Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

carus

  • 101 vehementer

    vehementer, Adv. (vehemens), I) heftig, hitzig (Ggstz. leniter), agere, Cic.: ingemuisse vehementius, Cic.: se vehementissime exercere in alqa re, Caes. – II) übtr., gewaltig, gar sehr, höchst, bei Verben, hoc te veh. etiam atque etiam rogo, Cic.: veh. delectari, Cic.: vehementer gratulari de alqa re, Cic.: vehementissime displicet, Cic. – bei Adjj., veh. irata, Plaut.: veh. castus, Cornif. rhet.: veh. carus, Sall.: veh. utilis, Cic.: veh. moderatus, Cic.: veh. vitiosus, Cic.: veh. saucius, Auct. b. Hisp.: vehementissime necessarius, Cic.: erit mihi vehementissime gratum, Cic. – bei Advv., veh. adhuc agit severe, Cic. ad Att. 1, 13, 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vehementer

  • 102 vilis

    vīlis, e, wohlfeil (Ggstz. pretiosus, carus), I) eig.: servulus, Cic.: merces (Waren), Ggstz. merces opimae (kostbare), Amm.: frumentum vilius, Cic.: res viliores, wohlfeilere Zeiten, Ter.: res vilissimae, Cic.: de pretio vilissimi pisces, Donat.: non ecastor vilis est emptus modius, qui venit, salis, Plaut. – absol. Abl. vīlī, wohlfeil, emere, Plaut., vendere, Mart.: u. so viliori vendere oder distrahere, ICt.: u. vilissimo distrahere, ICt. – vīle adv., Claud. IV. cons. Hon. 37. Schol. Iuven. 11, 145; vgl. viliter a.E. – II) übtr.: a) wertlos, gering an Wert, gleichgültig, verächtlich, rex, Nep.: vita, Cic.: etiamsi honos noster vobis vilior fuisset, Cic.: vita vilissima, Cic.: nihili quidem hercle verbum id ac vilissimum, Plaut.: pericula vilia habere, geringschätzen, Sall.: inter vilia habere, Hor.: poscis vilia rerum, Hor. – mit Infin. als Subj., si est tibi vile mori, Ov. her. 7, 48: als Obj., stat fucare colus nec Sidone vilior Ancon, Sil. 8, 436. – vīle adv., gering, vile virentes rami, Claud. IV. cons. Hon. 37: vile facere, gering achten, Lact. ad Stat. Theb. 5, 28. – b) poet. = (weil im Überflusse vorhanden) überall feil, phaselus, Verg. georg. 1, 227: poma, ibid. 1, 274.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vilis

  • 103 KÆRR

    a.
    1) dear, beloved (kærr e-m);
    2) intimate, close (var með þeim hin kærsta vinátta);
    3) kærr at e-m, fond of (kærr at góðum hestum).
    * * *
    adj., compar. kærri, superl. kærastr and kærstr; [Dan. kiær; Swed. kär; this word, which does not occur in old poets of the heathen time, was prob. introduced through the French from the Lat. cārus]:—dear, beloved, intimate; lengi höfu vit feðgar ekki kærir verit Noregskonungum, Nj. 8; hinn kærasti konungi, Fms. i. 15; var með þeim en kærasta vinátta, Eg. 2: görðu þeir með sér ena kærstu vináttu, Nj. 103; verit hefir kærra við Þórólf af þinni hendi, Eg. 255; allir görðu sér kærra við Hákon, Fms. i. 22; þinna kærastu vina, Stj. 539; mín kæra, my dear! 388; minn kæri, my dear!

