-
1 chantant
-
2 chantant
(franz.)singend, sanglich, melodisch -
3 кабаре
-
4 кафешантан
-
5 en
ɑ̃
1. prep1) ( local) in, nach, an, auf2) ( complément circonstanciel) beiJ'en viens. — Ich komme von dort.
3)
2. adv1) ( local) davon2)3)en ligne — INFORM online
enen [ã]1 (lieu) in +datif; Beispiel: en ville in der Stadt; Beispiel: habiter en Meurthe et Moselle/Corse im Departement Meurthe et Moselle/auf Korsika wohnen; Beispiel: en Allemagne in Deutschland; Beispiel: en mer/en bateau auf See/auf dem Schiff; Beispiel: en pleine mer auf hoher See; Beispiel: être en 5ə in der "5ə" [Klassenstufe] sein; Beispiel: elle se disait en elle-même que... sie dachte bei sich, dass...; Beispiel: elle aime en lui sa gentillesse sie mag die freundliche Art an ihm2 (direction) in +accusatif; Beispiel: aller en ville in die Stadt fahren; Beispiel: aller en Rhénanie ins Rheinland gehen; Beispiel: aller en Normandie/Iran in die Normandie gehen/in den Iran gehen; Beispiel: aller en France/Corse nach Frankreich/Korsika gehen; Beispiel: passer en seconde in die "seconde" versetzt werden3 (date, moment) Beispiel: en [l'an] 2005 im Jahre 2005; Beispiel: en été/automne/hiver im Sommer/Herbst/Winter; Beispiel: en avril 2006 im April 2006; Beispiel: en dix minutes/deux jours/mois innerhalb von zehn Minuten/zwei Tagen/Monaten; Beispiel: en semaine die Woche über; Beispiel: en ce dimanche de la Pentecôte am heutigen Pfingstsonntag; Beispiel: de jour en jour von Tag zu Tag; Beispiel: samedi en huit Samstag in acht Tagen4 (manière d'être, de faire) Beispiel: être en bonne/mauvaise santé bei guter/schlechter Gesundheit sein; Beispiel: être/se mettre en colère wütend sein/werden; Beispiel: être en réunion/déplacement in einer Sitzung/unterwegs sein; Beispiel: être parti en voyage auf Reisen sein; Beispiel: en deuil in Trauer; Beispiel: des cerisiers en fleurs blühende Kirschbäume; Beispiel: une voiture en panne ein Wagen mit einer Panne; Beispiel: écouter en silence schweigend zuhören; Beispiel: peindre quelque chose en blanc etw weiß [an]streichen6 (en tant que) als; Beispiel: en bon démocrate, je m'incline als guter Demokrat gebe ich nach; Beispiel: il l'a traité en ami er hat ihn wie einen Freund behandelt8 gérondif (condition) wenn; Beispiel: en travaillant beaucoup, tu réussiras wenn du viel arbeitest, wirst du Erfolg haben9 gérondif (concession) obgleich; Beispiel: il lui souriait tout en la maudissant intérieurement auch wenn er sie innerlich verfluchte, lächelte er sie an11 (état, forme) Beispiel: en morceaux in Stücken; Beispiel: en vrac lose; Beispiel: du café en grains/en poudre ungemahlener/gemahlener Kaffee; Beispiel: deux boîtes en plus/en trop zwei Dosen mehr/zu viel; Beispiel: en trois actes in drei Akten; Beispiel: en si mineur in h-Moll13 (moyen de transport) mit + article; Beispiel: en train/voiture mit dem Zug/Auto; Beispiel: en vélo familier mit dem Rad14 (partage, division) in +accusatif; Beispiel: je coupe le gâteau en six ich schneide den Kuchen in sechs Stücke15 (pour indiquer le domaine) in +datif; Beispiel: en math/allemand in Mathe/Deutsch; Beispiel: en économie im Bereich der Wirtschaft; Beispiel: fort en math gut in Mathe16 après certains verbes Beispiel: croire en quelqu'un an jemanden glauben; Beispiel: avoir confiance en quelqu'un Vertrauen zu jemandem haben; Beispiel: espérer en des temps meilleurs auf bessere Zeiten hoffen; Beispiel: parler en son nom in seinem/ihrem Namen sprechen►Wendungen: s'en aller weggehen/-fahren; en arrière