-
1 גילה אכפתיות
cared, showed interest -
2 טמגוצ'י
tamaguchi, electronic pet, electronic toy that resembles a pet and must be fed and cared for (trademark of the Bandai company) -
3 מחלקה גריאטרית
geriatric ward, section of a hospital in which the aged are cared for -
4 גמל
גְּמַלch. sam(גמלto tie, couple, load), to do one good or evil. Targ. 1 Sam. 24:18; a. fr.Y.Ḥag.II, 77d bot. the whole town stopped work מִיגְמוֹל ליה חסד in order to show kindness to him (to give him an honorable funeral).Y.Ab. Zar. III, 42c top גָּמֵיל חיסדא the charitable. Ithpe. אִתְגְּמַל to be laden with; to be bestowed. Targ. II Esth. 5:2 (Targ. I אטעינת, h. text וַתִּשָּׂא).Y. Ḥag. l. c. לא איתג׳ ליה חסד nobody cared to attend his funeral, v. supra. -
5 גְּמַל
גְּמַלch. sam(גמלto tie, couple, load), to do one good or evil. Targ. 1 Sam. 24:18; a. fr.Y.Ḥag.II, 77d bot. the whole town stopped work מִיגְמוֹל ליה חסד in order to show kindness to him (to give him an honorable funeral).Y.Ab. Zar. III, 42c top גָּמֵיל חיסדא the charitable. Ithpe. אִתְגְּמַל to be laden with; to be bestowed. Targ. II Esth. 5:2 (Targ. I אטעינת, h. text וַתִּשָּׂא).Y. Ḥag. l. c. לא איתג׳ ליה חסד nobody cared to attend his funeral, v. supra. -
6 גסס
גְּסַס(v. גּוּס II; cmp. גִּיסָא III) to recline, to dine. Y.Snh.III, 21c top אשגח למֵיגֹוס גווכ׳ cared to remain undisturbed at a banquet among the guests. Esth. R. to I, 8 דבעי מֵיגַסוכ׳ where one wants first to dine and then to drink. Lev. R. s. 28 why dost thou not allow the guests דיִגְסוּן to eat? Koh. R. to II, 17; a. fr.Denom. מַגָּס, מְגִיסְתָּא -
7 גְּסַס
גְּסַס(v. גּוּס II; cmp. גִּיסָא III) to recline, to dine. Y.Snh.III, 21c top אשגח למֵיגֹוס גווכ׳ cared to remain undisturbed at a banquet among the guests. Esth. R. to I, 8 דבעי מֵיגַסוכ׳ where one wants first to dine and then to drink. Lev. R. s. 28 why dost thou not allow the guests דיִגְסוּן to eat? Koh. R. to II, 17; a. fr.Denom. מַגָּס, מְגִיסְתָּא -
8 דעה
דֵּעָה, דֵּיעָהf. (b. h.; ידע) knowledge, understanding, reason; view; taste. Snh.92a אדם שיש בו ד׳ a man that has obtained knowledge. Lev. R. s. 1 (prov.) ד׳ קניתוכ׳ if thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? Cant. R. to IV, 3 ד׳ סרוחה שלוכ׳ the corrupt mind of, i. e. the fool, Ahasver; a. v. fr.Pl. דֵּעוֹת, דֵּיעוֹת (used also in Chald. phrases). Shebu.42a אזלינן בתר רוב ד׳ we are guided by the majority of opinions; Yoma 83a; Tem.27b בתר ד׳ אזלינן. Shebu. l. c. כיון דנחית לד׳ since he cared to mention a certain number of minds (as witnesses). Y.Sot.I, 17a; Tosef. ib. V, 9; a. e. כשם שיש ד׳וכ׳ as men differ in tastes (sensibilities) as regards food and drink, so do husbands differ Pes.112a ארבע ד׳וכ׳ there are four thoughts (the husband thinking of his first wife and the wife of her first husband); a. fr. v. דַּעַת. -
9 דיעה
