-
41 лиха беда - начало
adjsaying. barba bagnata e mezzo fatta, il peggi or passo e quello dell' uscio -
42 масть
1) ( животных) mantello м.2) ( карточная) seme м.бубновая масть — cuori м. мн.
••всех мастей — di ogni fatta [specie]
* * *ж.1) ( животного) mantello m, manto m, pelame m2) карт. seme m•* * *n1) gener. mantello (животных), manto (лошади), pelame (живот- ых), pelo2) card.term. colore, scala (в покере), seme -
43 метла
scopa ж., granata ж.* * *ж.scopa, granata, ramazza••новая метла́ чисто метёт разг. — scopa / ramazza nuova spazza bene
* * *ngener. ramazza (scopa grossolana fatta di rami sottili, usata per spazzare cortili, giardini, locali rustici, ecc.; dal piemontese ramassa ‘scopa’, der. di ramo), granata, scopa, spazzatoio -
44 напасть на след
ngener. esser sulla fatta, essere in traccia, essere sulle peste, essere sulle piste di (qd) (кого-л.) -
45 насолить
1) ( заготовить солением) mettere sott'aceto, salare2) ( навредить) far dispetto* * *сов. - насоли́ть, несов. - наса́ливать1) В, Р mettere in salamoia ( in quantita)насоли́ть огурцов — mettere in salamoia molti cetrioli
2) В разг. ( положить много соли) salare troppo, metterci troppo saleнасоли́ть суп — salare la zuppa
3) перен. разг. Д ( сделать неприятность) giocare un brutto tiro ( a qd), farla sporca ( a qd), farla ( a qd)* * *vgener. giocare un brutto tiro (a qd), farla sporca (a qd), farla (a qd) (сделать неприятность) -
46 недостаток
1) ( нехватка) mancanza ж., scarsità ж., penuria ж., carenza ж., insufficienza ж.2) ( дефект) difetto м., imperfezione ж.* * *м.1) ( изъян) difetto, imperfezione fнедоста́ток слуха — difetto di udito
у каждого свои недоста́тки — ciascuno ha i suoi difetti
3) Р ( неполное количество) mancanza f / carenza f (di qc), deficitнедоста́ток материала — carenza di materiali
не испытывать недоста́тка ни в чём — avere ogni cosa; avere tutto a disposizione
* * *n1) gener. magagna, carestia, deficienza, deficit, impefezione, mancamento, penuria, scarsezza, tara, assenza (+G), bisogno, carenza, difetto, disagio, fatta, guidalesco, imperfezione, mancanza, manchevolezza, menda, pecca, scarsita, svantaggio, viziatura, vizio2) obs. fallanza3) liter. inopia, pillacchera4) brit.engl. handicap5) econ. debolezza, insufficienza, vuoto di cassa6) fin. lacuna -
47 нехватка
scarsità ж., mancanza ж., penuria ж.* * *ж. Р разг.(= недостаток) mancanza ( di qc), penuria ( di qc), carenza ( di qc); insufficienza ( недостаточность) carestiaнехва́тка рабочей силы — carenza di manodopera
нехва́тка средств — mancanza / penuria di mezzi
* * *n1) gener. fatta, carenza, carestia, difetto, insufficienza, mancamento, mancanza, penuria2) obs. fallanza3) liter. inopia4) econ. carestia (напр., продовольствия), deficienza, deficit, scarsezza, scarsita5) fin. ammanco, rarita -
48 ничего не поделаешь
advgener. cosa fatta capo ha, non c'e mezzo, non c'e niente da fare, non c'e rimedio -
49 ночь
notte ж.••* * *ж.notte; nottataтёмная / глубокая ночь — notte buia / profonda
до́ ночи; до ночи — fino alla notte
уехать в ночь — partire di notte / nottetempo
на́ ночь — prima di addormentarsi
на́ ночь глядя — la sera tardi; all'ora di andare a letto
спокойной / покойной / доброй ночи! — buona notte!
••тысяча и одна ночь! разг. шутл. — cose da mille e una notte!
* * *n1) gener. nottata, notte (время суток)2) poet. la veglia bruna -
50 обещанный
-
51 обидеться
offendersi, prendersela* * *сов. на В и без доп.risentirsi, aversene a male, impermalirsiоби́деться на замечание — risentirsi dell'osservazione fatta
оби́деться на соседа — avercela con il vicino
* * *vgener. offendersi, aversi a male di (q.c.) (на что-л.), intenderla male, pigliar cappello, pigliare (q.c.) attraverso (на что-л.), pigliarsi il fungo, prendere in mala parte, prendersela a male, recarsi (q.c.) a male (на что-л.) -
52 обойтись
1) ( поступить) trattare, riservare un trattamento2) ( стоить) venire a costare••3) (суметь выйти из положения, довольствоваться) cavarsela; contentarsi, stare entro4) ( закончиться благополучно) andare a finire beneя думал, что заболею, но обошлось — pensavo che mi sarei ammalato, ma mi è andata bene
* * *сов.1) с + Т trattare vt, comportarsi ( con qd)плохо обойти́сь с посетителем — trattare male un cliente
2) разг. ( стоить) venire a costareкостюм обошёлся недорого — il vestito è costato poco; il vestito l'ha preso per poco
3) разг. ( удовлетвориться) cavarsela ( con); accontentarsi (di qc, qd); farcela, sbrogliarsi ( con qc)обойти́сь ста рублями — farcela / cavarsela con cento rubli
4) ( закончиться благополучно) andare / finire bene, risolversi per il meglioвсё обошлось — tutto è andato bene / per il meglio; ce l'abbiamo fatta (о мн.)
