Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

caterva

  • 101 cirratus

    cirrātus, a, um (cirrus), I) kraushaarig, umlockt, gelockt, caterva (Schülerschar), Mart. 9, 29, 7: caepa cirrata, haariger Zwiebelkopf, Petr. 58, 2: pueri nigri, Angustin. de civ. dei 22, 8 no. 5. p. 571 D2.: feminae, Amm. 14, 6, 20. – subst., cirrātī, ōrum, m., Lockenköpfe (v. Schulknaben), Pers. 1, 29. – II) übtr., a) mit Fransen versehen, vestes, Capit. Pert. 8. § 2. – b) büschelig, glandibus ilex, Ov. met. 10, 94 M.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cirratus

  • 102 concatervatus

    concatervātus, a, um (con u. caterva), zusammengehäuft, -gedrängt, copiae, Amm. 29, 5, 38: manipuli, Amm. 31, 13, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > concatervatus

  • 103 contionor

    cōntiōnor, ātus sum, ārī (contio), in der Volksversammlung auftreten, a) von den Teilnehmern der Versammlung = eine Volksversammlung bilden, nunc illi vos singuli universos contionantes timent, Liv. 39, 16, 4. – b) v. Sprecher in der Versammlung = einen öffentlichen Vortrag-, eine öffentliche Ansprache an das Volk od. an die Soldaten halten, sich öffentlich hören oder vernehmen lassen, absol., cum Lepidus contionaretur, Asin. Poll. in Cic. ep.: contionatus signa constituit, Caes. – m. Ang. wie? contionatur autem Cato infeste, Gracchus turbulente, Tullius copiose, Fronto. – m. Ang. von wo aus? od. wo? ex turri alta, Cic.: velut loco e superiore, Cic.: pro tribunali, Tac. – m. Ang. bei od. vor wem? od. an wen? apud milites, Caes.: ad populum, Suet. – m. Ang. gegen wen? adversus alqm Athenis libere, Liv.: de summa cruce veluti de tribunali in scelera Poenorum, Iustin. – m. Ang. worüber? de religionibus sacris et caerimoniis, Cic.: de te c., nec impune, Cic.: de Caesare, Sall. – selten m. Ang. was? = in der Volksversammlung od. übh. vor dem versammelten Volke äußern, -erklären, -verkünden, bald durch allg. Acc. pronom. neutr., haec velut contionanti Minucio circumfundebatur tribunorum multitudo, Liv. 22, 14, 15. – bald durch Acc. u. Infin., C. Cato contionatus est se comitia haberi non siturum, si etc.,
    ————
    Cic. ad Q. fr. 2, 4. § 6. (2, 6. § 6). – bald durch direkte Rede, caterva tota clarissima concentione... contionata est: ›Huic vitae tuae‹, Cic. Sest. 118.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > contionor

  • 104 gladiatorius

    gladiātōrius, a, um (gladiator), a) zu den Gladiatoren gehörig, gladiatorisch, Gladiatoren-, ludus, Cic.: familia, Cic.: arma, Aur. Vict.: vestis, Schol. Iuven.: certamen, Cic.: munus, spectaculum, das Gladiatorenspiel, der Gladiatorenkampf, Cic. u. Liv.: u. so ludi, Spart.: consessus, Versammlung zum Anschauen der Gladiatorenspiele, Cic.: locus, Schauplatz im Gladiatorenspiel, Cic. – gl. exercitus (Plur.), bella, Flor.: gladiatorio more, Flor.: gladiatoriā desperatione pugnare, Pacat. pan.: gladiatorium id quidem, ist Gladiatorenart, Cic. – b) übtr., gladiatormäßig, fechtermäßig, -artig, caterva, Caecil. com. 38: animus, Ter. Phorm. 964. Augustin. serm. 20, 3 u. in psalm. 70, 1: totius corporis firmitas, Cic. Phil. 2, 63. – subst., gladiātōrium, iī, n., a) (sc. munus) das Gladiatorenspiel, Ascon. Cic. orat. in tog. cand. fr. 11 u. 12 p. 22 K. (Kießling S. 79, 2 gegen die Hdschrn. gladiatores). – b) (sc. auctoramentum) das Handgeld, Kaufgeld, für das sich Freie zu den Gladiatorenkämpfen hergaben, Liv. 44, 31, 15.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > gladiatorius

  • 105 katerva

    katerva, s. caterva.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > katerva