דֵּעָה, דֵּיעָהf. (b. h.; ידע) knowledge, understanding, reason; view; taste. Snh.92a אדם שיש בו ד׳ a man that has obtained knowledge. Lev. R. s. 1 (prov.) ד׳ קניתוכ׳ if thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? Cant. R. to IV, 3 ד׳ סרוחה שלוכ׳ the corrupt mind of, i. e. the fool, Ahasver; a. v. fr.Pl. דֵּעוֹת, דֵּיעוֹת (used also in Chald. phrases). Shebu.42a אזלינן בתר רוב ד׳ we are guided by the majority of opinions; Yoma 83a; Tem.27b בתר ד׳ אזלינן. Shebu. l. c. כיון דנחית לד׳ since he cared to mention a certain number of minds (as witnesses). Y.Sot.I, 17a; Tosef. ib. V, 9; a. e. כשם שיש ד׳וכ׳ as men differ in tastes (sensibilities) as regards food and drink, so do husbands differ Pes.112a ארבע ד׳וכ׳ there are four thoughts (the husband thinking of his first wife and the wife of her first husband); a. fr. v. דַּעַת. -
10 דֵּעָה
דֵּעָה, דֵּיעָהf. (b. h.; ידע) knowledge, understanding, reason; view; taste. Snh.92a אדם שיש בו ד׳ a man that has obtained knowledge. Lev. R. s. 1 (prov.) ד׳ קניתוכ׳ if thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? Cant. R. to IV, 3 ד׳ סרוחה שלוכ׳ the corrupt mind of, i. e. the fool, Ahasver; a. v. fr.Pl. דֵּעוֹת, דֵּיעוֹת (used also in Chald. phrases). Shebu.42a אזלינן בתר רוב ד׳ we are guided by the majority of opinions; Yoma 83a; Tem.27b בתר ד׳ אזלינן. Shebu. l. c. כיון דנחית לד׳ since he cared to mention a certain number of minds (as witnesses). Y.Sot.I, 17a; Tosef. ib. V, 9; a. e. כשם שיש ד׳וכ׳ as men differ in tastes (sensibilities) as regards food and drink, so do husbands differ Pes.112a ארבע ד׳וכ׳ there are four thoughts (the husband thinking of his first wife and the wife of her first husband); a. fr. v. דַּעַת. -
11 דֵּיעָה
דֵּעָה, דֵּיעָהf. (b. h.; ידע) knowledge, understanding, reason; view; taste. Snh.92a אדם שיש בו ד׳ a man that has obtained knowledge. Lev. R. s. 1 (prov.) ד׳ קניתוכ׳ if thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? Cant. R. to IV, 3 ד׳ סרוחה שלוכ׳ the corrupt mind of, i. e. the fool, Ahasver; a. v. fr.Pl. דֵּעוֹת, דֵּיעוֹת (used also in Chald. phrases). Shebu.42a אזלינן בתר רוב ד׳ we are guided by the majority of opinions; Yoma 83a; Tem.27b בתר ד׳ אזלינן. Shebu. l. c. כיון דנחית לד׳ since he cared to mention a certain number of minds (as witnesses). Y.Sot.I, 17a; Tosef. ib. V, 9; a. e. כשם שיש ד׳וכ׳ as men differ in tastes (sensibilities) as regards food and drink, so do husbands differ Pes.112a ארבע ד׳וכ׳ there are four thoughts (the husband thinking of his first wife and the wife of her first husband); a. fr. v. דַּעַת. -
12 חוס
חוּס(b. h.) 1) (to bend over, have affection for (v. Jon. 4:10), to protect, spare, have consideration for (with על). Neg. XII, 5 אם כך חָסָה התורהוכ׳ if the Law has such consideration for mans property of small value Sot.14a אם ככה ח׳וכ׳ if the Law made such considerate provision for those transgressing Y.Keth.IV, end, 29b חָסוּ על כבודןוכ׳ cared more for their honour than ; a. v. fr.( 2) to be connected, related.Denom. חַיִיס. -
13 חוּס
חוּס(b. h.) 1) (to bend over, have affection for (v. Jon. 4:10), to protect, spare, have consideration for (with על). Neg. XII, 5 אם כך חָסָה התורהוכ׳ if the Law has such consideration for mans property of small value Sot.14a אם ככה ח׳וכ׳ if the Law made such considerate provision for those transgressing Y.Keth.IV, end, 29b חָסוּ על כבודןוכ׳ cared more for their honour than ; a. v. fr.( 2) to be connected, related.Denom. חַיִיס. -
