [Mariott's Great America]. Спорт: Чикагский стадион [*Chicago Stadium]; скачки «Арлингтонский миллион» [*Arlington Million]; спортивные команды: бейсбольные «Белые носки» [*‘White Sox'] и «Щенята» [*‘Cubs'], футбольные «Медведи» [*‘Bears'] и «Блиц» [*‘Blitz'], баскетбольная «Быки» [*‘Bulls'], хоккейная «Чёрные ястребы» [*‘Black Hawks']. Магазины, рынки: универмаг «Маршалл Филдс» [*Marshall Fields]. Отели: «Ритц-Карлтон» [*‘Ritz-Carlton'], «Хайят- Ридженси-Чикаго» [*‘Hyatt Regency Chicago'], «Палмер-Хаус» [*‘Palmer House'], «Шерман-Хаус» [*‘Sherman House'], «Пик-Конгресс» [*‘Pick Congress']. Рестораны: «Таверна у боен» [*‘Stock Yard Inn'], «Ле Перрокет» [Le Perroquet]. Транспорт: Международный аэропорт О' Хейр [*O'Hare International Airport], аэропорт Мидуэй [*Midway Airport], единая система внутригородского транспорта [Chicago Transit Authority]. Достопримечательности: жилой городок компании Пульман [*Pulman Community], массив Дубовый Парк [*Oak Park], пригороды Северного Берега [*North Shore suburbs]. Фестивали: «Равиниа фестивал» [*Ravinia Festival] в Хайлендском парке, скачки «Арлингтонский миллион» [*Arlington Million], выставка-продажа картин в Старом городе, Открытый чемпионат по гольфу [Western Open Golf Tournament] II • ‘Chicago’ «Чикаго», ежемесячный журнал. Издаётся в Чикаго ( штат Иллинойс) III • ‘Chicago’ «Чикаго», стихотворение Карла Сэндберга [*Sandburg, Carl] (1914) IV • ‘Chicago’ «Чикаго», бродвейский мюзикл -
6 Tribune Company
"Трибюн компани"Газетно-издательский концерн, занимается также радио- и телевещанием (5 радио- и 3 телестанции, 10 систем кабельного телевидения [ cable television]). Имеет целлюлозно-бумажные фабрики, действует в области индустрии развлечений, в частности, владеет бейсбольной командой "Чикаго кабс" [ Chicago Cubs], купленной в 1981 у "Уильям Ригли джуниор" [ William Wrigley Jr. Co.]. Правление в г. Чикаго, шт. Иллинойс. В 2000 поглотила компанию "Таймс миррор" [ Times Mirror Company]. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]English-Russian dictionary of regional studies > Tribune Company
-
7 miss the construction deadline
Строительство: нарушать срок окончания строительных работ (for... -... по такому-то объекту; англ. цитата - из статьи в газете Chicago Tribune), нарушать срок окончания строительства (for... -... такого-то объекта; англ. цитата - из статьи в газете Chicago Tribune)Универсальный англо-русский словарь > miss the construction deadline
-
8 swing round the circle
амер.разъезжать по стране, выступая с политическими речами; совершать агитационную поездку во время предвыборной кампанииPresident Andrew Johnson originatei the phrase "swinging round the circle" on the occasion of his famous tour to Chicago... in September, 1866. (‘Chicago Tribune’, Oct. 2, 1887, DAE) — Президент Эндрю Джонсон создал выражение "прокатиться по кругу", отправившись в свою знаменитую агитационную поездку в Чикаго... в сентябре 1866 г.
To stem the rising tide against him, Col. Roosevelt is to swing around the circle in Brooklyn tonight. (DAE) — Чтобы выбить оружие из рук своих политических противников, полковник Рузвельт будет выступать сегодня вечером в Бруклине перед несколькими аудиториями.