    Íslensk-ensk orðabók > KÆRR

  • 104 alumnus

        alumnus ī, m    [alo], a foster-son, ward, nursling: Carus, V.: dulcis, H.: hos usūs praestet tibi alumnus, i. e. this will be your reward for bringing him up, O.: legionum, brought up in the camp, Ta.: eorum agrorum alumni: (nec sentient) dulces alumni grave tempus, H.: alumno numine, O.—Fig.: ego itaque pacis, ut ita dicam, alumnus: Platonis, disciple disciplinae meae.
    * * *
    I
    alumna, alumnum ADJ
    nourished, brought up; reared/fostered by; native, brought up locally
    II
    nursling, young animal/plant; ward, protegee; native daughter; nurse, mother

    Latin-English dictionary > alumnus

  • 105 cārē

        cārē adv. with comp.    [carus], dearly, at a high price: emit carius, etc.: poema emere, H.
    * * *
    I
    dearly; at a high price
    II
    carius, carissime ADV
    dear, at high price; of high value; at great cost/sacrifice

    Latin-English dictionary > cārē

  • 106 cāritās

        cāritās ātis, f    [carus], dearness, costliness, high price: annonae: rei frumentariae: annus in summā caritate fuit. — Fig., regard, esteem, affection, love: caritatem conciliare: inter natos et parentes: erga patriam, L.: caritatem parare, Ta.: patriae et suorum, affection for: liberūm, L.: necessitudinis, arising from: omnīs omnium caritates patria una complexa est, kinds of affection.
    * * *
    charity; love, affection, esteem, favor; dearness; high price

    Latin-English dictionary > cāritās

  • 107 exspectātus

        exspectātus adj. with sup.    [P. of exspecto], anxiously expected, longed for, desired, welcome: carus omnibus exspectatusque venies: seges, V.: exspectati ad amplissimam dignitatem fratres, i. e. thought worthy of the highest offices: exspectatissimae litterae.—As subst n.: Ante exspectatum, sooner than was anticipated, V.

    Latin-English dictionary > exspectātus

  • 108 meritum

        meritum ī, n    [P. n. of mero], a merit, service, kindness, benefit, favor: pro merito ab illo tibi referri gratia, T.: nobis ob merita sua carus, S.: pro singulari eorum merito: merito tuo feci, as you deserved: ex merito, Ta.: recordatio ingentium meritorum, L.: meritis pro talibus, V.: magna in me.— Demerit, blame, fault, offence: merito hoc meo videtur factum? T.: a me nullo meo merito alienus, by no fault of mine: nullo meo in se merito, no offence against him, L.: Leniter, ex merito quicquid patiare, ferendum est, O.— Merit, worth, value, importance: quo sit merito quaeque notata dies, O.: sume superbiam Quaesitam meritis, H.
    * * *
    merit, service; value, due reward

    Latin-English dictionary > meritum

  • 109 mūnus

        mūnus eris, n    [2 MV-], a service, office, post, employment, function, duty: administrare, T.: rei p., public office: munera belli partiri, L.: de iure respondendi sustinere: vigiliarum obire, to perform, L.: offici, performance: principum est resistere levitati multitudinis: militiae, Cs.: sine munere vestro, help, O.— A duty, burden, tribute: munus imponebatur grave civitati: munere vacare, L.— A work: maiorum vigiliarum: solitudinis, a book written in solitude.—A service, favor, kindness: infinitis cum muneribus.— The last service, burial: pro hominis dignitate amplo munere extulit, N.: cineri haec mittite nostro Munera, V.— A present, gift: sine munere a me abire? T.: mittere homini munera: promissum, V.: munera Liberi, i. e. wine, H.: terrae, fruits, H.: Cereris, bread, O.: munere niveo lanae alqm fallere, inducement, V.: quem munere palpat Carus, i. e. a bribe, Iu.: Munera circo In medio, prizes, V.— A public show, spectacle, entertainment, exhibition, show of gladiators (given by magistrates): magnis muneribus datis, Cs.: plebem muneribus placare: aedilicium: munera nunc edunt, Iu.
    * * *
    service; duty, office, function; gift; tribute, offering; bribes (pl.)

