-
1 cesto
m basket* * *cesto1 s.m.1 ( pallacanestro) basket2 → cesta.* * *['tʃesto]sostantivo maschile basket; (contenuto) basket(ful) (di of)* * *cesto/'t∫esto/sostantivo m.basket; (contenuto) basket(ful) (di of). -
2 cesto sm
['tʃesto] -
3 cesto
sm ['tʃesto] -
4 cesto
-
5 cesto del bucato
-
6 portabottiglie
* * *[portabot'tiʎʎe]sostantivo maschile invariabile1) (mobile) bottle rack, wine rack2) (cesto) bottle crate* * *portabottiglie/portabot'tiλλe/m.inv.1 (mobile) bottle rack, wine rack2 (cesto) bottle crate. -
7 bucato
m washing, laundryfare il bucato do the washing* * *bucato1 agg. pierced, perforated; with holes in (pred.) // avere le mani bucate, (fig.) to be a spendthrift.bucato2 s.m. washing; laundry: giorno del bucato, washday; fare il bucato, to do the laundry; stendere il bucato, to hang (out) the washing // di bucato, white (o clean); lenzuolo di bucato, freshly laundered sheet // stirare il bucato, to do the ironing.* * *[bu'kato] Isostantivo maschile (indumenti lavati) wash(ing), laundryfare il bucato — to do the washing o the laundry
cesto del bucato — laundry o linen basket
II 1.molletta da bucato — clothes peg o pin AE
participio passato bucare2.••* * *bucato1/bu'kato/sostantivo m.(indumenti lavati) wash(ing), laundry; fare il bucato to do the washing o the laundry; fresco di bucato freshly laundered; cesto del bucato laundry o linen basket; molletta da bucato clothes peg o pin AE.————————bucato2/bu'kato/→ bucareII aggettivoavere le mani -e to spend money like water. -
8 canestro
m basket* * *canestro1 s.m.1 basket; ( con coperchio) hamper2 ( il contenuto) basketful3 ( di pallacanestro) basket.* * *[ka'nɛstro]sostantivo maschile1) (cesto) basket2) sport basket* * *canestro/ka'nεstro/sostantivo m.1 (cesto) basket2 sport basket; segnare o realizzare un canestro to score a basket. -
9 cestello
cestello s.m.1 small basket3 ( per bicicletta) basket4 ( contenitore di bottiglie) crate5 ( di altoparlante) horn.* * *[tʃes'tɛllo]sostantivo maschile1) (piccolo cesto) small basket, punnet BE2) (di lavatrice) drum; (di lavastoviglie) rack* * *cestello/t∫es'tεllo/sostantivo m.1 (piccolo cesto) small basket, punnet BE2 (di lavatrice) drum; (di lavastoviglie) rack. -
10 intrecciare
plait, braid( intessere) weave* * *intrecciare v.tr.1 to interlace, to twist; to twine; to intertwine; (intessere) to weave*, to interweave*: intrecciare i cestini di giunco, to weave baskets out of reeds; intrecciare rami, to twist branches; intrecciare le dita, intertwine one's fingers // intrecciare una conversazione, to fall into conversation // intrecciare una relazione amorosa, to embark on a love affair2 (nastri, capelli) to braid, to plait: la ragazza intrecciò i suoi capelli, the girl plaited her hair3 (fig.) to weave* together, to join up, to link; (stringere) to make*, to establish, to strike* up: intrecciare le fila di un racconto, to weave together the threads of a story.◘ intrecciarsi v.rifl.rec.1 to interlace, to intertwine: rami che si intrecciano, interlacing branches2 (nastri, capelli) to be braided, to be plaited3 (fig.) to mingle, to intermingle, to intersect, to cross each other: i discorsi s'intrecciavano e non si capiva più nulla, the speeches mingled and nothing could be understood.* * *[intret'tʃare]1. vt(gen) to plait, braid, (intessere) to weave, interweave, intertwine2. vip (intrecciarsi)(rami, corde) to become interwoven, intertwine* * *[intret'tʃare] 1.verbo transitivo1) to weave* [cesto, paglia]; to braid, to plait [ capelli]; to twist [corda, cavi]; to interweave* [ fili]2) fig. to establish [ rapporti]2.verbo pronominale intrecciarsi [fibre, destini, melodie, voci] to interweave*; [corpi, dita, fili] to interwine* * *intrecciare/intret't∫are/ [1]1 to weave* [cesto, paglia]; to braid, to plait [ capelli]; to twist [corda, cavi]; to interweave* [ fili]2 fig. to establish [ rapporti]II intrecciarsi verbo pronominale[fibre, destini, melodie, voci] to interweave*; [corpi, dita, fili] to interwine. -
11 vimine
vimine s.m.* * *['vimine]sostantivo maschile osier, wickerdi o in -i — [sedia, cesto] wicker attrib.