-
9 alcoholic energy drink
Производство спирта: алкогольный энергетический напиток (англ. термин взят из статьи в газете Chicago Tribune)Универсальный англо-русский словарь > alcoholic energy drink
-
10 alcoholic energy drink manufacturer
Производство спирта: производитель алкогольных энергетических напитков (англ. термин взят из статьи в газете Chicago Tribune)Универсальный англо-русский словарь > alcoholic energy drink manufacturer
-
11 drift into a recession
Экономика: скатываться в рецессию (англ. цитата - из статьи в газете Chicago Tribune)Универсальный англо-русский словарь > drift into a recession
-
12 intraoperative radiotherapy
Медицина: интраоперационная радиотерапия (англ. термин взят из статьи в газете Chicago Tribune)Универсальный англо-русский словарь > intraoperative radiotherapy
-
13 legal rationale
Юридический термин: юридическое обоснование (by... -..., составленное... ; англ. оборот взят из статьи в газете Chicago Tribune), правовое обоснование (англ. термин взят из репортажа CNN International) -
14 paradigm of the treatment of breast cancer
Медицина: подход к лечению рака молочной железы, парадигма лечения рака молочной железы (англ. термин взят из статьи в газете Chicago Tribune; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный англо-русский словарь > paradigm of the treatment of breast cancer
-
15 professor of clinical surgery
Образование: профессор клинической хирургии (англ. термин взят из статьи в газете Chicago Tribune)Универсальный англо-русский словарь > professor of clinical surgery
-
16 reflect views
Юридический термин: отражать взгляды (of... -... кого-л. ; англ. оборот взят из статьи в газете Chicago Tribune) -
17 release to public
Юридический термин: обнародовать (англ. оборот взят из статьи в газете Chicago Tribune) -
18 require conventional radiation
Медицина: нуждаться в радиотерапии по обычной схеме (англ. цитата заимствована из статьи в газете Chicago Tribune; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > require conventional radiation
-
19 targeted intraoperative radiotherapy
Медицина: адресная интраоперационная радиотерапия (англ. термин взят из статьи в газете Chicago Tribune)Универсальный англо-русский словарь > targeted intraoperative radiotherapy
-
20 targeted treatment
Медицина: адресная терапия (англ. термин взят из статьи в газете Chicago Tribune; контекстуальный перевод)
См. также в других словарях:
Chicago Tribune — Edificio del Chicago Tribune … Wikipedia Español
Chicago Tribune — Beschreibung überregionale Tageszeitung Sprache … Deutsch Wikipedia
Chicago Tribune — The Trib redirects here. For other newspapers with similar names, see Tribune (disambiguation). Chicago Tribune The June 16, 2009, front page of The Chicago Tribune Type Daily newspaper … Wikipedia
Chicago Tribune — Pour les articles homonymes, voir Chicago (homonymie). Chicago Tribune Pays … Wikipédia en Français
Chicago Tribune — Чикаго Трибьюн Chicago Tribune Тип ежедневная газета Формат Broadsheet Владелец Tribune Company Издатель Tony W. Hunter Редактор … Википедия
Chicago Tribune Silver Football — Awarded for the college football player determined to be the Most Valuable Player of the Big Ten Conference Presented by Chicago Tribune Location Chicago, Illinois Country … Wikipedia
Chicago Tribune — Chicago Trib|une, The a daily newspaper produced in Chicago and also sold in other parts of the US. It is famous for the high quality of its writing and reporting … Dictionary of contemporary English
Chicago Tribune Silver Basketball — The Chicago Tribune Silver Basketball was an award that was presented annually by the Chicago Tribune to the Most Valuable Player of the Big Ten Conference for both men s and women s basketball in the United States through 2007. The Chicago… … Wikipedia
Chicago Tribune — Daily newspaper published in Chicago. The Tribune is one of the leading U.S. newspapers and long has been the dominant voice of the Midwest. Founded in 1847, it was bought in 1855 by six partners, including Joseph Medill (1823–99), who made the… … Universalium
Chicago Tribune — Periódico publicado en Chicago. El Tribune es uno de los periódicos estadounidenses más importantes, y durante mucho tiempo ha sido la voz dominante de la región central de EE.UU. Fue fundado en 1847, y comprado en 1855 por seis socios, entre… … Enciclopedia Universal
Chicago Tribune — one of two major daily newspapers for the Chicago metropolitan area (USA) … English contemporary dictionary