14 חוש
חוּשch., pret. חָש, part. חָש, חָיֵיש, same, 1) to feel, suffer, be troubled. Targ. Ps. 73:21. Targ. Prov. 26:10; a. e.Sabb.140a חש ביוקרא דלבא suffered with heaviness of the heart.Ib. וחֲשָׁאִי בנפשאיוכ׳ Ar. (ed. וחֲשִׁי, Ms. P. וחשי בי, fr. חֲשָׁא, חֲשִׁי) and I felt the cooling effect from the hair 2) to apprehend, care for. Targ. Y. Num. 12:3; a. e.Y.Ber.VI, 10b bot. הואיל וחש לה … מֵיחוּש since R. Z. cared to do it, we must do likewise. Pes.84a; Yoma 46a, a. e. לא (חייש) חש לקימחיה cares not what flour he grinds (what argument he offers). Keth.21a וחש … לב״ד טועין and S. took into consideration that a court might have a mistaken opinion (and was more explicit in his document than the law required); Yeb.106a דחַיְישִׁינָןוכ׳ for we must take into consideration ; B. Bath. 164a. Ib. (ונֵיחוּש) ולֵיחוּשוכ׳ but should we not apprehend that perhaps ; a. fr. 3) to be anxious, hasten to, flee. Targ. Cant. 2:9. Targ. Ps. 141:1 חִיש לי hasten to my help. Targ. Y. Deut. 1:44, v. חֲדַר. Af. אָחֵיש to provide for with anxiety. Targ. O. Deut. 32:11 מְחִיש (Y. מֵחִיש). Targ. Ps. 55:9 אוֹחִיש Ms. (ed. אַרְחֵיש).. -
15 חוּש
חוּשch., pret. חָש, part. חָש, חָיֵיש, same, 1) to feel, suffer, be troubled. Targ. Ps. 73:21. Targ. Prov. 26:10; a. e.Sabb.140a חש ביוקרא דלבא suffered with heaviness of the heart.Ib. וחֲשָׁאִי בנפשאיוכ׳ Ar. (ed. וחֲשִׁי, Ms. P. וחשי בי, fr. חֲשָׁא, חֲשִׁי) and I felt the cooling effect from the hair 2) to apprehend, care for. Targ. Y. Num. 12:3; a. e.Y.Ber.VI, 10b bot. הואיל וחש לה … מֵיחוּש since R. Z. cared to do it, we must do likewise. Pes.84a; Yoma 46a, a. e. לא (חייש) חש לקימחיה cares not what flour he grinds (what argument he offers). Keth.21a וחש … לב״ד טועין and S. took into consideration that a court might have a mistaken opinion (and was more explicit in his document than the law required); Yeb.106a דחַיְישִׁינָןוכ׳ for we must take into consideration ; B. Bath. 164a. Ib. (ונֵיחוּש) ולֵיחוּשוכ׳ but should we not apprehend that perhaps ; a. fr. 3) to be anxious, hasten to, flee. Targ. Cant. 2:9. Targ. Ps. 141:1 חִיש לי hasten to my help. Targ. Y. Deut. 1:44, v. חֲדַר. Af. אָחֵיש to provide for with anxiety. Targ. O. Deut. 32:11 מְחִיש (Y. מֵחִיש). Targ. Ps. 55:9 אוֹחִיש Ms. (ed. אַרְחֵיש).. -
16 חזק
חֲזַקch. 1) same.Part. pass. חֲזִיק tied up, bandaged. Y.Ber.II, 4c top דהוה ח׳ רישיה when his head was tied up (with a turban); Pesik. R. s. 22 (not רישין, v. notes in ed. Fr.). Y.Pes.X, 37c וח׳ רישיהוכ׳ and his head was tied up (or he felt like having a bandage around his head) ; Y.Shek.III, 47c top והוה חזוק (read חזיק); וחזק (corr. acc.). 2) to take possession. B. Bath.52b, sq. חֲזַק וקני take possession and acquire; a. fr. Pa. חַזֵּיק to fasten.Lev. R. s. 21 (read) חַזֵּק כפתוי tighten his muzzle, v. כֵּיפְתָא.Part. pass. מְחַזַּק. Targ. Y. Gen. 50:1. Af. אַחֲזֵיק as preced. Hif. 1) (with טיבו) to give credit to. Y.Ber.II, 5a bot. אנא מַחֲזִיק טיבו לראשיוכ׳ I give credit to my head, which bends of itself Bab. ib. 19a לאַחֲזוּקֵי ליהוכ׳ that due credit for the preservation of Israel be given to Moses. 