* * *vimine/'vimine/sostantivo m.osier, wicker; di o in -i [sedia, cesto] wicker attrib. -
12 ansa
abbr (= Agenzia Nazionale Stampa Associata) Italian Press Agency* * *ansa s.f.1 ( manico) handle2 (fig.) ( pretesto) pretext, opportunity: dare ansa alle critiche, to lay oneself open to criticism4 (anat.) ansa (pl. ansae).* * *['ansa]sostantivo femminile abbr. Agenzia nazionale stampa associata Italian national press agency* * *ansa/'ansa/sostantivo f.1 (di tazza, cesto) handle2 (di fiume) bend, twist3 anat. loop. -
13 calare
"to lower;Herabsetzen;abaixar"* * *1. v/t lowerprezzi reduce, lower2. v/i di vento dropdi prezzi fall, come downdi sipario falldi sole set, go downcalare di peso lose weightè calato del 20% it's down 20%* * *calare v.tr.1 ( far scendere) to lower; to let* down: calare un cesto dalla finestra, to let a basket down (o to lower a basket) from the window; calare le reti, to let down (o to lower) the nets; calare un'imbarcazione, to lower a boat // calarsi il cappello sugli occhi, to pull one's hat down over one's eyes // (teatr.) calare il sipario, to drop the curtain (anche fig.) // calare un fendente, to deliver (o to strike) a slashing blow3 ( lavoro a maglia) to drop (stitches)◆ v. intr.1 ( discendere) to descend (on), to go* down: d'estate molti turisti calano sulle spiagge italiane, during the summer a lot of tourists descend on (o invade) the Italian beaches // la notte cala, night is falling // (teatr.) cala il sipario, the curtain drops2 ( tramontare) to set*: in questa stagione il sole cala alle 6, at this time of the year the sun sets at six3 ( diminuire) to fall*; ( di acque) to ebb (away); ( di vento, temperatura) to drop: quando finalmente la febbre calò..., when eventually the temperature fell...; // calare nella stima di qlcu., to fall in s.o.'s estimation5 (econ.) to fall*, to drop, to come* down: le quotazioni di Borsa stanno calando, stock prices are falling; i generi alimentari sono calati di prezzo, foodstuffs have come down in price; l'oro sta calando, the price of gold is dropping // far calare i prezzi, to lower (o to force down) prices◘ calarsi v.rifl.1 to let* oneself down: scappò calandosi dalla finestra, he escaped by letting himself down from the window // calare nel personaggio, to identify with the character2 (sl.) ( drogarsi) to do* drugs, to be on drugs, to shoot* up.* * *[ka'lare]1. vt(gen) to lower, Maglia to decrease, (ancora) to drop, lower, (perpendicolare) to drop, (fam : ecstasy) to dropcala! — (non esagerare) come off it!