    Latin-English dictionary > mūnus

  • 110 ob

       ob prep.    with acc.—With verbs of motion, towards, to: cuius ob os Grai ora obvertebant sua, Poët. ap. C.: Turni se pestis ob ora Fert, V.— With verbs of rest, before, in front of, over against: non mihi mors ob oculos versabatur?: ignis ob os offusus.—On account of, for, because of, by reason of, for the sake of: pretium ob stultitiam fero, T.: tibi ob eam rem bene faxim, T.: ob rem nullam misit (me), for nothing, T.: ob merita carus, S.: ob aliquod emolumentum suum: ob rem iudicandam pecuniam accipere: meliores ob eam scientiam esse, for that knowledge: unius ob iram Prodimur, V.: Aut ob avaritiam aut miserā ambitione laborat, H.—In the phrase, quam ob rem (or quamobrem), on which account, wherefore, therefore, hence, accordingly: quam ob rem id primum videamus, quatenus, etc.—With neut. pron., on that account, therefore: ignaris hostibus et ob id quietis, L.: ob haec consuli nihil cunctandum visum, L.: ob ea consul senatum consulebat, S.—In consideration of, in return for, instead of: ager oppositus est pignori Decem ob minas, T.: pecuniam ob absolvendum accipere: tibi has Haudquaquam ob meritum poenas Suscitat, in proportion to, V.—In the phrase, ob rem, to the purpose, with advantage, profitably, usefully: An. non pudet Vanitatis? Do. minime, dum ob rem, T.: id frustra an ob rem faciam, S.
    * * *
    on account of, for the sake of, for; instead of; right before

    Latin-English dictionary > ob

  • 111 paucus

        paucus adj. with comp. and sup.    [PAV-], few, little: in diebus paucis Chrysis moritur, T.: his paucis diebus, a few days ago: causae: paucorum hominum (i. e. paucis hominibus familiariter utens), H.: ne pauciores cum pluribus manum consererent, S.: tibia simplex foramine pauco, H.— Plur m. as subst, few, a few: ut poena ad paucos perveniret: calumnia paucorum, S.— The few, select few: paucorum potentia, S.: paucorum iudicium. —Esp., in phrases with in or inter, especially, eminently, extraordinarily: pugna inter paucas me morata, L.: Hector, in paucis Alexandro carus, Cu. — Plur n. as subst, a few things, little, a few words: pauca monere, briefly, S.: paucis te volo, T.: pauca refert, V.: pauca respondere, H.: cetera quam paucissimis absolvam, S.
    * * *
    I
    pauca -um, paucior -or -us, paucissimus -a -um ADJ
    little, small in quanity/extent; few (usu. pl.); just a few; small number of
    II
    only a small/an indefinite number of people (pl.), few; a few; a select few

    Latin-English dictionary > paucus

  • 112 -que

       - que (sometimes -quē, V., O.), conj enclit.    [2 CA-].    I. Singly, affixed to a word and joining it with a preceding word in one conception, and: fames sitisque: peto quaesoque: cibus victusque, L.: divinarum humanarumque scientia: carus acceptusque, S.: ius fasque, L.: diu noctuque, S.: longe multumque: saepe diuque, H.: iam iamque moriundum esse, every moment: ipse meique, H.: vivunt vigentque, L.: ultro citroque: pace belloque, L.: tempus locusque, L.—Affixed to the last word of a series, and, and in fine: fauste, feliciter, prospereque: ab honore, famā fortunisque: pacem, tranquillitatem, otium concordiamque adferat.—Affixed to another word than that which it adds, and (poet.): si plostra ducenta Concurrantque tria funera, H.: ut cantūs referatque ludos, H.—Adding a co-ordinate clause, regularly affixed to the first word; but, when this is a monosyl. praep., usu. in prose to the following noun, and, and so, and accordingly, and in fact: Tarquini iudicium falsam videri, eumque in vinculis retinendum, S.: ad tempus non venit, metusque rem inpediebat, S.: cum in praediis esset, cumque se dedisset: oppidum deletum est, omniaque deportata: cum volnera acceperit, cumque exercitum eduxerit: fretusque his animis Aeneas, L.: de provinciāque: per vimque.—But the praep. often takes que: cumque eis Aborigines (vagabantur), S.: deque praedā honorem habitote, L.: transque proximos montīs pedites condit, L.: pro nobis proque iis, L.—Connecting alternatives, or: uxores habent deni duodenique inter se communes, Cs.: pelago dona Praecipitare, subiectisque urere flammis, V.—Adversatively, but: studio ad rem p. latus sum, ibique multa mihi advorsa fuere, S.: nec iudicibus supplex fuit, adhibuitque liberam contumaciam.—    II. Correlat., with - que, repeated, both... and, as well... as (in prose only where the first -que is affixed to a pron.): qui seque remque p. perditum irent, S.: omnes, quique Romae quique in exercitu erant, L.: risūsque iocosque, H.: mittuntque feruntque, O.: O terque quaterque beati, V.—Often connecting clauses, or words within a clause which is itself appended by -que: singulasque res definimus circumscripteque complectimur: statuam statui, circumque eam locum ludis gladiatoribusque liberos posteresque eius habere.—More than twice (poet.): Quod mihique eraeque filiaeque erilist, T.: Aspice mundum, Terrasque tractūsque maris caelumque, V. —Followed by et or atque, both... and, as well... as, not only... but also: seque et oppidum tradat, S.: signaque et ordines, L.: seque et arma et equos, Ta.: posuitque domos atque horrea fecit, V.: satisque ac super, O.: minusque ac minus, L. —After et (rare; but -que often connects words in a clause introduced by et), both... and: et Epaminondas Themistoclesque: id et singulis universisque semper honori fuisse, L.

