-
101 disestablish
dis.es.tab.lish[disist'æbliʃ] vt 1 separar a Igreja do Estado. 2 privar do caráter de estabelecimento público. 3 despojar de cargo estabelecido. -
102 displace
[dis'pleis]1) (to disarrange or put out of place.) deslocar2) (to take the place of: The dog had displaced her doll in the little girl's affections.) substituir•- displaced person* * *dis.place[displ'eis] vt 1 deslocar, tirar do seu lugar, desalojar. 2 substituir, colocar pessoa ou coisa em lugar de, tomar o lugar de. 3 demitir, depor, destituir, privar de autoridade, dignidade, cargo ou emprego. 4 desordenar, desarranjar. -
103 doctorate
[-rət]noun (the degree of Doctor.) doutoramento* * *doc.tor.ate[d'ɔktərit] n doutorado, grau de doutor, dignidade ou cargo de doutor. • vt doutorar, conferir o grau de doutor. -
104 due
[dju:] 1. adjective1) (owed: I think I'm still due some pay; Our thanks are due to the doctor.) devido2) (expected according to timetable, promise etc: The bus is due in three minutes.) esperado3) (proper: Take due care.) devido2. adverb(directly South: sailing due east.) directamente3. noun1) (what is owed, especially what one has a right to: I'm only taking what is my due.) direito2) ((in plural) charge, fee or toll: He paid the dues on the cargo.) direitos•- duly- due to
- give someone his due
- give his due* * *[dju:] n 1 dívida, obrigação, tudo que é devido, pertence ou toca a alguém por direito e justiça. 2 direito, tributo. 3 direitos, impostos, dívida, emolumentos judiciais. 4 mensalidades (de clubes, etc.). • adj 1 que se deve, vencido, pagável. 2 devido, conveniente, próprio, oportuno, conforme, adequado. 3 justo, exato. 4 escolado, esperado (para chegar), previsto. 5 atribuível, devido a. • adv exatamente, diretamente. custom-dues direitos aduaneiros. dock-dues, harbour-dues n pl taxa portuária. due provision of notes lastro de papel-moeda. I am due at the office at 10 o’clock tenho de estar no escritório às 10 horas. in due course a tempo, em seu devido tempo. in due form feito com todas as formalidades, como deve ser, válido. in due time no devido tempo, em tempo oportuno. it is due to him compete a ele. long past due vencido há muito tempo. the train is due at 8 o’clock o trem deve chegar às 8 horas. to become, to fall due vencer-se, ser pagável. to be due ser devido, vencer (uma letra). when due no seu vencimento. -
105 duty
['dju:ti]plural - duties; noun1) (what one ought morally or legally to do: He acted out of duty; I do my duty as a responsible citizen.) dever2) (an action or task requiring to be done, especially one attached to a job: I had a few duties to perform in connection with my job.) obrigação3) ((a) tax on goods: You must pay duty when you bring wine into the country.) taxa•- dutiable- dutiful
- duty-free
- off duty
- on duty* * *du.ty[dj'u:ti] n (pl duties) 1 dever, obrigação. 2 obediência, submissão, respeito. 3 direito aduaneiro, imposto, taxa. 4 rendimento efetivo de uma máquina. 5 serviço, cargo, ofício, trabalho, atribuição, função, ocupação. 6 responsabilidade. export duty taxa de exportação. heavy duty serviço pesado. import duty, customs duty taxa de importação. in duty bound obrigado, compelido pelo dever. in duty to por respeito a. to be off duty estar de folga. to be on duty estar de guarda, estar de serviço. to do duty for substituir, colocar alguém ou alguma coisa em lugar de, pôr ou ser posto em lugar de outra pessoa a título provisório. -
106 duumvirate
du.um.vi.rate[dju'∧mvirit] n duunvirado: cargo de duúnviro, governo de dois homens. -
107 editorship
ed.i.tor.ship['edit28ip] n cargo de um redator ou editor. -
108 engagement
noun the engagement of three new assistants; When shall we announce our engagement?; Have you any engagements tomorrow?; a naval engagement (= battle); ( also adjective) an engagement ring.) compromisso* * *en.gage.ment[ing'eid9m2nt] n 1 compromisso, obrigação, promessa. I meet my engagements / eu honro meus compromissos. she broke off her engagement / ela rompeu o seu noivado. 2 noivado. 3 encontro marcado, convite, entrevista. 4 contrato para emprego, cargo. I am under an engagement / eu estou contratado. 5 Mil luta, batalha, ação, combate. 6 engrenagem, entrosamento. 7 duração de um contrato ou ajuste. 8 tempo de uso. -