3)calare (su) — to descend (on)3. vr (calarsi)1) (discendere) to lower o.s.calarsi da una finestra/in un crepaccio — to lower o.s. from a window/into a crevasse
2)calarsi nella parte Teatro; si è calato bene nella parte — he has really got into the part
si è calato un po' troppo nella parte del giovane dirigente fig — he goes a bit too far in playing the young executive
4. sm* * *I 1. [ka'lare]verbo transitivo1) (abbassare) to lower, to drop [ sipario]; to let* down, to lower [secchio, ponte levatoio]; to pull down [pantaloni, visiera, cappello]2) (ammainare) to lower [vele, bandiera]; (fare scendere) to cast* [ reti]; to drop, to cast* [ ancora]3) (nei giochi di carte) to put* down [ carta]4) (nel lavoro a maglia) to decrease [ maglie]2.1) (scendere) [ sole] to sink*, to set*; [notte, nebbia] to close in, to fall*2) (diminuire) [febbre, livello] to go* down; [ volume] to fall*; [prezzo, temperatura] to come* down, to drop, to sink* (di by); [presenze, domanda, interesse] to drop off, to fall* away; [fatturato, azioni] to fall* (di by); [ popolarità] to decrease, to wane; [ marea] to ebb, to go* out; [ luna] to wane; [ vista] to weaken; [ concentrazione] to wane, to drop away; [ottimismo, entusiasmo] to wane; (di peso)4) (invadere)i barbari calarono in Italia — the barbarians invaded Italy; (abbattersi)
calare sul nemico — to descend o fall on the enemy
5) (decadere)3.calare nella considerazione di qcn. — to go down in sb.'s esteem
verbo pronominale calarsi1) (scendere) to let* oneself downII [ka'lare]sostantivo maschile* * *calare1/ka'lare/ [1]1 (abbassare) to lower, to drop [ sipario]; to let* down, to lower [secchio, ponte levatoio]; to pull down [pantaloni, visiera, cappello]2 (ammainare) to lower [vele, bandiera]; (fare scendere) to cast* [ reti]; to drop, to cast* [ ancora]3 (nei giochi di carte) to put* down [ carta]4 (nel lavoro a maglia) to decrease [ maglie](aus. essere)1 (scendere) [ sole] to sink*, to set*; [notte, nebbia] to close in, to fall*2 (diminuire) [febbre, livello] to go* down; [ volume] to fall*; [prezzo, temperatura] to come* down, to drop, to sink* (di by); [presenze, domanda, interesse] to drop off, to fall* away; [fatturato, azioni] to fall* (di by); [ popolarità] to decrease, to wane; [ marea] to ebb, to go* out; [ luna] to wane; [ vista] to weaken; [ concentrazione] to wane, to drop away; [ottimismo, entusiasmo] to wane; (di peso) calare di tre chili to lose three kilos4 (invadere) i barbari calarono in Italia the barbarians invaded Italy; (abbattersi) calare sul nemico to descend o fall on the enemy5 (decadere) calare nella considerazione di qcn. to go down in sb.'s esteemIII calarsi verbo pronominale1 (scendere) to let* oneself down2 (immedesimarsi) - rsi in una parte to get inside one's part.————————calare2/ka'lare/sostantivo m.al calare del sole at sunset; al calare della notte at nightfall. -
14 sfondato
sfondato agg.1 without a bottom (pred.); bottomless; ( sfasciato) broken: un cesto sfondato, a basket with a broken bottom; una porta sfondata, a broken door // scarpe sfondate, worn-out shoes // è ricco sfondato, (fig. fam.) he is rolling in it◆ s.m.1 (pitt.) trompe l'oeil perspective2 (anat.) cul-de-sac.* * *[sfon'dato] 1.participio passato sfondare2.1) (sfasciato) [ divano] sagging; [ sedia] bottomless; (rotto) [ vetrina] smashed, shattered, broken; (logorato) [ scarpe] worn-out2) pop. fig. (fortunato)••essere ricco sfondato — to be filthy rich, to be loaded, to be rolling in money
