Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

chica

  • 1 чика

    Новый русско-английский словарь > чика

  • 2 девочка

    де́вочка
    knabino.
    * * *
    ж.
    niña f, chica f, muchacha f
    * * *
    ж.
    niña f, chica f, muchacha f
    * * *
    n
    gener. chica, muchacha, niña

    Diccionario universal ruso-español > девочка

  • 3 душа

    душ||а́
    animo;
    ♦ в глубине́ \душаи́ profundanime;
    ско́лько \душае́ уго́дно kiom animo deziras (или volas);
    жить \душа в \душау vivi konkorde;
    не име́ть ни гроша́ за \душао́й esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo;
    у него́ \душа в пя́тки ушла́ lia animo forkuris en la pinton de la piedo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    душа́-челове́к — un alma de Dios

    за ми́лую ду́шу — con toda el alma

    чужа́я душа́ - потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo

    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    * * *
    n
    1) gener. buche, espìritu, habitante (как единица населения), interior, pecho, ánimo, alma, ànima, ànimo

    Diccionario universal ruso-español > душа

  • 4 натрепаться

    prometer (ofrecer) con la boca chica (chiquita, pequeña)
    * * *
    v
    gener. prometer (ofrecer) con la boca chica (chiquita, pequeña)

    Diccionario universal ruso-español > натрепаться

  • 5 обезденежить

    сов., вин. п., разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > обезденежить

  • 6 очутиться

    очути́ться
    trafi, estiĝi, alveni.
    * * *
    сов.
    1) ( где-либо) estar (непр.) vi (en), encontrarse (непр.) (en); caer (непр.) vi (en) ( попасть)

    как ты здесь очути́лся? — ¿cómo viniste a parar (a caer) aquí?; ¿por qué estás aquí?

    2) ( в каком-либо положении) encontrarse (непр.), quedar vi

    очути́ться без гроша́ в карма́не — quedar sin una perra chica, estar sin cinco

    * * *
    сов.
    1) ( где-либо) estar (непр.) vi (en), encontrarse (непр.) (en); caer (непр.) vi (en) ( попасть)

    как ты здесь очути́лся? — ¿cómo viniste a parar (a caer) aquí?; ¿por qué estás aquí?

    2) ( в каком-либо положении) encontrarse (непр.), quedar vi

    очути́ться без гроша́ в карма́не — quedar sin una perra chica, estar sin cinco

    * * *
    v
    gener. (ãäå-ë.) estar (en), caer (попасть; en), encontrarse (en), quedar

    Diccionario universal ruso-español > очутиться

  • 7 пай

    пай
    parto, akcio;
    \пайщик akciulo.
    * * *
    I м.
    parte f; acción f ( акция)

    вступи́тельный пай — cuota de ingreso

    това́рищество на пая́х — sociedad en comandita (comanditaria)

    II м., ж. нескл., разг.
    в знач. приложения bueno m, cordero m

    пай-ма́льчик — buen chico, niño obediente

    пай-де́вочка — buena chica, niña obediente

    * * *
    I м.
    parte f; acción f ( акция)

    вступи́тельный пай — cuota de ingreso

    това́рищество на пая́х — sociedad en comandita (comanditaria)

    II м., ж. нескл., разг.
    в знач. приложения bueno m, cordero m

    пай-ма́льчик — buen chico, niño obediente

    пай-де́вочка — buena chica, niña obediente

    * * *
    n
    1) gener. acción (акция), aportación, prorrata, descote, escote, porción
    2) amer. ponina
    3) law. cuota, imposición, parte, parte de interés (в обществе с ограниченной ответственностью), participación
    4) econ. aporte
    5) busin. accion, dividendo

    Diccionario universal ruso-español > пай

  • 8 родина

    ро́дина
    patrio, naskolando, patrolando, hejmlando.
    * * *
    ж.
    patria f, país natal

    любо́вь к ро́дине — amor patrio

    тоска́ по ро́дине — nostalgia f

    ма́лая ро́дина — patria chica

    изме́на ро́дине — delito de lesa patria, traición a la patria

    труди́ться на бла́го ро́дины — trabajar por el bien de la patria

    возвраще́ние на ро́дину — repatriación f

    верну́ться на ро́дину — repatriarse

    * * *
    ж.
    patria f, país natal

    любо́вь к ро́дине — amor patrio

    тоска́ по ро́дине — nostalgia f

    ма́лая ро́дина — patria chica

    изме́на ро́дине — delito de lesa patria, traición a la patria

    труди́ться на бла́го ро́дины — trabajar por el bien de la patria

    возвраще́ние на ро́дину — repatriación f

    верну́ться на ро́дину — repatriarse

    * * *
    n
    gener. el suelo natal, natal, patria, paìs del origen, paìs natal, terruño, tierra, cuna

    Diccionario universal ruso-español > родина

  • 9 чика

    Универсальный русско-английский словарь > чика

  • 10 выкусить

    сов.
    ••

    на, вы́куси! груб. — ¡toma la higa!, ¡no recibirás ni una perra chica!