nach hinten/rückwärts; en plus,... außerdem...; en plus zusätzlich; en plus de... über... hinausII Pronom1 (pour des indéfinis, des quantités) davon; Beispiel: as-tu un stylo? ̶ oui, j'en ai un/non, je n'en ai pas hast du einen Kuli? ̶ ja, ich habe einen/nein, ich habe keinen2 tenant lieu de sustantif Beispiel: j'en connais qui feraient mieux de... ich kenne welche, die besser daran täten,...4 (de cela) Beispiel: on en parle man spricht darüber; Beispiel: j'en ai besoin ich brauche es; Beispiel: je m'en souviens ich erinnere mich daran; Beispiel: j'en suis fier/sûr/content ich bin stolz darauf/dessen sicher/damit zufrieden; Beispiel: j'en conclus que... ich schließe daraus, dass...5 (à cause de cela) Beispiel: elle en est malade sie ist deshalb ganz krank; Beispiel: j'en suis malheureux ich bin unglücklich darüber6 annonce ou reprend un substantif Beispiel: j'en vends, des livres ich verkaufe Bücher; Beispiel: vous en avez, de la chance! Sie haben ja wirklich [ein] Glück!7 avec valeur de possessif Beispiel: ne jette pas cette rose, je voudrais en garder les pétales wirf die Rose nicht weg, ich möchte die/ihre Blütenblätter aufheben
См. также в других словарях:
chantant — chantant, ante [ ʃɑ̃tɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1281; de chanter 1 ♦ Qui chante, a un rôle mélodique. Basse chantante (opposé à profonde) . ⇒ basse taille. 2 ♦ Qui est favorable au chant. Une musique très chantante. 3 ♦ Voix chantante, mélodieuse. Accent… … Encyclopédie Universelle
chantant — chantant, ante (chan tan, tan t ) adj. 1° Qui chante. • Le phénix de la poésie chantante [Quinault] renaît de ses cendres ; il a vu mourir et revivre sa réputation dans un même jour, LA BRUY. XII. 2° Qui se chante aisément ; qui est propre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chantant — CHANTANT, ANTE. adj. Qui se chante aisément. Air chantant. Musique chantante. [b]f♛/b] On dit d Une Langue fort accentuée, dont la prosodie a quelque chose de musical, qu Elle est chantante, qu elle a quelque chose de chantant … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Chantant — (franz., spr. schangtáng), singend, mit Gesang verbunden; als Hauptwort (das C.) soviel wie Cafe chantant … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Chantant — Chan tant , a. [F. singing.] (Mus.) Composed in a melodious and singing style. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
CHANTANT — ANTE. adj. Qui se chante aisément. Air chantant. Musique chantante. Vers chantants, paroles chantantes, Paroles, vers qui sont propres à être mis en chant. Cette langue est chantante, a quelque chose de chantant, se dit D une langue fort… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Chantant — Chan|tant [ʃã tã:] das; s, s <zu fr. chantant »singend, sangbar, melodisch«> (veraltet) Tingeltangel, Vergnügungsstätte mit Gesangsdarbietungen … Das große Fremdwörterbuch
CHANTANT, ANTE — adj. Qui se chante aisément. Air chantant. Musique chantante. Vers chantants, paroles chantantes, Vers, paroles qui sont propres à être mis en chant. Cette langue est chantante, a quelque chose de chantant, se dit d’une Langue fort accentuée,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chantant — /shahn tahonn /; Fr. /shahonn tahonn /, adj. Music. melodious; tuneful. [1780 90; < F: prp. of chanter to sing; see CHANT] * * * … Universalium
Chantant — Sangbar … Danske encyklopædi
chantant — фр. [шанта/н] певучий см. также chant … Словарь иностранных музыкальных терминов