* * *sfondato/sfon'dato/→ sfondareII aggettivo1 (sfasciato) [ divano] sagging; [ sedia] bottomless; (rotto) [ vetrina] smashed, shattered, broken; (logorato) [ scarpe] worn-outessere ricco sfondato to be filthy rich, to be loaded, to be rolling in money. -
15 portabiancheria sm inv
[portabjanke'ria](anche: cesto portabiancheria) laundry o linen basket, hamper Am -
16 zana
-
17 portabiancheria
sm inv [portabjanke'ria](anche: cesto portabiancheria) laundry o linen basket, hamper Am
См. также в других словарях:
cesto — |ê| s. m. 1. Artefato semelhante a cesta, mas mais fundo, ainda que não tão largo. 2. Recipiente que se assemelha a um cesto (ex.: cesto da roupa, cesto do pão). 3. [Esporte] Aro, geralmente circundado por uma rede, por onde se faz passar a bola … Dicionário da Língua Portuguesa
cesto (1) — {{hw}}{{cesto (1)}{{/hw}}s. m. 1 Cesta, paniere. 2 Nella pallacanestro, canestro. cesto (2) {{hw}}{{cesto (2)}{{/hw}}s. m. Insieme di fusticini e di foglie in una pianta erbacea. cesto (3) {{hw}}{{cesto (3)}{{/hw}}s. m. Specie di armatura fatta… … Enciclopedia di italiano
cesto — sustantivo masculino 1. Cesta grande más alta que ancha: cesto de los papeles, cesto de la ropa sucia. Frases y locuciones 1. estar / ponerse como un cesto Uso/registro: coloquial. Estar o ponerse (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
često — čȇsto pril. <komp. čȅšće, superl. nȃjčešće> DEFINICIJA 1. tako da se ponavlja u kratkim vremenskim razmacima [često se prehladim] 2. ponekad, od vremena do vremena [on je često nemoguć] FRAZEOLOGIJA hvata li te često? u situaciji kad tko… … Hrvatski jezični portal
čêsto — pril. 〈komp. čȅšće〉 1. {{001f}}tako da se ponavlja u kratkim vremenskim razmacima [∼ se prehladim] 2. {{001f}}ponekad, od vremena do vremena [on je ∼ nemoguć] ⃞ {{001f}}hvata li te ∼? u situaciji kad tko dobije napadaj smijeha, kad se ponaša… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
cesto — I (Derivado de cesta.) ► sustantivo masculino 1 Cesta grande, generalmente de forma cilíndrica y más alta que ancha: ■ volvieron de la viña con cestos llenos de uvas. SINÓNIMO cesta 2 DEPORTES Canasta o cesta en el baloncesto: ■ al hacer un mate… … Enciclopedia Universal
cesto — cesto1 (De cesta). 1. m. Cesta grande y más alta que ancha, formada a veces con mimbres, tiras de caña o varas de sauce sin pulir. 2. tabaque1. 3. Dep. En el baloncesto, canasta (ǁ aro con red). cesto de los papeles. m. papelera (ǁ recipiente).… … Diccionario de la lengua española
cesto — 1cé·sto s.m. 1. AU paniere di vimini o altro materiale, cesta | quantità di merci o di cose contenuta in tale recipiente: un cesto di patate Sinonimi: 1canestro, cesta, paniere. 2. TS sport canestro del basket | estens., il punto segnato… … Dizionario italiano
cesto — {{#}}{{LM C08070}}{{〓}} {{SynC08258}} {{[}}cesto{{]}} ‹ces·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Cesta grande, más alta que ancha y con dos asas: • Llevaban las uvas al lagar en cestos.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}cesto de los… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cesto — sustantivo masculino 1) banasta, banasto. Se refieren al cesto grande de mimbre o listas de madera delgadas y entretejidas. 2) deportes canasta, cesta. En el baloncesto. ▌ cesto de los papeles sustantivo masculino papelera. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
cesto — s m 1 Recipiente cilíndrico más alto que ancho tejido con mimbre, carrizo o varas, a veces con tapa, en el que se guarda ropa u otros objetos 2 Recipiente cilíndrico, generalmente sin tapa, en que se echan papeles y otros desperdicios de las… … Español en México