    Latin-English dictionary > -que

  • 113 चारु


    cā́ru
    mf (us)n. (2. can) agreeable, approved, esteemed, beloved, endeared, (Lat.) carus, dear (with dat. orᅠ loc. of the person) RV. VS. XXXV, 17 TS. III TBr. III, 1, 1, 9 SāṇkhṠr. I, 5, 9 ;

    pleasing, lovely, beautiful, pretty RV. AV. MBh. etc.;
    ind. so as to please, agreeably (with dat.)
    RV. IX, 72, 7 and 86, 21 AV. VII, XII, XIV ;
    beautifully Hariv. Caurap. ;
    m. (in music) a particular vāsaka;
    N. of Bṛihaspati L. ;
    of a son of Kṛishṇa Hariv. 6699 BhP. X, 61, 9 ;
    of a Cakra-vartin Buddh. ;
    n. (v.l. for vara) saffron L. Sch. ;
    () f. a beautiful woman L. ;
    splendour L. ;
    moonlight L. ;
    intelligence L. ;
    N. of Kubera's wife L. ;
    - चारुकर्ण
    - चारुकेसरा
    - चारुगर्भ
    - चारुगिरि
    - चारुगीति
    - चारुगुच्छा
    - चारुगुप्त
    - चारुघोण
    - चारुचन्द्र
    - चारुचर्या
    - चारुचित्र
    - चारुतम
    - चारुता
    - चारुत्व
    - चारुदत्त
    - चारुदर्शना
    - चारुदारु
    - चारुदेव
    - चारुदेष्ण
    - चारुदेह
    - चारुधर्मन्
    - चारुधामन्
    - चारुधामा
    - चारुधारा
    - चारुधिष्ण्य
    - चारुनालक
    - चारुनेत्र
    - चारुपत्त्रमय
    - चारुपद
    - चारुपर्णी
    - चारुपुट
    - चारुप्रतीक
    - चारुफला
    - चारुबाहु
    - चारुभद्र
    - चारुमत्
    - चारुमति
    - चारुमुख
    - चारुयशस्
    - चारुरथ
    - चारुरव
    - चारुरावा
    - चारुरूप
    - चारुलोचन
    - चारुवक्त्र
    - चारुवदन
    - चारुवर्धना
    - चारुवर्मन्
    - चारुवह
    - चारुवाच्
    - चारुवादिन्
    - चारुविन्द
    - चारुवृक्ष
    - चारुवेणी
    - चारुवेश
    - चारुवेष
    - चारुव्रता
    - चारुशिला
    - चारुशीर्ष
    - चारुश्रवस्
    - चारुसंकाशिन्
    - चारुसर्वाङ्ग
    - चारुसार
    - चारुहासिन्

    Sanskrit-English dictionary > चारु

  • 114 Lucretius

    n. Titus Lucretius Carus (96-55 vChr.) Romeinse dichter en filosoof

    English-Dutch dictionary > Lucretius

  • 115 دائرة كاروس

    circle of Carus

    Arabic-English Medical Dictionary > دائرة كاروس

  • 116 syvä horros

    medicine, veterinary
    • carus

    Suomi-Englanti sanakirja > syvä horros

  • 117 caresse

    f. (it. carezza, du lat. carus "cher") 1. милувка, ласка; галене, милване; faire des caresses а qqn. милвам някого; 2. ласкавост, нежност. Ќ Ant. brutalité, coup.