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > выкусить

  • 11 голубой глаз

    Diccionario universal ruso-español > голубой глаз

  • 12 голубой экран

    adj
    1) gener. la pequeña pantalla (иносказательно: телевидение)

    Diccionario universal ruso-español > голубой экран

  • 13 малая родина

    adj

    Diccionario universal ruso-español > малая родина

  • 14 маленькая девочка

    adj
    colloq. chica

    Diccionario universal ruso-español > маленькая девочка

  • 15 мелкая касса

    adj
    account. caja chica, caja menor

    Diccionario universal ruso-español > мелкая касса

  • 16 мелкая монета

    adj
    1) gener. cambio, suelto, chica
    2) amer. chico
    3) coll. calderilla
    4) Arg. chirola, chaucha
    5) Venezuel. fisco
    6) Col. calé

    Diccionario universal ruso-español > мелкая монета

  • 17 монета номиналом в 5 сантимов

    n
    colloq. perra chica

    Diccionario universal ruso-español > монета номиналом в 5 сантимов

  • 18 не иметь ни гроша

    1. prepos.
    1) gener. estar sin blanca, no tener blanca, no tener ni chica, no tener para un bocado, no tener un calé, tener (no haber) para un remedio
    2) colloq. achicarse
    2. n

    Diccionario universal ruso-español > не иметь ни гроша

  • 19 не иметь ни гроша за душой

    prepos.
    gener. no tener ni cinco, no tener ni una perra chica

    Diccionario universal ruso-español > не иметь ни гроша за душой

  • 20 от искры загорается дом

    Diccionario universal ruso-español > от искры загорается дом

См. также в других словарях:

  • chică — CHÍCĂ, chici, s.f. (pop. şi fam.) Părul de pe cap; spec. păr lăsat să crească lung pe ceafă sau pe spate; plete. ♢ expr. A face (cuiva) chica topor (sau măciucă) sau a face (cuiva) morişcă în chică = a trage (pe cineva) de păr; p. ext. a bate… …   Dicționar Român

  • Chica — may refer to: Arrabidaea chica, a plant Chica (dye), an orange red dye Boca Chica, a beach Boca Chica Key, an island Chica (motorcycle builder), the motorcycle builder featured on Discovery Channel s TV show Biker Build Off Chica, a chicken… …   Wikipedia

  • Chica — (spanisch „Mädchen“) ist ein spanischer Tanz, bei dem Frauen ihre Rocksäume durch die Luft wirbeln. Die Chica ist ursprünglich ein südafrikanischer Tanz, der von den Mauren nach Spanien gebracht wurde und sich dort zum Fandango weiter entwickelte …   Deutsch Wikipedia

  • Chica — y su plural Chicas pueden referise a: Una mujer joven, una adolescente o también una niña; La planta Arrabidaea chica o el colorante extraído de ella; Mis Chicas , una revista femenina de la posguerra española; Chicas, película de Yasmina Reza de …   Wikipedia Español

  • Chica — Chi ca, n. [Sp.] A red coloring matter. extracted from the {Bignonia Chica}, used by some tribes of South American Indians to stain the skin. [1913 Webster] 2. A fermented liquor or beer made in South American from a decoction of maize. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Chica — Chica, zinnoberrother Farbestoff, der sich aus dem Absud der Blätter von Bignonia Chica absetzt u. dessen sich, vermischt mit dem Fett der Schildkröteneier od. dem ausgepreßten Öle von Xylocarpus Casapa, mehrere Indianerstämme in Amerika bedienen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Chica — (Tschika), rothe Farbe aus Bignonia Chica, mit der sich einige ind. Stämme in Südamerika färben …   Herders Conversations-Lexikon

  • chica — young girl, U.S. slang, c.2002, from Amer.Sp. chica girl, fem. of chico boy. Often an affectionate term of address. As an adj., small …   Etymology dictionary

  • Chica — Chica, s. Chicarot und Chicha …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Chica — (Carajuru), s. Farbstoffe, pflanzliche …   Lexikon der gesamten Technik

  • Chica — (spr. tschika), Chicarot, Farbe, s. Bignonia …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»