Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

caverna

  • 1 cave

    caverna

    English-Portuguese dictionary of military terminology > cave

  • 2 cavern

    English-Brazilian Portuguese dictionary > cavern

  • 3 cavern

    ['kævən]
    (a large cave.) caverna
    * * *
    cav.ern
    [k'ævən] n caverna, gruta, furna.

    English-Portuguese dictionary > cavern

  • 4 den

    [den]
    1) (the home of a wild beast: a lion's den.) covil
    2) (a private room for working in etc.) cantinho
    * * *
    [den] n 1 toca, covil. 2 espelunca, antro, caverna. 3 coll retiro, recanto, pequeno gabinete de trabalho. • vi viver, habitar em toca, cova ou caverna.

    English-Portuguese dictionary > den

  • 5 Cro-Magnon

    Cro-Mag.non
    [krou m'ægnən] n homem paleolítico considerado protótipo do europeu, cujos vestígios foram encontrados na caverna de Cro-Magnon, França.

    English-Portuguese dictionary > Cro-Magnon

  • 6 cave

    [keiv]
    (a large natural hollow in rock or in the earth: The children explored the caves.) gruta
    - cave in
    * * *
    [keiv] n caverna, furna, gruta, toca, antro. • vt+vi (in) 1 escavar, cavar furna. 2 desmoronar, causar desmoronamento, desabar. 3 ceder, submeter(-se).

    English-Portuguese dictionary > cave

  • 7 cavernous

    adjective (huge and hollow: a cavernous hole.) cavernoso
    * * *
    cav.ern.ous
    [k'ævənəs] adj 1 cavernoso: a) que tem cavernas. b) semelhante a caverna.

    English-Portuguese dictionary > cavernous

  • 8 crypt

    [kript]
    (a room under a church, used for burying people.) cripta
    * * *
    [kript] n cripta: 1 caverna, catacumba. 2 Anat glândula simples, folículo.

    English-Portuguese dictionary > crypt

  • 9 flowstone

    flow.stone
    [fl'oustoun] n Geol depósitos de carbonato de cálcio que se acumularam nas paredes de uma caverna.

    English-Portuguese dictionary > flowstone

  • 10 grotto

    grot.to
    [gr'ɔtou] n gruta, caverna.

    English-Portuguese dictionary > grotto

  • 11 spelaean

    spe.lae.an
    [spil'i:ən] adj 1 relativo a cavernas. 2 que habita em caverna.

    English-Portuguese dictionary > spelaean

  • 12 spelunking

    spe.lunk.ing
    [spil'∧ŋkiŋ] n exploração de caverna.

    English-Portuguese dictionary > spelunking

  • 13 undercroft

    un.der.croft
    ['∧ndəkrɔft] n 1 abóbada subterrânea, caverna. 2 cripta.

    English-Portuguese dictionary > undercroft

  • 14 vault

    [vo:lt] I noun
    1) ((a room, especially a cellar, with) an arched roof or ceiling: the castle vaults.) abóbada
    2) (an underground room, especially for storing valuables: The thieves broke into the bank vaults.) casa-forte
    3) (a burial chamber, often for all the members of a family: He was buried in the family vault.) câmara mortuária
    II 1. noun
    (a leap aided by the hands or by a pole: With a vault he was over the fence and away.) vara
    2. verb
    (to leap (over): He vaulted (over) the fence.) saltar à vara
    * * *
    vault1
    [vɔ:lt] n salto, pulo (especialmente com auxílio de uma vara). • vt 1 saltar, pular. 2 montar a cavalo (de um salto). 3 fazer acrobacias, saltos artísticos, curvetear.
    ————————
    vault2
    [vɔ:lt] n 1 Archit abóbada. 2 galeria ou passagem arqueada ou abobadada, caverna. 3 abóbada celeste, firmamento. 4 adega ou armazém subterrâneo. 5 caixa forte. 6 cripta funerária, catacumba, câmara mortuária. • vt abobadar, cobrir com arco ou abóbada, arquear.