109 entrance into office
entrance into officeposse em um cargo. -
110 entrance
I ['entrəns] noun1) (a place of entering, eg an opening, a door etc: the entrance to the tunnel; The church has an impressive entrance.) entrada2) ((an) act of entering: Hamlet now makes his second entrance.) entrada3) (the right to enter: He has applied for entrance to university; ( also adjective) an entrance exam.) admissão•- entrantII verb(to fill with great delight: The audience were entranced by her singing.) deliciar* * *en.tran.ce1['entr2ns] n 1 entrada, permissão para entrar. no entrance / entrada proibida. 2 ação de entrar. university entrance examination / exame vestibular para ingresso na universidade. 3 porta, abertura, portão. carriage entrance / portão, entrada para veículos. 4 Theat entrada em cena. theatrical entrance / entrada teatral. entrance into office posse em um cargo.————————en.tran.ce2[intr'a:ns; intr'æns] vt arrebatar, enlevar, extasiar. -
111 entry into office
entry into officeposse em um cargo. -
112 entry
['entri]plural - entries; noun1) ((an) act of coming in or going in: They were silenced by the entry of the headmaster.) entrada2) (the right to enter: We can't go in - the sign says `No Entry'.) entrada3) (place of entrance, especially a passage or small entrance hall: Don't bring your bike in here - leave it in the entry.) entrada4) (a person or thing entered for a competition etc: There are forty-five entries for the painting competition.) inscrição5) (something written in a list in a book etc: Some of the entries in the cash-book are inaccurate.) registo* * *en.try['entri] n 1 entrada, ingresso. entry form / ficha de registro. 2 portal, pórtico, saguão, vestíbulo, porta. 3 Com escrituração, anotação, apontamento, lançamento, registro. to make the entry of the sum / lançar a soma (ao crédito ou débito). bookkeeping by single entry, by double entry / escrituração por partida simples, por partidas dobradas. 4 Sport inscrição na lista de competidores. 5 Jur posse efetiva de bens imóveis. 6 declaração alfandegária. 7 importação. 8 verbete (dicionário). entry into office posse em um cargo. upon entry logo após o recebimento (correio, etc.). -
113 ex officio
ex of.fi.ci.o['eks 2f'i8iou] Lat adv em virtude do cargo. -
114 fellowship
1) (an association (of people with common interests): a youth fellowship (= a club for young people).) associação2) (friendliness.) companhia3) (a scholarship given to a graduate student for advanced studies or for research.)* * *fel.low.ship[f'elouʃip] n 1 coleguismo, companheirismo, camaradagem, solidariedade, comunidade de interesses, cordialidade, participação, associação. 2 sociedade, companhia, corporação. 3 irmandade, confraternidade, comunhão. 4 dignidade ou cargo de membro de universidade ou sociedade literária ou científica. 5 congregação de universidade. 6 bolsa de estudos concedida a um graduado universitário para pesquisas. good fellowship camaradagem. -
115 fill
[fil] 1. verb1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) encher2) (to become full: His eyes filled with tears.) encher-se3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) satisfazer4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) chumbar2. noun(as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) porção/barrigada- filled- filler
- filling
- filling-station
- fill in
- fill up* * *[fil] n 1 suficiência. 2 abastecimento, suprimento suficiente. • vt+vi 1 encher. his voice filled the room / a sua voz encheu o aposento. 2 atopetar. 3 acumular. 4 ocupar. 5 satisfazer. 6 saciar, completar. 7 executar. 8 preencher, desempenhar. he fills the position / ele desempenha o cargo. she fills the role / ela desempenha o papel. 9 obturar. 10 encher-se, fartar-se. 11 inflar. 12 atender. a fill of tobacco uma cachimbada. he has filled out recently ele engordou recentemente. to drink or take one’s fill tirar a barriga da miséria, aproveitar o máximo. to fill a cup encher uma xícara. to fill an order executar um pedido. to fill a prescription aviar uma receita. to fill out a form preencher um formulário. to fill the bill ser competente, adequado. to fill up 1 encher (recipiente). 2 ocupar (espaço). 3 empanturrar (de comida). 4 completar (formulário). to fill up time empregar o tempo. to have one’s fill ter a sua parte, o suficiente, não agüentar mais. -
