-
1 gebrochen
gebróchenII part adj1.:gebró chener Akkórd муз. — пре́рванный акко́рд
gebró chenes Deutsch — ло́маная неме́цкая речь
2.:er ist ganz gebró chen — он соверше́нно [оконча́тельно] пал ду́хом [пода́влен]
er ist an Leib und Sé ele gebró chen — он надло́млен физи́чески и мора́льно
III part adv: -
2 gestochen
1.part II от stechen2.part adj аккуратный, тщательный; точныйéíne gestóchene Hándschrift — аккуратный почерк
gestóchene Phótos — резкие фотографии
-
3 Kupferglucke
1. LAT Gastropacha quercifolia Linnaeus2. RUS коконопряд m дубовый [дуболистный]3. ENG common [large] lappet4. DEU (große) Kupferglucke f5. FRA lasiocampe m du chêne, feuille-morte f commune [du chêne]FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Kupferglucke
-
4 Kupferglucke, große
1. LAT Gastropacha quercifolia Linnaeus2. RUS коконопряд m дубовый [дуболистный]3. ENG common [large] lappet4. DEU (große) Kupferglucke f5. FRA lasiocampe m du chêne, feuille-morte f commune [du chêne]FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Kupferglucke, große
-
5 gesprochen
-
6 8093
1. LAT Gastropacha quercifolia Linnaeus2. RUS коконопряд m дубовый [дуболистный]3. ENG common [large] lappet4. DEU (große) Kupferglucke f5. FRA lasiocampe m du chêne, feuille-morte f commune [du chêne] -
7 Wort
I n (-(e)s, Wörter)сло́воein déutsches Wort — неме́цкое сло́во
ein rússisches Wort — ру́сское сло́во
ein (ún)bekanntes Wort — (не)знако́мое сло́во
ein kúrzes Wort — коро́ткое сло́во
ein áltes Wort — ста́рое, устаре́вшее сло́во
ein Wort ríchtig verstéhen, gebráuchen, übersétzen — пра́вильно поня́ть, употре́бить, перевести́ сло́во
Wörter lérnen — учи́ть слова́
die Bedéutung éines Wortes — значе́ние сло́ва
der Sinn éines Wortes — смысл сло́ва
was bedéutet díeses Wort? — что означа́ет э́то сло́во?
II n (-(e)s, -e)im wáhrsten Sínne des Wortes — в и́стинном смы́сле сло́ва
1) сло́во речьdas gespróchene Wort — у́стная речь
ist das dein létztes Wort? — э́то твоё после́днее сло́во?
das létzte Wort hast du — после́днее сло́во за тобо́й
er muss ímmer das létzte Wort háben — его́ не переспо́ришь
ein Wort gab das ándere — сло́во за́ слово - возни́кла ссо́ра
ein óffenes Wort ságen — открове́нно вы́сказаться
kein Wort mehr! — ни сло́ва бо́льше!
er ságte kein Wort dazú — на э́то он не сказа́л ни сло́ва
ich möchte mit kéinem Wort darán erínnert wérden — мне не хоте́лось бы, что́бы мне напомина́ли об э́том
davón hast du mir kein Wort geságt — ты мне об э́том ничего́ не сказа́л
darán ist kein Wort wahr — в э́том нет ни сло́ва пра́вды
mit éinem Wort — одни́м сло́вом, коро́че говоря́
2) pl слова́fréundliche Worte — приве́тливые сло́ва
wárme Worte — тёплые слова́
gúte Worte — хоро́шие слова́
böse Worte — серди́тые сло́ва
hárte Worte — жёсткие, суро́вые слова́
höfliche Worte — ве́жливые слова́
vórsichtige Worte — осторо́жные слова́
kláre Worte — я́сные, поня́тные слова́
klúge Worte — у́мные слова́
dúmme Worte — глу́пые слова́
léere Worte — пусты́е слова́
ríchtige Worte — пра́вильные слова́
das sind nur léere Worte — э́то пусты́е слова́
mir féhlen die Worte — мне не хвата́ет слов
das wáren Íhre Worte — э́то ва́ши слова́, э́то вы сказа́ли
Worte wählen, fínden — выбира́ть, находи́ть слова́
er erklärte uns das mit wénigen Worten — он объясни́л нам э́то в немно́гих [в не́скольких слова́х]
er braucht nicht lánge nach Worten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет
Worte máchen — разглаго́льствовать, быть многосло́вным
mit j-m éinige fréundliche Worte wéchseln — обменя́ться с кем-либо не́сколькими дру́жескими слова́ми
er wóllte nur éinige Worte spréchen — он хоте́л сказа́ть то́лько не́сколько слов коротко выступить
mit ánderen Worten — други́ми слова́ми
es wáren nur wénige Worte nötig, um... — потре́бовалось то́лько не́сколько слов, что́бы...