    English-Portuguese dictionary > vault

  • 15 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) trabalho
    2) (employment: I cannot find work in this town.) emprego
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) trabalho
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) obra
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) trabalho
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) emprego
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) trabalhar
    2) (to be employed: Are you working just now?) ter emprego
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) funcionar
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) dar resultado
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) (deslocar-se, etc.) penosamente
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) tornar(-se)
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) fabricar
    - - work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) mecanismo
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) acçOes
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders
    * * *
    [wə:k] n 1 trabalho: a) labor, faina, lida. b) ocupação, emprego. c) profissão, ofício. d) tarefa. e) serviço, mister. f) produto manufaturado. g) obra (também artística, literária, etc.). h) atividade, esforço. i) costura, bordado. 2 estudo, pesquisa, projeto. 3 mecanismo, motor, maquinaria (também works). 4 fábrica, usina, oficina, estabelecimento fabril (também works). 5 Mil fortificações. 6 Eng construção. 7 empreendimento, local de trabalho. 8 energia. heat can be converted into work / o calor pode ser transformado em energia (movimento). • vt+vi 1 trabalhar: a) fazer trabalhar, dar trabalho a. b) labutar, laborar, lidar, operar. c) correr, funcionar, andar (máquina). d) produzir, estar em atividade (fábrica, oficina). e) formar, forjar, talhar, moldar, prensar, preparar, produzir. f) lavrar, cultivar, plantar. g) executar cuidadosamente, tratar, examinar. h) estar empregado, exercer o seu ofício, aplicar sua atividade a. i) esforçar-se, empregar seus esforços. 2 calcular, resolver (problema). 3 elaborar, pôr em prática. 4 manejar, manipular. 5 visitar, percorrer uma zona (como vendedor). 6 influenciar, influir. 7 persuadir, induzir. 8 coll enganar. 9 provocar, causar. 10 trabalhar em máquina, operar máquina. 11 fazer funcionar, pôr em movimento ou correr. 12 dirigir ou conduzir (trem). 13 explorar (mina). 14 tecer, costurar, bordar, fazer trabalho de agulha. 15 dar certo, ter resultado, produzir efeito, ser eficaz. your plan does not work / seu plano não dá resultado. 16 desenvolver-se. 17 mover-se com dificuldade. 18 forçar o seu caminho laboriosamente. I worked myself into the cave / forcei a entrada ou abri o caminho para a caverna. 19 alterar, contorcer o rosto ( with de). 20 estar agitado, estar em agitação. 21 fermentar (líquidos). 22 excitar(-se), alterar(-se). 23 acionar, mover. • adj de ou relativo ao trabalho. anxious work trabalho inquietante, exaltante. at work a) (pessoas) a/de serviço, trabalhando. b) (máquina) em movimento. a work in three volumes uma obra em três volumes (ou tomos). defensive works Mil fortificação. good work! bom trabalho! bom resultado! good works Theol boas ações, obras de caridade. his face worked with pain seu rosto se contorceu de dor. in work a) em serviço. b) em atividade. it had worked much good tem causado muito bem. it is the work of poison é o efeito do veneno. I worked myself into a frenzy fui me exaltando (inutilmente). needle work trabalho de agulha. out of work desempregado. that is all in the day’s work isto não é nada de extraordinário, é muito comum. the screw worked itself loose o parafuso soltou-se. to do someone’s dirty work fazer um serviço/trabalho desagradável por alguém. to make short work of it fazer um trabalho rapidamente, sem muito esforço ou dificuldade. to work against time trabalhar sob controle de tempo. to work at dedicar-se a. to work in a) penetrar no assunto, adquirir prática. b) encaixar, inserir. to work into a) penetrar. the dye worked into the stuff / o corante penetrou no material. b) insinuar. c) transformar em (um produto). to work off a) transformar, mudar (em um produto). b) liquidar. c) livrar-se de. d) dar expansão a seus sentimentos. e) Typogr tirar provas. to work oneself into a) enfronhar-se bem em (um trabalho), adquirir muita prática. b) forçar o caminho através de ou para. to work out a) executar, realizar. b) elaborar, planejar. c) desenvolver. d) resolver (problema). e) fazer exercício, praticar. f) ter efeito, mostrar efeito, surgir, ser resolvido. to work out at somar em, perfazer o total de, custar. to work over a) fazer ou trabalhar em algo por completo. b) examinar em detalhes. to work someone over agredir alguém violentamente. to work through lidar com um problema (especialmente emocional) do seu jeito. to work to a) virar (vento). b) Naut barlaventear. to work up a) elaborar, planejar. b) desenvolver (to, into para). c) redigir. d) estudar e ter a seu cargo um assunto ou tema. e) persuadir. f) incitar, instigar, excitar. g) fazer subir os preços. h) revolver (sentimentos). i) misturar (alimentos). j) subir, ter sucesso na vida. to work up to atingir, alcançar. voluntary work trabalho voluntário. we had worked our sums right nós solucionamos nossos problemas de matemática. we went/ set to work pusemos mãos à obra. you work yourself to death você se mata (trabalhando).

    English-Portuguese dictionary > work

  • 16 cave shelter

    abrigo-caverna

    English-Portuguese dictionary of military terminology > cave shelter

  • 17 cove

    angra, furna, gruta, caverna, enseada

    English-Brazilian Portuguese dictionary > cove

  • 18 cavern

    ['kævən]
    (a large cave.) caverna

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cavern

См. также в других словарях:

  • cavernă — CAVÉRNĂ, caverne, s.f. 1. Peşteră, grotă. 2. Cavitate patologică cauzată de o boală într un ţesut organic (mai ales la plămâni). – Din fr. caverne, lat. caverna. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  CAVÉRNĂ s. 1. v. peşteră. 2. (med.)… …   Dicționar Român

  • Caverna — Saltar a navegación, búsqueda Una caverna es simplemente una concavidad más o menos profunda excavada en una supeficie rocosa.[1] Bajo la superficie de la tierra hay un mundo secreto de cavernas excavadas en la roca, que se abren en grandes… …   Wikipedia Español

  • caverna — f. anat. patol. Cavidad ulcerosa o patológica que se forma en un tejido, particularmente en el pulmón, tras haberse producido su necrosis y la posterior evacuación del pus de un absceso. Medical Dictionary. 2011. caverna …   Diccionario médico

  • Caverna — ist der Name mehrerer Orte in den Vereinigten Staaten: Caverna (Arkansas) Caverna (Missouri) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • caverna — /ka vɛrna/ s.f. [lat. caverna, der. di cavus cavo, incavato ]. 1. [cavità sotto le pendici di un rilievo] ▶◀ antro, cava, grotta, (lett.) speco, (non com.) speleo, spelonca, tana. ● Espressioni: uomo delle caverne 1. [uomo preistorico]… …   Enciclopedia Italiana

  • caverna — |é| s. f. 1. Concavidade subterrânea. 2. Cavidade profunda. 3.  [Marinha] Cada uma das peças curvas que partem da quilha para servir de ossatura ao costado. 4. Cavidade nos pulmões devido à doença. 5. prego de caverna: prego caibral …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • caverna — (Del lat. caverna). 1. f. Concavidad profunda, subterránea o entre rocas. 2. Med. Hueco que resulta en algunos tejidos orgánicos después de evacuada la materia tuberculosa, o de salir el pus de un absceso, y en algunas úlceras cuando ha habido… …   Diccionario de la lengua española

  • Caverna — (lat.), 1) Keller, Höhle; 2) (Med.) Höhlenbildungen, vorzüglich krankhafter Natur,[783] z.B. durch Vereiterung des Lungengewebes bei Tuberculose; daher auch cavernöse Structur von Krankheitsproducten; daher Cavernös (Cavernōsus), voll Höhlen,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Caverna — (lat.), s. Kaverne …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Caverna — vgl. Kaverne …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • caverna — sustantivo femenino 1. Cavidad profunda, subterránea o entre rocas: En épocas prehistóricas el hombre vivía en cavernas. 2. Área: medicina Cavidad formada en un órgano por la destrucción del tejido motivada por una enfermedad: las cavernas de los …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»