2) to presume. Shebu.46b לאַחֲזוּקֵי אינש בגנבי לא מַחְזְקִינָן we must not put a person in the category of thieves (on the charge of one individual); a. e. 3) to adhere to, adopt. Ḥull.4a כיון דאַחֲזִיקוּ בהו א׳ בהו since they (the Samaritans) have adopted it, they observe it (also for Israelites). Ib. אַחֲזוּק ולא א׳וכ׳ as to their observance or non-observance of adopted unwritten customs for Israelites there are differences of opinion; a. fr. 4) to take possession, to claim possession. B. Bath.29b כי היכי דלא תַחְזְקוּ אהדדי ed. (differ. in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l.) that you might not claim possession against one another. Ib. 36a האי מאן דא׳וכ׳ if one claims a field on the ground of possession, if it lies outside, v. גּוּדָּא I. Ib. לא מַחְזְקֵי בן ולא מַחְזְקִינָן בהו they have no claim of possession against us (for one might have been afraid to disturb them), and they have no claim against us (for, being wealthy, they might not have cared to drive one out); a. fr. 5) to be strong, encouraged. Gitt.62a אַחֲזוּקוּ ‘be strong (a greeting to field laborers, v. preced.). Ithpa. אִתְחַוֵּק, Ithpe. אִתְחֲזֵיק 1) to adhere to. Targ. Prov. 4:13; a. e. 2) to be known, be under the presumption. Targ. Y. Lev. 19:33 (v. preced.).Ḥull.10b היכא דלא א׳ where no presumption (of leprosy) has as yet been formed. Snh.89b דמִיתְחֲזַקוכ׳ Ms. M. (ed. מוחזק) where one is approved (as a righteous prophet), it is different. -
17 חֲזַק
חֲזַקch. 1) same.Part. pass. חֲזִיק tied up, bandaged. Y.Ber.II, 4c top דהוה ח׳ רישיה when his head was tied up (with a turban); Pesik. R. s. 22 (not רישין, v. notes in ed. Fr.). Y.Pes.X, 37c וח׳ רישיהוכ׳ and his head was tied up (or he felt like having a bandage around his head) ; Y.Shek.III, 47c top והוה חזוק (read חזיק); וחזק (corr. acc.). 2) to take possession. B. Bath.52b, sq. חֲזַק וקני take possession and acquire; a. fr. Pa. חַזֵּיק to fasten.Lev. R. s. 21 (read) חַזֵּק כפתוי tighten his muzzle, v. כֵּיפְתָא.Part. pass. מְחַזַּק. Targ. Y. Gen. 50:1. Af. אַחֲזֵיק as preced. Hif. 1) (with טיבו) to give credit to. Y.Ber.II, 5a bot. אנא מַחֲזִיק טיבו לראשיוכ׳ I give credit to my head, which bends of itself Bab. ib. 19a לאַחֲזוּקֵי ליהוכ׳ that due credit for the preservation of Israel be given to Moses. 2) to presume. Shebu.46b לאַחֲזוּקֵי אינש בגנבי לא מַחְזְקִינָן we must not put a person in the category of thieves (on the charge of one individual); a. e. 3) to adhere to, adopt. Ḥull.4a כיון דאַחֲזִיקוּ בהו א׳ בהו since they (the Samaritans) have adopted it, they observe it (also for Israelites). Ib. אַחֲזוּק ולא א׳וכ׳ as to their observance or non-observance of adopted unwritten customs for Israelites there are differences of opinion; a. fr. 4) to take possession, to claim possession. B. Bath.29b כי היכי דלא תַחְזְקוּ אהדדי