-
1 carteira
car.tei.ra[kart‘ejrə] sf porte-feuille. carteira de identidade carte d’identité. carteira de motorista ou carteira de habilitação permis de conduire.* * *[kax`tejra]Substantivo feminino (de dinheiro) portefeuille masculin(bolsa de senhora) sac masculin à main(de sala de aula) pupitre masculin(de identificação, profissional) carte féminincarteira de identidade carte d'identitécarteira de motorista permis masculin de conduire* * *nome feminino(notas, papéis) portefeuille m.carte d'identitépermis de conduireportefeuille professionnel -
2 carteira de motorista/ carteira de habilitação
carteira de motorista/ carteira de habilitaçãopermis de conduire.Dicionário Português-Francês > carteira de motorista/ carteira de habilitação
-
3 carteira de estudante
carte d’étudiant. -
4 carteira de habilitação
permis de conduire. -
5 carteira de identidade
carte d’identité. -
6 tirar carteira de motorista (de habilitação)
avoir son permis (de conduire).Dicionário Português-Francês > tirar carteira de motorista (de habilitação)
-
7 bolsa
bol.sa* * *[`bowsa]Substantivo feminino (para dinheiro) bourse fémininbolsa de água quente bouillotte fémininbolsa de estudos bourse d'étudesbolsa de valores bourse de valeurs* * *nome femininoBolsa de valoresBourse de valeursjogar na Bolsajouer à la Bourse(de canguru) pochecandidatar-se a uma bolsarequérir une boursebolsa de estudosbourse d'études -
8 colega
co.le.ga[kol‘ɛgə] s collègue, camarade.* * *[ko`lɛga]Substantivo de dois gêneros collègue masculin et féminincolega de trabalho collègue de travailcolega de turma camarade masculin et féminin de classe* * *nome 2 géneroscollègue -
9 companheiro
com.pa.nhei.ro[kõpañ‘ejru] sm camarade.* * *companheiro, ra[kõmpa`ɲejru, ra](de turma, carteira) camarade masculin et féminin* * *nome masculino, femininocompagn|on, -e m., f.partenaire 2g. -
10 estudante
es.tu.dan.te[estud‘ãti] s étudiant, élève, écolier. carteira de estudante carte d’étudiant. estudante aplicado étudiant appliqué. estudante de letras étudiant en lettres. estudante de medicina étudiant en médecine. os estudantes da faculdade de direito les étudiants de la faculté de droit.* * *[iʃtu`dãntʃi]* * *nome 2 géneros(da escola) écoli|er, -ère m., f.(universitário) étudiant, -e m., f. -
11 habilitação
ha.bi.li.ta.ção[abilitas‘ãw] sf habilitation. Pl: habilitações. carteira de habilitação permis de conduire.* * *[abilita`sãw]Substantivo feminino aptitude fémininSubstantivo feminino plural diplômes masculin pluriel* * *nome feminino -
12 mola
mo.la[m‘ɔlə] sf ressort.* * *[`mɔla]Substantivo feminino (em colchão, sofá) ressort masculin* * *nome feminino3 (em vestuário, carteira) bouton m. pression -
13 pala
nome feminino3 (de sapato, carteira) languette4 (para burro, cavalo) œillères f. pl.aux dépens de -
14 tirar
ti.rar[tir‘ar] vt 1 enlever, ôter, retirer. 2 tirer, arracher, extraire. 3 priver, enlever. 4 faire sortir. 5 soustraire. sem tirar nem pôr tel quel, exactement. tirar a guarda (de uma criança) enlever la garde (d’un enfant). tirar a mesa débarasser la table. tirar carteira de motorista (de habilitação) avoir son permis (de conduire). tirar lucro tirer profit. tirar nota dez avoir un dix. tirar o relógio enlever sa montre. tirar os pratos enlever les assiettes. tirar partido tirer parti. tirar uma carta tirer une carte. tirar uma idéia da cabeça enlever une idée de la tête. tirar uma mancha enlever une tache. tirar vantagem tirer avantage. Veja nota em sortir.