думал, что опоздаю, но обошлось — credevo di far tardi, ma poi tutto è andato liscio
••* * *vgener. fare a meno (di) -
53 обязательство, взятое третьим лицом
nUniversale dizionario russo-italiano > обязательство, взятое третьим лицом
-
54 он сыграл со мной скверную шутку
prongener. me l'ha fatta bellaUniversale dizionario russo-italiano > он сыграл со мной скверную шутку
-
55 опоздать
1) (прибыть позже, чем нужно) arrivare in ritardo, far tardi2) ( слишком поздно собраться сделать) tardare* * *сов. - опозда́ть, несов. - опа́здывать1) (ri)tardare vi (a), fare tardiопозда́ть на поезд — perdere il treno
опозда́ть на полчаса — tardare di mezzora
опозда́ть к обеду — far tardi per il pranzo
весна в этом году опозда́ла — quest'anno la primavera si è fatta aspettare
идите, а то опозда́ете! — andate se no tardate; partite altrimenti fate tardi
опозда́ть на праздник — tardare alla festa
опозда́ть с поставкой товаров — tardare nella consegna delle merci
* * *vgener. far tardi, giungere tardi, non fare in tempo, perdere la corsa (на поезд) -
56 особо следует упомянуть...
advgener. una menzione a parte va fatta per...Universale dizionario russo-italiano > особо следует упомянуть...
-
57 ошибка
sbaglio м., errore м.допустить ошибку — commettere un errore, fare uno sbaglio
* * *ж.errore m, sbaglio m; svista ( недосмотр); fallo ( заблуждение)оши́бка в вычислении — un errore nei calcoli
грамматическая / орфографическая оши́бка — errore di grammatica / ortografia
писать без оши́бок — scrivere senza errori
по оши́бке — per sbaglio
сделать / допустить оши́бку — fare / commettere un errore / uno sbaglio
••оши́бка вышла разг. — c'è un errore; errore!
на оши́бках учатся — sbagliando s'impara
* * *n1) gener. caduta, fallo, fatta, malefatta, peccato, scambiamento, scambio, sproposito, equivoco, trascorso, aberrazione, disguido, eresia, errare, errore, inganno, mancanza, menda, sbaglio, svista2) colloq. bufala, marrone3) obs. fallenza, fallanza, faglia4) liter. scappuccio, abbaglio, stortura5) eng. malfuzionamento6) econ. torto7) fin. disguido (в отправлении или доставке), fallacia, falso, irregolarita8) measur.equip. scostamento (напр. измерительного прибора, измерения) -
58 плотно
1) (тесно, компактно) in modo compatto2) ( вплотную) strettamente3) ( наглухо) ermeticamente, bene4) ( сытно) bene, abbondantemente* * *нар.1) ( очень тесно) strettamente, stretto stretto; vicino vicino ( совсем близко); vicino ( da toccarsi); fortemente ( крепко)пло́тно прилегать — combaciare vi (a)
одежда пло́тно облегает — la veste aderisce bene; la veste sta ben attillata
2) ( наглухо) ermeticamenteпло́тно закрыть окна — chiudere bene le finestre
3) ( сытно)пло́тно поесть — mangiare abbondantemente / a sazietà
* * *advgener. fittamente -
59 плохо сделанная вещь
advgener. una cosa mal fatta -
60 по зрелом размышлении
prepos.gener. a ragion veduta, dopo matura deliberazione, dopo matura riflessione, fatta la deliberazione maturaUniversale dizionario russo-italiano > по зрелом размышлении
См. также в других словарях:
Fatta — ( ar. فتة) (meaning crumbs , in Arabic)Patai, 1998, p. 98.] is an Arab dish that uses pieces of stale, toasted or fresh flatbread as a foundation upon which various ingredients are added overtop. It emerged as a way of making use of stale bread,… … Wikipedia
fatta (1) — {{hw}}{{fatta (1)}{{/hw}}s. f. Specie, genere, qualità: uomini di questa –f. fatta (2) {{hw}}{{fatta (2)}{{/hw}}s. f. Escrementi degli uccelli, spec. della beccaccia, sul terreno, che il cacciatore utilizza come traccia … Enciclopedia di italiano
fatta — s.f. [part. pass. femm. di fare ]. [categoria, spec. di persone, con sign. negativo: uomini d ogni f. ] ▶◀ genere, qualità, (spreg.) risma, sorta, specie, tipo … Enciclopedia Italiana
fatta — 1fàt·ta s.f. CO genere, qualità: gente di questa fatta, un malvivente di tal fatta Sinonimi: qualità, specie. {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIV sec. ETIMO: der. di 2fatto. 2fàt·ta s.f. RE tosc. escremento del bestiame o della selvaggina che il … Dizionario italiano
fatta — • förstå, fatta, begripa, inse, uppfatta • fatta, begripa, förstå, inse, uppfatta, utröna • förstå • förstå, inse, uppfatta … Svensk synonymlexikon
Fatta — Provenance. Prénom d origine arabe. Signifie: richesse et beauté Histoire. Fatima est la fille préférée du Prophète, désignée par lui comme étant la plus noble des femmes du Paradis. C est principalement d elle qu est issue la descendance de… … Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons
fatta beslut om — • avgöra, bestämma, fastslå, fastställa, fixera … Svensk synonymlexikon
fatta — fatta1 pl.f. fatte fatta2 pl.f. fatte … Dizionario dei sinonimi e contrari
fatta — köyhä … Suomen slangisanakirjaa
fatta\ 2 — sosiaalitoimisto Mitä ne sano sulle ku käväsit fattassa? … Suomen slangisanakirjaa
fatta — s. f. specie, genere, qualità, sorta, tipo, risma … Sinonimi e Contrari. Terza edizione