116 foremanship
fore.man.ship[f'ɔ:mənʃip] n cargo ou funções de capataz, contramestre, feitor ou de primeiro jurado. -
117 function
1. noun(a special job, use or duty (of a machine, part of the body, person etc): The function of the brake is to stop the car.) função2. verb((of a machine etc) to work; to operate: This typewriter isn't functioning very well.) funcionar* * *func.tion[f'∧ŋkʃən] n 1 função: a) exercício, uso, prática. b) trabalho, atividade. c) cargo, ofício, emprego, ocupação, tarefa. d) obrigação. e) propósito, finalidade. f) espetáculo, baile, solenidade, cerimônia, festividade, festa social. g) Math quantidade variável que depende de outra. 2 coisa ou qualidade que depende de e varia com outra. 3 função gramatical. • vi funcionar, trabalhar, operar, atuar. -
118 he holds a position
he holds a positionele exerce um cargo. -
119 he made the best of his position
he made the best of his positionele tirou o melhor proveito do seu cargo.English-Portuguese dictionary > he made the best of his position
-
120 hoist
[hoist] 1. verb1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) levantar2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) levantar2. noun1) (an apparatus for lifting usually heavy objects: a luggage hoist.) guindaste2) (a lift or push up: Give me a hoist over this wall, will you!) empurrão* * *[hɔist] n 1 ação de levantar ou içar. 2 elevador. 3 macaco, moitão, guindaste, guincho, grua. • vt+vi içar, levantar, elevar, guindar. hoist with his own petard preso em sua própria armadilha. to hoist the flag içar a bandeira.
См. также в других словарях:
cargo — cargo … Dictionnaire des rimes
cargo — [ kargo ] n. m. • 1906; cargo boat 1887; mot angl. « navire de charge », de cargo, empr. à l esp. cargo « charge » et boat « bateau » ♦ Navire destiné surtout au transport des marchandises. Cargo sans horaire ni parcours fixe (⇒ tramping) . Cargo … Encyclopédie Universelle
Cargo — (or freight) refers to goods or produce transported, generally for commercial gain, by ship, aircraft, train, van or truck. In modern times, containers are used in most intermodal long haul cargo transport. Marine Cargo Types There is a wide… … Wikipedia
Cargo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
cargo — sustantivo masculino 1. Empleo o puesto que uno ocupa en un trabajo: En esta empresa no tendrás un buen cargo al principio, pero podrás mejorar. 2. Puesto o dignidad que tiene una persona: Joaquín tiene un buen cargo en el ministerio. No me… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cargo — ist das englische Wort für Frachtgut ein Vertrieb für alternative Musik, siehe Cargo Records die Bezeichnung für ein LKW Modell von Ford, siehe Ford Cargo eine Bezeichnung für viele Fächer/Taschen an einer Hose, siehe Cargohose ein Album der… … Deutsch Wikipedia
cargo — 1. m. Acción de cargar. 2. Dignidad, empleo, oficio. 3. Persona que lo desempeña. 4. Obligación de hacer o cumplir algo. 5. Gobierno, dirección, custodia. 6. Falta que se imputa a alguien en su comportamiento. 7. En las cuentas, conjunto de… … Diccionario de la lengua española
Cargo — Saltar a navegación, búsqueda El término cargo puede referirse a: Cargo (economía), el débito de una cuenta. Cargo (película), una película de 2006. Cargo (heráldica), en heráldica, algo sin ruptura ni alteraciones. Obtenido de Cargo Categoría:… … Wikipedia Español
cargo — I noun baggage, boatload, bulk, capacity, carload, cartload, charge, commodities, consignment, contents, conveyance, freight, freightage, furnishings, goods, haul, impedimenta, lading, lading of a ship, load, luggage, merchandise, onus, pack,… … Law dictionary
cargo — cargo, hacerse cargo expr. comprender, enterarse. ❙ « Nuestra situación es muy delicada. Espero que se hará usted cargo. Naturalmente que yo me hacía cargo.» Victoriano Corral, Delitos y condenas … Diccionario del Argot "El Sohez"
Cargo — Car go, n.; pl. {Cargoes}. [Sp. cargo, carga, burden, load, from cargar to load, from cargar to load, charge, See {Charge}.] The lading or freight of a ship or other vessel; the goods, merchandise, or whatever is conveyed in a vessel or boat;… … The Collaborative International Dictionary of English