* * *[tʃi`ra(x)]Verbo transitivo enlever(férias, fotografia) prendretirar algo de alguém prendre quelque chose à quelqu’untirar manchas de uma camisa détacher une chemisetirar à sorte tirer au sorttirar a mesa débarrasser la table* * *verboenlevernão tirar os olhos dene pas ôter les yeux detira isso daí!ôte ça de là!tira a mão!enlève ta main!tirar a etiquetaenlever l'étiquetteretranchertirar um nome de uma listaôter un nom d'une liste3 (deduzir, subtrair) ôter (de, de)tirar a nódoaenlever la tache5 (extrair, arrancar) tirerarracherenlevertirar as ervas daninhasenlever les mauvaises herbestirar um dentese faire enlever une dentôterela tirou-me a caneta da mãoelle m'a pris le stylo des mainstirar uma ideia da cabeçaôter une idée de la tête7 (chapéu, óculos, vestuário) ôterenlever9 (lucro, salário) gagnerela tira 1500 euros por mêselle gagne 1500 euros par mois(fotografia, fotocópia) faire11faire une formation(universitário) faire des études12 (notas, medidas, informações) prendretirar apontamentosprendre des notestirar informaçõesprendre des renseignements; se renseignerquanto tiraste a Matemática?tu as eu combien en mathématiques?tout à fait, exactementtirer au clairtirer au sort, tirer à la courte paille
См. также в других словарях:
carteira — s. f. 1. Espécie de bolsa com compartimentos para guardar papéis, dinheiro, etc. 2. Bolsa de mão, geralmente usada por senhoras para transportar documentos e pequenos objetos de uso cotidiano. = MALA 3. Mesa inclinada para escrever ou estudar.… … Dicionário da Língua Portuguesa
carteira — 1. Quanto dinheiro você tem na carteira? (objeto para carregar dinheiro e documentos) ◘ How much money do you have in your wallet? 2. Qual é o número da tua carteira de identidade? (documento) ◘ What s your ID card number? 3. Ela trabalha na… … Palavras de múltiplo sentido
Mulher não tira Carteira de Habilitação, tira porte de arma — Mulher não tira Carteira de Habilitação, tira porte de arma. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras
Brazilian Portuguese — (Portuguese: português brasileiro or português do Brasil; pt BR) is a group of Portuguese dialects written and spoken by most of the 190 million inhabitants[1] of Brazil and by a few million Brazilian emigrants, mainly in the United States,… … Wikipedia
Documento de identidad — Nombres que recibe en distintos paises País Nombre Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Uruguay y Venezuela Cédula o Carné de Identidad … Wikipedia Español
Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
Cape Verdean Portuguese — is the variety of Portuguese spoken in Cape Verde. Status While Cape Verdean Creole is the mother tongue of nearly all the population in Cape Verde, Portuguese is the official language. Creole is, therefore, used colloquially, in everyday usage,… … Wikipedia
Joaquim Manuel de Macedo — (Born in Itaboraí, June 24, 1820 Death: Rio de Janeiro, April 11, 1882) (1820 1882) was a Brazilian writer from Rio de Janeiro. He was a prolific writer of urban Brazil in the nineteenth century. Graduated in Medicine, in 1844, in Rio De Janeiro … Wikipedia
Brazilian Identity Card — The identity card diversely named in Portuguese cédula de identidade (identity bill) cartão/carteira de identidade (identity card) or RG (from Registro Geral , General Registry), depending on the state is the national official identity document… … Wikipedia
José Mauro de Vasconcelos — Infobox Writer name = José Mauro de Vasconcelos birthdate = birth date|1920|2|26 birthplace = Bangu, Rio de Janeiro, Brazil deathdate = death date and age|1984|7|25|1920|2|26 deathplace = São Paulo City, São Paulo State, Brazil occupation =… … Wikipedia