    Dictionnaire français-bulgare > caresse

  • 118 charité

    f. (lat. ecclés. caritas de carus "cher") 1. рел. любов (към бога и към ближния); 2. милост, милосърдие, благотворителност; sњur de charité милосърдна сестра; établissement de charité благотворително заведение; 3. милостиня, подаяние; demander la charité искам милостиня; 4. доброжелателност, добрина; faites-moi la charité de m'écouter имайте добрината да ме изслушате. Ќ vente de charité благотворителна разпродажба. Ќ Ant. avarice, cupidité, dureté, égoïsme, misanthropie.

    Dictionnaire français-bulgare > charité

  • 119 cher,

    ère adj. (lat. carus) 1. мил, драг; скъп, ценен; cher, ami скъп приятел; Cher Monsieur Драги Господине (при обръщение); mon cher, скъпи мой; c'est trop cher, това е прекалено скъпо; ce marchand est cher, този търговец продава скъпо; 2. adv. скъпо; vendre cher, продавам скъпо. Ќ il me le payera cher, скъпо ще ми заплати, ще си отмъстя; je ne donne pas cher de sa peau той ще умре скоро. Ќ Ant. désagréable, détestable, odieux; gratuit; bon marché. Ќ Hom. chair, chaire, cheire, chère.

    Dictionnaire français-bulgare > cher,

  • 120 kara

    Ita. caro, Lat. carus

    Etymological dictionary of the esperanto language > kara

См. также в других словарях:

  • CARUS (C. G.) — CARUS CARL GUSTAV (1789 1869) Issu d’une famille d’artisans aisés et cultivés de Leipzig, Carus, dès ses études achevées (1811), enseigne à l’Université l’anatomie comparée et se perfectionne en gynécologie, tout en poursuivant sa formation de… …   Encyclopédie Universelle

  • Carus — ist der Name von Carus (Kaiser) (224–283), römischer Kaiser Carl Gustav Carus (1789–1869), deutscher Naturwissenschaftler und Maler Friedrich August Carus (1770–1807), deutscher Psychologe und Philosoph Julius Victor Carus (1823–1903), deutscher… …   Deutsch Wikipedia

  • carus — ● carus nom masculin (grec karos, sommeil profond) Coma profond, caractérisé par l abolition de toute réaction aux stimulations, par la perte des réflexes céphaliques (déglutition) et par l apparition de troubles neurovégétatifs. (On dit aussi… …   Encyclopédie Universelle

  • Carus — Saltar a navegación, búsqueda El nombre Carus puede hacer referencia a: Marco Aurelio Caro, emperador romano. Carl Gustav Carus, naturalista alemán. Julius Victor Carus, zoólogo y entomólogo anterior. Obtenido de Carus Categoría:… …   Wikipedia Español

  • carus — cárus (med.) s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  CÁRUS s.n. (med.) Starea cea mai gravă, ultimă a comei. [< fr. carus, cf. gr. karos – somn adânc]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2 …   Dicționar Român

  • carus — CARUS. s. m. (On prononce l S.) Terme de Médecine. Affection soporeuse, profond assoupissement sans fièvre. Le carus tient fort de la léthargie et de l apoplexie …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Carus — Ca rus (k[=a] r[u^]s), n. [NL., fr. Gr. ka ros.] (Med.) Coma with complete insensibility; deep lethargy. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Carus [1] — Carus (gr.), Todtenschlaf, s. Schlafsucht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Carus [2] — Carus, im Mittelalter Name des jetzigen Flusses Cher …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Carus [3] — Carus, 1) Dichter zu Augustus Zeiten, Lehrer von dessen Enkeln, Cajus u. Lucius; beschrieb in einem epischen Gedichte die Thaten des Hercules. 2) Marc. Aurelius C., aus Narbo, war unter Kaiser Probus Praefectus praetorio u. wurde nach dessen Tod… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Carus [1] — Carus (lat.), lieb, teuer …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»