3) сло́во выступлениеdas Wort gében — дать [предоста́вить] кому́-либо сло́воdas Wort háben — име́ть сло́во, говори́ть
ums Wort bítten — проси́ть сло́ва
ins Wort fállen — переби́ть, прерва́ть кого́-либоnicht zu Worte kómmen lássen — не дать кому́-либо возмо́жности вы́сказаться [говори́ть]4) (че́стное) сло́во; обеща́ниеsein Wort gében — дать кому́-либо (че́стное) сло́воdas Wort bréchen — нару́шить сло́во
ich hábe sein Wort — он обеща́л мне, он дал сло́во
(ich gébe dir) mein Wort daráuf! — (даю тебе́) моё сло́во!
ich gláube ihm aufs Wort — я не ве́рю ему́ на́ слово
ich néhme dich beim Wort — ловлю́ тебя́ на сло́ве
ein Mann von Wort — челове́к сло́ва
-
8 gebrochen
1.part II от brechen2. part adj1) ломаный; преломлённыйéíne gebróchene Línie мат — ломаная линия
ein gebróchener Líchtstrahl физ — преломлённый луч
2) муз прерванный (об аккорде)3) смешанный (о красках, цветах)4) сломленный, подавленный (о человеке)5) ломаный (о речи)sich in gebróchenem Deutsch unterhálten* — общаться на ломаном немецком
-
9 Gips
m <-es, о видах -e>1) гипс (материал)éíne Státue in Gips ábgießen* — отлить статую в гипсе
2) сокр Gipselverband гипсовая повязкаdas gebróchene Bein in Gips légen — накладывать гипс на сломанную ногу
-
10 gipsen
-
11 verblichen
1.part II от verbleichen2. part adj1) (по)блёклый, (по)линялыйverblíchene Tapéten — выцветшие обои
verblíchener Blick — померкший взгляд
2) высок уст покойный, усопшийihr verblíchener Váter — её покойный отец
-
12 Eichen-Pockenschildlaus
2. RUS червец m дубовый блестящий, червец m блестящий большой, червец m дубовый оспенный, ложнощитовка f золотисто-дубовая3. ENG golden [pustular, pit-making] oak scale4. DEU Eichen-Pockenschildlaus f5. FRA kermès m doré du chêneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichen-Pockenschildlaus
-
13 Eichenbaumlaus
1. LAT Lachnus roboris Linnaeus2. RUS тля f дубовая пестрокрылая, лахнус m дубовый пёстрый3. ENG —4. DEU Eichenbaumlaus f, Eichenkopflaus f5. FRA lachnus m du chêneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichenbaumlaus
-
14 Eichenblattgallwespe, gemeine
1. LAT Cynips quercustolii Linnaeus2. RUS орехотворка f яблоковидная [обыкновенная дубовая]3. ENG —4. DEU (gemeine) Eichen(blatt)gallwespe f, gemeine Gallapfelwespe f5. FRA cynips m des noix de galle commune, cynips m des galles du chêneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichenblattgallwespe, gemeine
-
15 Eichenbock, großer
1. LAT Cerambyx cerdo Linnaeus2. RUS усач m (большой) дубовый3. ENG great capricorn beetle, oak cerambyx4. DEU großer Eichenbock m, Großer Heldbock m5. FRA grand capricorne m, grand cérambyx m, héros m du chêne, capricorne m hérosFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichenbock, großer
-
16 Eichenerdfloh
1. LAT Haltica quercetorum Foudras2. RUS блошка f дубовая3. ENG oak flea beetle4. DEU Eichenerdfloh m5. FRA altise f du chêneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichenerdfloh
-
17 Eichengallwespe
1. LAT Cynips corticalis Hartig2. RUS орехотворка f дубовая3. ENG —4. DEU Eichengallwespe f5. FRA —1. LAT Cynips quercustolii Linnaeus2. RUS орехотворка f яблоковидная [обыкновенная дубовая]3. ENG —4. DEU (gemeine) Eichen(blatt)gallwespe f, gemeine Gallapfelwespe f5. FRA cynips m des noix de galle commune, cynips m des galles du chêneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichengallwespe
-
18 Eichenglasflügler
1. LAT Synanthedon vespiformis Linnaeus2. RUS стеклянница f осовидная3. ENG yellow-legged clearwing4. DEU (rotbindiger) Eichenglasflügler m, kleiner Eichenhain-Glasflügler m5. FRA grande sésie f du chêneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichenglasflügler
-
19 Eichenglasflügler, goldrandiger
1. LAT Synanthedon conopiformis Esper2. RUS стеклянница f дубовая3. ENG Dale's oak clearwing4. DEU großer Eichenhochwaldglasflügler m, goldrandiger Eichenglasflügler m5. FRA sésie f du chêneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichenglasflügler, goldrandiger
-
20 Eichenglasflügler, rotbindiger
1. LAT Synanthedon vespiformis Linnaeus2. RUS стеклянница f осовидная3. ENG yellow-legged clearwing4. DEU (rotbindiger) Eichenglasflügler m, kleiner Eichenhain-Glasflügler m5. FRA grande sésie f du chêneFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Eichenglasflügler, rotbindiger
См. также в других словарях:
chêne — chêne … Dictionnaire des rimes
Chene — Chêne Pour les articles homonymes, voir Chêne (homonymie) … Wikipédia en Français
chêne — [ ʃɛn ] n. m. • fin XIIe; de chasne, bas lat. °cassanus, mot gaul. 1 ♦ Grand arbre (fagacées) répandu dans tout l hémisphère Nord, à longue durée de vie, aux feuilles lobées semi persistantes, aux fleurs en chatons et aux fruits à cupule (⇒… … Encyclopédie Universelle
chêne — CHÊNE. sub. masc. Sorte de grand arbre qui a le bois fort dur, et qui porte le gland. Un grand chêne. Un vieux chêne. Bois de chêne. Feuille de chêne. Du gui de chêne. Une pomme de chêne. Un ais de chêne. Une poutre de chêne, etc. [b]f♛/b] On dit … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Chêne — Le nom désigne celui qui habite auprès d un chêne remarquable (à un lieu dit le Chêne). Il est surtout porté dans l Ain … Noms de famille
Chéné — Très fréquent dans le Maine et Loire, désigne celui qui habite un lieu dit (le) Chéné (= bois de chênes) ou en est originaire … Noms de famille
chene — Chene, f. Que aucuns escrivent Cheyne, vient de Catena mot Latin, et a mesme signification. Chene aussi en massonnerie est une jambe de pierre de taille, ou d autre pierre massonnée de chaux et de sable, pour tenir en droit estat le mur, ou pour… … Thresor de la langue françoyse
Chêne — 1), Ch. le populeur, spr. Schähn l popülöhr), Marktflecken im Arrondissement Vouziers des französischen Departements Ardennen; Eisenhammer, Schmelzofen, Papierfabrik; 1300 Ew., die Einwohner hatten sonst das Vorrecht, die heilige Ölflasche zur… … Pierer's Universal-Lexikon
chene — chene, chenell see chine, chain, channel … Useful english dictionary
Chêne — Pour les articles homonymes, voir Chêne (homonymie). Chêne … Wikipédia en Français
chêne — (chê n ) s. m. 1° Arbre de la famille des amentacées, qui produit le gland. • Le chêne craint le voisinage des pins, des sapins, des hêtres, et de tous les arbres qui poussent de grosses racines dans la profondeur du sol, BUFFON Exp. sur les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré