Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

castle,+the

  • 61 the Castle

    Универсальный англо-русский словарь > the Castle

  • 62 the castle is a mere restoration

    Универсальный англо-русский словарь > the castle is a mere restoration

  • 63 the castle stands on a hill

    Универсальный англо-русский словарь > the castle stands on a hill

  • 64 castle in the air

    khayalan
    * * *
    khayalan

    English-Indonesian dictionary > castle in the air

  • 65 castle in the air

    присъница;

    English-Bulgarian dictionary > castle in the air

  • 66 castle in the air

    • tuulentupa
    • pilvilinna

    English-Finnish dictionary > castle in the air

  • 67 castle in the air

    • vzdušný zámek

    English-Czech dictionary > castle in the air

  • 68 castle\ in\ the\ air

    English-Estonian dictionary > castle\ in\ the\ air

  • 69 castle\ in\ the\ skies

    English-Estonian dictionary > castle\ in\ the\ skies

  • 70 castle\ in\ the\ sky

    English-Estonian dictionary > castle\ in\ the\ sky

  • 71 castle [fortified, esp. of the medieval period]

    borg {fk}

    English-Danish mini dictionary > castle [fortified, esp. of the medieval period]

  • 72 an Englishman's home is his castle

    посл.
    (an englishman's home (редк. house) is his castle)
    "дом англичанина - его крепость", англичанин у себя дома - хозяин [первонач. тк. о неприкосновенности жилища]

    ‘The neighbours don't like anything too rattling on Sundays.’ ‘Pooh,’ retorted Mr. Morison, ‘an englishman's home is his castle.’ ‘Not on Sunday,’ she replied firmly. (R. Aldington, ‘Women Must Work’, part I) — - Соседи не любят легкой музыки по воскресеньям. - Какой вздор, - сказал мистер Морисон. - Я у себя дома. Что хочу, то и делаю. - Но не по воскресеньям, - твердо заявила миссис Морисон.

    He not only demonstrates that "an englishman's home is his castle" by owning Alnwick Castle, in which all the demonstrating Stepney tenants could probably be easily accommodated. He is also the proud possessor of two other desirable residences - Syon House, Brentford, and Albury Park, Guildford. (‘Daily Worker’) — Герцог Нортумберлендский - наглядная иллюстрация пословицы "дом англичанина - его за/мок" не только потому, что владеет за/мком Алнвик, который мог бы вместить всех его арендаторов из Степни, протестующих против выселения; герцог также может с гордостью заявить, что он хозяин еще двух роскошных резиденций - Сайон-Хауса в Брентфорде и Албери-Парка в Гилдфорде.

    Large English-Russian phrasebook > an Englishman's home is his castle

  • 73 none the less

    тем не менее, всё же, всё-таки, однако

    Warwick: "...My lord, I wipe the slate as far as the witchcraft goes. None the less we must burn the woman." (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. 3) — Уорвик: "...Милорд, колдовство здесь ни при чем. Тем не менее мы сожжем эту женщину на костре."

    He would, he reflected soberly, be married on Tuesday, not exactly in the manner he had hoped, nor in the fashion he had sometimes planned, but married none the less. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book I, ch. 12) — Он спокойно размышлял о том, что во вторник женится. Не совсем так, как ему хотелось, не так, как он когда-то мечтал, но все-таки женится.

    He looked at her in sullen amazement, but refused, none the less, to be diverted from the issue. (A. J. Cronin, ‘Hatters Castle’, book II, ch. 3) — Мэт смотрел на нее в хмуром удивлении, однако не хотел отклоняться от первоначальной темы.

    Large English-Russian phrasebook > none the less

  • 74 get the whip hand of smb.

    (get (have или hold) the whip(-)hand of (или over) smb.)
    иметь или держать кого-л. в полном подчинении; взять верх над кем-л

    ‘Yes,’ he muttered, addressing himself to the bottle, ‘You mark my words; they can't down me. I'm more than a match for them... I'll get the whip hand o' them.’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 1) — - Да, - бормотал он, обращаясь к бутылке, - запомни мои слова: им меня не одолеть. я им не ровня, я сумею их подчинить себе... я возьму верх над всеми.

    ‘Don't come that high and mighty look over me,’ sneered Brodie, with a short hateful laugh. ‘You can't pull the wool over my eyes. It's me that's got the whip hand o' you this time.’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book III, ch. 10) — - Нечего глядеть на меня с таким высокомерием! - проворчал Броуди с коротким злобным смешком. - Вы мне глаза не замажете. Теперь вы у меня в руках.

    In fact, he held the whip hand of the situation... (M. Mitchell, ‘Gone with the Wind’, ch. XLVII) — Фактически Ретт был хозяином положения...

    Large English-Russian phrasebook > get the whip hand of smb.

  • 75 a guided tour of/round the castle

    a guided tour of/round the castle

    English-Dutch dictionary > a guided tour of/round the castle

  • 76 diameter of the castle

    < join> (of castle nuts) ■ Kronendurchmesser m

    English-german technical dictionary > diameter of the castle

  • 77 set the scene

       1) oпиcывaть дeйcтвующиx лиц и мecтo пpoиcшecтвия, уcтaнoвить мecтo дeйcтвия (в пьece, poмaнe и т. п.)', дaвaть пpeдвapитeльныe пoяcнeния (тж. lay the scene)
        'The editor gave me the name, you know, and then I had to write the story...' 'Of two rival knights in love with the same lady... The scene is laid in Ireland, I presume?' (A. Trollope). After the guide had spent a few minutes setting the scene, the tourists were allowed to wonder around the castle as they liked
       2) (for) пoдгoтoвить пoчву (для чeгo-л.), пpeдвeщaть (чтo-л.); coздaть блaгoпpиятную oбcтaнoвку (для чeгo-л.; тж. set the stage for smth.)
        For this contingency also, Landau now meticulously set the scene (J. le Carre). Thurgood Marshall retires, setting the stage for Bush to strengthen a conservative majority that could dominate the High Bench [Bepxoвный cуд CШA] for decades (Time)

    Concise English-Russian phrasebook > set the scene

  • 78 a man of the world

    1) человек, умудрённый опытом, утративший иллюзии; бывалый человек

    With sly winks and discreet sniggering he conveyed that he knew very well that there was a great deal more than Philip confessed. He was a man of the world, and he knew a thing or two. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 49) — Воровато подмигивая и подхихикивая, он намекал, что его не проведешь: пусть ему Филип голову не морочит, он ведь человек бывалый, понимает что к чему.

    He, the man of the world, would show them a few things in the town tonight; yes, by gad! he would paint it a bright, vermilion red! (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 9) — Он, человек, повидавший свет, кое-чему научит сегодня жителей этого городишка! Да, черт возьми, он им покажет! Распишет все яркими красками!

    2) светский человек (тж. a society man)

    ‘You're a man of the world,’ Joe Foxhall said. ‘That's what you are.’ ‘O. K.,’ the Sergeant said. ‘You wise guys from colleges and places like that can make fun of the way I talk if you want to...’ (W. Saroyan, ‘The Adventures of Wesley Jackson’, ch. 9) — - Вы человек светский, - пояснил Джо Фоксхолл, - вот что вы такое, сержант. - Ладно, - сказал Какалокович. - Вы, большие умники из университетов и прочих подобных мест, можете сколько угодно смеяться над тем, как я говорю...

    Large English-Russian phrasebook > a man of the world

  • 79 for the nonce

    для данного случая, пока что, временно

    For the nonce he pulled like a young ling of twenty. (J. London, ‘The Mutiny of the ‘Elsinore’’, ch. XXXVIII) — Во время шторма Сандри Байерс работал, как двадцатилетний юноша.

    ‘Remember, now, or I'll tell your father,’ she threatened, addressing her heated face again towards the piano which, open for the nonce, smiled at her in fatuous agreement, its exposed keys grinning towards her like an enormous set of false teeth. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 5) — - Смотри, чтобы этого больше не было, иначе я отцу скажу! - пригрозила она, снова отвернув разгоряченное лицо к фортепиано, открытому на время уборки и глупо ухмылявшемуся ей оскаленными клавишами, как длинным рядом фальшивых зубов.

    You can use the little room for a studio for the nonce. (DEI) — Пока в качестве студии можете использовать эту маленькую комнату.

    This is a very poor pen but it will do for the nonce. — Это очень плохое перо, но на худой конец сойдет.

    Large English-Russian phrasebook > for the nonce

  • 80 rub smb. the wrong way

    разг.
    (rub smb. the wrong way (уст. stroke smb. the wrong way of the hair))
    раздражать, изводить кого-л.; ≈ гладить против шерсти; см. тж. rub smb. up the right way

    Somebody's been stroking him the wrong way of the 'air [= hair]. (A. Trollope, ‘Castle Richmond’, book I, ch. XIII) — Кто-то гладит его против шерсти.

    There was something about him that rubbed me the wrong way. (H. Robbins, ‘A Stone for Danny Fisher’, book IV, ch. 14) — В Макси было что-то, действующее мне на нервы.

    Stella: "Lately you been doing all you can think of to rub her the wrong way..." (T. Williams, ‘A Streetcar Named Desire’, sc. VII) — Стелла: "Ты все время изводил Бланш как только мог..."

    Large English-Russian phrasebook > rub smb. the wrong way

См. также в других словарях:

  • Castle, The — (German, Das Schloss), a novel (1926) by Franz Kafka. * * * …   Universalium

  • Castle, The — (German, Das Schloss), a novel (1926) by Franz Kafka …   Useful english dictionary

  • El' Orr Castle & The Jazz Court — (North Legon,Гана) Категория отеля: Адрес: P.O. Box 17807 Accra …   Каталог отелей

  • Castle (TV series) — Castle Genre Police procedural Comedy drama Created by …   Wikipedia

  • The Man in the High Castle —   …   Wikipedia

  • Castle Grayskull — is a fortress located on the fictional planet Eternia. It forms a central location in the Masters of the Universe comic/animation universe, and also appears in the 1987 live action adaptation.In the series, it is the target of numerous attacks by …   Wikipedia

  • Castle of São Jorge — The Castle of São Jorge (English: Castle of Saint George; Portuguese pron. IPA2|kɐʃ tɛlu dɨ sɐ̃ũ ʒɔɾʒ(ɨ)) is the Castle of Lisbon, the capital city of Portugal, and is located in the highest hill of the historic centre of the city. It is one of… …   Wikipedia

  • The Crystal Castle — is a fictional castle in the animated television series . It is a place of refuge for She Ra, which she must keep secret from everybody else. Within the castle resides a magical entity named Light Hope, who acts as a guide and mentor for She… …   Wikipedia

  • Castle of Renesse — The Castle de Renesse is a castle located in the village of Oostmalle (Malle), in the Campine region of the province of Antwerp (Flanders, Belgium).History13th CenturyIn 1374 Jan van Harduemont sells his domain in Oostmalle to Costijn van Berchem …   Wikipedia

  • Castle series — The Castle series or Castle High Value series are two definitive stamp series issued in the United Kingdom during Queen Elizabeth II s reign.The first series, designed by Lynton Lamb was issued in September 1955. The second one was created from… …   Wikipedia

  • The Castle, Newcastle — The Castle keep, Newcastle Newcastle Castle Keep …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»