  • 106 stipo

    stīpo, āvi, ātum, āre (vgl. στείβω, ich mache dicht, στιπτός, gedrungen στιφος, Haufe), stopfen = dicht zusammendrängen, zusammenpressen, dicht zusammenpacken, -häufen, I) eig.: maiorem numerum (assium) in aliqua cella, Varro LL.: carinis ingens argentum, Verg.: uvas foliis involutas vinaceis, Plin.: mella, v. den Bienen, Verg. – ita in arto stipatae erant naves, ut etc., Liv.: Graeci stipati, quini in lectulis, saepe plures, Cic.: velut stipata phalanx, Liv.: hos arto stipata theatro spectat Roma, Hor. – poet., st. Platona Menandro, die Schriften des Pl. mit denen des M. zusammenpacken, Hor.: se custodum gregibus, sich dicht anschließen, Prop.: medial, cuncta praecipiti stipantur saecula cursu, drängen sich, Claud. – II) übtr.: A) gedrängt voll stopfen, voll füllen, nucem sulphure et igni, Flor.: calathos prunis, Colum. poët.: calceum multiformem, mit dem ganzen Fuße füllen, einen hoch hinaufgehenden Sch. tragen, Tert. – B) in dichter Menge besetzen, 1) eine Örtlichkeit gedrängt füllen, bes. Partic. stīpātus, a, um, gedrängt voll, dicht gefüllt, stipant graves equi recessus Danai, Petron. poët.: aditus et tectum omne fartim, Apul.: pontes calonibus et impedimentis stipati, Suet.: curia cum patribus fuerit stipata, Ov. – 2) eine Örtlichkeit od. Pers. umdrängen = mit od. in dichter Menge zum Schutze, zur Begleitung usw.
    ————
    umringen, dicht umgeben, senatum armatis, Cic.: qui stipatus semper sicariis, saeptus armatis, munitus iudicibus fuit, Cic.: neque stipatus satellitum manu, sed circumfusus undique nunc senatus, nunc equestris ordinis flore, Plin. pan. – stipati gregibus amicorum, Cic.: senectus stipata studiis iuventutis, Cic. – magnā stipante catervā, Verg.: cum amicorum tum satellitum turbā stipante, Liv.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > stipo

  • 107 subveho

    sub-veho, vēxī, vectum, ere, I) hinaufführen, -tragen, -bringen, stromaufwärts führen, -bringen, zuführen, ast alium (aëra fluere) subter, contra qui subvehat orbem, treibt entgegen, Lucr.: commeatus ex Samnio, Liv.: frumentum flumine Arare, Caes.: naves, copias, Tac.: subvecta utensilia ab Ostia, Tac. – Passiv medial, ad arces subvehitur matrum caterva, fährt hinauf, Verg.: curru subvecta per aëra, aufgefahren, Ov.: Philippum flumine adverso lembis subvectum, Liv. – II) übtr., befördern, quem statim ad praefecturam praetorii subvexit, Capit. Maxim. et Balb. 5, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > subveho

  • 108 catervātim

        catervātim adv.    [caterva], in companies, by troops: dare stragem, V.: incurrere, in disorderly squads, S.: currere, L.
    * * *
    in troops/bands/large numbers; in (disordered) masses; in herds/flocks/swarms

    Latin-English dictionary > catervātim

  • 109 cingō

        cingō xī, īnctus, ere,    to go around, surround, encompass, environ, gird, wreathe, crown: Cingatur (mens) corpore: coronā consessus cinctus est: (navīs) aggere cingit harenae, V.: os cinctum serpentibus. — To surround with a girdle, gird on, gird; esp. pass. with abl, to be girded, be encircled: sacerdotes Pellibus cincti, in leather girdles, V.: Hispano cingitur gladio, L.: cingor fulgentibus armis, V.: ense latus cingit, O.: cinctas resolvite vestes, O.: inutile ferrum Cingitur, V.: cinctae ad pectora vestes, O.: puer alte cinctus, i. e. ready, H.— Pass, to gird oneself, make ready, prepare: Cingitur in proelia, V.—To encircle with a garland, crown. tempora pampino, H.: tempora ramis, V. de tenero flore caput, O.—Of places, to surround, encircle, invest, enclose: civitas cincta Gallorum gentibus: flumen oppidum cingit, Cs.: urbe portus ipse cingitur: mare, quo cingi terrarum orbem fides, bounded, Ta.: cinxerunt aethera nimbi, covered, V.—Fig.: diligentius urbem religione quam ipsis moenibus, fortify.—In war, to surround, fortify, invest, beset, besiege: castra vallo, L.: equitatus latera cingebat, Cs.: urbem obsidione, to besiege, V. — Fig.: Sicilia multis undique cincta periculis, beset: flammā Reginam, envelope in the fire of love, V.—To escort, accompany: regi praetor et unus ex purpuratis latus cingebant, L.: cincta virgo matrum catervā, O.
    * * *
    cingere, cinxi, cinctus V TRANS
    surround/encircle/ring; enclose; beleaguer; accompany; gird, equip; ring (tree)

    Latin-English dictionary > cingō

  • 110 comitor

        comitor ātus, ārī    [comes], to join as an attendant, accompany, attend, follow: eos, Cs.: hostiam, V.: iter alicuius, V.: gressum, V.: lanigerae comitantur oves, V.: magnā comitante catervā, with, V.: intravit paucis comitantibus urbem, O.: loculis comitantibus ire, with purses, Iu.— To attend to the grave: alqm comitante exercitu huma re, N.: supremum honorem, V.—Fig., of things, to follow, accompany, attend: mentibus virtus comitatur: huic vitae: etiam si nulla comitetur infamia: nimbis comitantibus Desilit, O.: comitante opinione, Ta.
    * * *
    comitari, comitatus sum V DEP
    join as an attendant, guard/escort; accompany, follow; attend (funeral); go/be carried with; be retained/stay/grow/join with; be connected with; occur

    Latin-English dictionary > comitor

  • 111 cōntiōnor

        cōntiōnor ātus, ārī, dep.    [contio], to meet, convene, form an assembly: singuli universos contionantes timent, L. — To make a speech, deliver an oration, harangue, address, declaim: ex turri: cum es nudus contionatus: apud milites, Cs.: haec velut contionans, L.: caterva contionata est, ‘huic,’ etc., declaimed: contionatus est, non siturum, etc., declared before the people.
    * * *
    contionari, contionatus sum V DEP
    address assembly, deliver public speech; preach/harangue; attend public meeting

    Latin-English dictionary > cōntiōnor

  • 112 stīpō

        stīpō āvī, ātus, āre    [STIP-], to crowd together, compress, press, pack: Ingens argentum, V.: Graeci stipati, quini in lectis: in arto stipatae naves, L.: fratrum stipata cohors, V.: stipare Platona Menandro, to pack up with (i. e. their books), H.— To press, cram, stuff, pack, fill full: arcto stipata theatro Roma, H.: Curia patribus stipata, O.— To surround, encompass, throng, environ, attend, accompany: satellitum turbā stipante, L.: magnā stipante catervā, V.: stipatus sicariis: telis stipati: senatum armatis: comitum turba est stipata suarum, O.: senectus stipata stud<*>s iuventutis.
    * * *
    stipare, stipavi, stipatus V
    crowd, press together, compress, surround closely

    Latin-English dictionary > stīpō

  • 113 togātus

        togātus adj.    [toga], wearing the toga, clad in the toga, gowned: gens, V.: ut togatus mandata senatus audiret, L.— In the garb of a Roman citizen, in Roman dress: Graeculus iudex modo palliatus modo togatus, now in Grecian, now in Roman garb: Gallia togata, Roman Gaul.—As subst m.: cum magnā catervā togatorum, i. e. of freeborn citizens.—In the garb of peace, in civil life, unarmed: cui uno togato supplicationem decreverit senatus.—As subst: lictorum maior numerus quam togatourm, civilians, L.: multitudo togatorum, S.— In the garb of a plain citizen: quasi unus e togatorum numero, i. e. one of the common herd: sportula turbae rapienda togatae, i. e. by the throng of clients, Iu.: comites, Iu.: ancilla togata (because the toga was worn by loose women), H.
    * * *
    togata, togatum ADJ
    wearing a toga; civilian; of Roman status

    Latin-English dictionary > togātus

  • 114 мелкота

    ж.
    1) ( о величине) pequeñez f (тж. перен.)
    2) ( мизерность) mezquindad f
    3) собир. ( мелочь) morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacería f ( о детях); caterva f ( о людях)
    * * *
    ж. разг.
    1) (мелкость; тж. перен.) petitesse f
    2) собир. ( мелочь) см. мелюзга

    Diccionario universal ruso-español > мелкота

  • 115 ♦ bag

    ♦ bag /bæg/
    n.
    1 sacco; sacca: golf bag, sacca da golf
    2 sacchetto: a bag of toffees, un sacchetto di caramelle; paper bag, sacchetto di carta; plastic bag, sacchetto di plastica; shopping bag, sportina; shopper; freezer bag, sacchetto per congelatore
    3 borsetta; borsa
    4 valigia; valigetta; borsa da viaggio: an overnight bag (o a bag for an overnight trip) una (valigetta) ventiquattrore; to pack one's bags, fare i bagagli; fare le valigie; (fig.) fare le valigie, fare fagotto
    5 ( quantità) sacco; sacchetto; borsa
    6 ( caccia) carniere; selvaggina uccisa
    8 (anat.) sacco; vescica
    9 (al pl.) (antiq. GB) calzoni (larghi); pantaloni
    10 (fam. spreg.) vecchiaccia; megera; strega: nosy old bag, vecchiaccia curiosa; vecchia ficcanaso; That silly old bag!, stupida vecchia!
    11 ( slang) interesse principale; attività preferita; (il proprio) genere; (la propria) specialità: Jogging isn't my bag, non sono un patito del jogging
    12 ( slang USA) bustina, dose ( di droga)
    13 (al pl.) (fam.) borse ( sotto gli occhi)
    14 (al pl.) (fam.) un sacco (di); un mucchio (di); una caterva (di): bags of money, un mucchio di soldi; bags of room, un sacco di spazio; We've got bags, ne abbiamo a bizzeffe
    15 ( baseball) sacco, sacchetto, cuscino ( di una base)
    ● (fig.) bag and baggage (loc. avv.), con le proprie cose; armi e bagagli; ( per estens.) con tutto quanto, al completo, completamente: They threw her out bag and baggage, l'hanno buttata fuori casa □ bag carrier, portaborse □ bag lady, barbona ( che gira con i suoi averi in sacchetti di plastica) □ bag of bones, persona pelle e ossa; scheletro; sacco d'ossa □ (fam.) bag of nerves, persona molto tesa; fascio di nervi □ (fam.) bag of tricks, attrezzatura; arnesi; armamentario; ( per estens.) repertorio di idee, espedienti, ecc.: the whole bag of tricks, tutto quanto □ (fam.) bag of wind, parolaio; trombone □ ( USA) bag people, barboni □ (stor.) bag-wig, parrucca del sec. XVIII ( coi capelli raccolti in una reticella) □ in the bag, (fam.) sicuro; certo; cosa fatta; in tasca; ( USA) rovinato, andato a pallino; ( slang USA) al soldo di q., corrotto: It's in the bag!, è cosa fatta!; ormai ce l'abbiamo in tasca! □ (fam.) to be left holding the bag, essere lasciato nei guai.
    (to) bag /bæg/
    A v. t.
    2 ( caccia) prendere; catturare; abbattere; mettere in carniere: We bagged two partridges, prendemmo due pernici
    3 (fam.) ricevere; prendere; beccarsi (fam.): to bag an award, prendere un premio
    4 (fam.) assicurarsi; accaparrarsi; mettersi in tasca: He's bagged the best seat, si è preso il posto migliore
    5 (fam.) rubare; intascare; mettersi in tasca
    6 (naut.) gonfiare ( una vela)
    7 (aeron. mil.) abbattere ( un aereo nemico)
    8 ( slang) arrestare; acciuffare; acchiappare
    9 (fam. Austral.) criticare
    B v. i.
    2 ( anche to bag out) (di indumento, spec. calzoni) essere cascante; fare le borse: to bag at the knees, fare le borse ai ginocchi
    3 (naut., di vela) fare sacco
    ● (infant.) Bags I!, è mio!; prendo io!; faccio io!: Bags I the cream puff!, il bignè alla crema è mio!; Bags I sleep in mummy's bed!, dormo io nel letto della mamma! □ ( slang USA) to bag it, marinare la scuola; fare forca; ( anche) piantarla, darci un taglio.

    English-Italian dictionary > ♦ bag

  • 116 (to) slather

    (to) slather /ˈslæðə(r)/
    v. t. ( slang USA)
    1 sciupare; sprecare; buttare via (fig.)
    2 spalmare alla meglio (o in eccesso); impiastrare
    3 ( slang) demolire, stracciare, battere, sconfiggere duramente.
    slather /ˈslæðə(r)/, slathers /ˈslæðəz/
    n. pl.
    ( USA, fam.) grande quantità; (un) sacco (fam.); (una) caterva: slather of friends, un sacco d'amici.

    English-Italian dictionary > (to) slather

  • 117 (to) slather

    (to) slather /ˈslæðə(r)/
    v. t. ( slang USA)
    1 sciupare; sprecare; buttare via (fig.)
    2 spalmare alla meglio (o in eccesso); impiastrare
    3 ( slang) demolire, stracciare, battere, sconfiggere duramente.
    slather /ˈslæðə(r)/, slathers /ˈslæðəz/
    n. pl.
    ( USA, fam.) grande quantità; (un) sacco (fam.); (una) caterva: slather of friends, un sacco d'amici.

    English-Italian dictionary > (to) slather

  • 118 flow ****

    [fləʊ]
    1. n
    (of river), (also) Elec corrente f, (of tide) flusso, (of blood: from wound) uscita, (in veins) circolazione f, (of words) fiume m, (of insults, orders) caterva, sfilza
    2. vi
    (gen) fluire, (tide) salire, (blood in veins, traffic) circolare, (hair) ricadere (morbidamente), scendere

    English-Italian dictionary > flow ****

  • 119 tripotée

    1 familier (volée) Paliza, tunda
    2 familier Caterva montón substantif féminin (tas)

    Dictionnaire Français-Espagnol > tripotée

  • 120 Болтовня

    - garritus; verborum caterva;

    • безостановочная болтовня - sine intervallo loquacitas;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Болтовня

См. также в других словарях:

  • Caterva — Saltar a navegación, búsqueda Caterva es una novela del escritor argentino Juan Filloy, escrita en el año 1937. Reconocida por muchos críticos como su obra maestra, fue admirada por autores como Leopoldo Marechal o Julio Cortázar Referencias… …   Wikipedia Español

  • caterva — sustantivo femenino 1. Pragmática: peyorativo. Gran cantidad de personas o cosas desordenadas o con poco valor: Tengo en casa una caterva de novelas policiacas, ¿no te interesa ninguna? Más que un equipo, parece una caterva de colegiales dando… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • CATERVA — apud Statium, Thebaid. l. 2. v. 577. quorum ut subitis exterrita fatis Agmina, turbatam vidit laxare catervam: densius agmen exponitur in Gloss. MS. Quam vocem Latinam multis Graecis interpretatur Philoxenus: Caterva, πολυπληθία. Συνδρομὴ,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • caterva — /ka tɛrva/ s.f. [dal lat. caterva ]. 1. (milit.) [nell antica Roma, corpo di milizie barbariche] ▶◀ orda. 2. (estens.) a. [insieme numeroso e confuso di persone o di animali] ▶◀ folla, massa, miriade, moltitudine, sciame, torma, turba.… …   Enciclopedia Italiana

  • caterva — |é| s. f. 1. Multidão, muita gente. 2. Grande número, grande quantidade de qualquer coisa. • Sinônimo geral: CATREFA   ‣ Etimologia: latim caterva …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • caterva — (Del lat. caterva). f. Multitud de personas o cosas consideradas en grupo, pero sin concierto, o de poco valor e importancia. U. t. en sent. peyor.) …   Diccionario de la lengua española

  • Caterva — (lat.), Schaar, Hause. Daher Catervarĭi, in Gladiatorenspielen, wenn die Parteien nicht aus Einzelnen, sondern aus ganzen Haufen bestanden, welche das Schauspiel einer förmlichen Schlacht gaben …   Pierer's Universal-Lexikon

  • caterva — (Del lat. caterva, batallón, muchedumbre.) ► sustantivo femenino Multitud de cosas o personas consideradas como grupo, pero sin unidad, o de poco valor o importancia: ■ tengo una caterva de trastos por ordenar; aquellos turistas eran una caterva… …   Enciclopedia Universal

  • caterva — ca·tèr·va s.f. 1. TS stor. in Roma antica: corpo militare composto da barbari 2a. CO moltitudine confusa, gran quantità di persone o animali: una caterva di gente Sinonimi: massa, 1mucchio, orda, stuolo, torma. 2b. CO gran quantità: una caterva… …   Dizionario italiano

  • caterva — {{#}}{{LM C07648}}{{〓}} {{SynC07823}} {{[}}caterva{{]}} ‹ca·ter·va› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{※}}desp.{{¤}} Multitud de personas o cosas consideradas en grupo, que están desordenadas o que se consideran despreciables o de poca importancia: • Todos los… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • caterva — s. f. quantità, abbondanza, copia, congerie, profusione, infinità, subisso, mucchio, monte, montagna, dovizia, cumulo, valanga, diluvio □ (spec. di gente) moltitudine, folla, miriade, torma, turba, massa, tribù (scherz.), stuolo, sciame, stormo,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»