ed. (differ. in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l.) that you might not claim possession against one another. Ib. 36a האי מאן דא׳וכ׳ if one claims a field on the ground of possession, if it lies outside, v. גּוּדָּא I. Ib. לא מַחְזְקֵי בן ולא מַחְזְקִינָן בהו they have no claim of possession against us (for one might have been afraid to disturb them), and they have no claim against us (for, being wealthy, they might not have cared to drive one out); a. fr. 5) to be strong, encouraged. Gitt.62a אַחֲזוּקוּ ‘be strong (a greeting to field laborers, v. preced.). Ithpa. אִתְחַוֵּק, Ithpe. אִתְחֲזֵיק 1) to adhere to. Targ. Prov. 4:13; a. e. 2) to be known, be under the presumption. Targ. Y. Lev. 19:33 (v. preced.).Ḥull.10b היכא דלא א׳ where no presumption (of leprosy) has as yet been formed. Snh.89b דמִיתְחֲזַקוכ׳ Ms. M. (ed. מוחזק) where one is approved (as a righteous prophet), it is different. -
18 מרדין
מִרְדִּין m. pl. (v. מֵרְדָא) rebellious acts, political crimes, esp. the unauthorized exercise of criminal jurisdiction by Jews under the Parthian government. B. Kam. 117a עד האידנא מלכותא דיוונאי הוו … השתא פרסאי נינהו … ואמרי מ׳ מ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) formerly the rulers were Greeks who cared not about bloodshed (execution by unauthorized courts), but now they are Persians (Parthians) who do care, and cry, rebellion! rebellion!B. Mets.39a בורח מחמת מ׳ who flees from persecution for political offenses; B. Bath.38b. (Hai Gaon derives our w. from the Persian, giving it the meaning of murder; Fl. to Levy Talm. Dict. III, p. 317b> suggests murdan, to die. -
19 ניצוץ
נִיצוֹץc. (נָצַץ) 1) (b. h.) spark, sparkling light. Tanḥ. Vayesheb 1 נ׳ אחדוכ׳ one spark from thy smithy.Pl. נִיצוֹצוֹת, נִיצוֹצִים, נִיצוֹצִין. Tosef. Yoma II, 3 היו נ׳ יוצאות ממנה sparkling rays proceeded from it (the golden tablet); Yoma 37b נ׳ יוצאין; Y. ib. III, 41a top הנ׳ מנתזין; Y.Sot.II, 18a top הניצוציםוכ׳. Num. R. s. 5, beg. שני נ׳ של אשוכ׳ two sparks of fire Ib. שני נצ׳ מקדמיןוכ׳ two sparks preceded them. Y.Ab. Zar. V, end, 45b (v. לִיבּוּן) צריך שיהא נ׳וכ׳ it must be so heated that sparks burst forth from it. Tosef.Sabb.VI (VII), 2 נפלו הימנו נ׳ ואמרוכ׳ if snuff falls off the candle, and he says, we shall have guests (v. אֱמֹורִי). Sabb.III, 6 לקבל נ׳ to receive the snuff; a. fr. 2) shivers scattering from the broken sledge-hammer. Sabb.88b; Snh.34a (ref. to Jer. 23:29) מה פטיש זה מתחלק לכמה נ׳ as the sledge-hammer (when shattered by the harder rock) is divided into many shivers (differ. in commentaries). 3) squirtings (of boiling water). Ab. Zar.76b מה בולעו נ׳וכ׳ as the rim of a caldron absorbs forbidden substances through squirtings, so does it emit them again through the squirtings (of the boiling cleansing water, v. גִּיעוּל). Nidd.13a נ׳ נתזיןוכ׳ drippings (of urine) squirt upon his feet. Yoma 29b, sq.; a. e. 4) (cmp. Arab. nuḍâḍah) residue. Sabb.139b האיכא נ׳ but there is the residue (the last drops percolating through the dregs in emptying liquid from vessel to vessel); נ׳ לביר׳וכ׳ that residue was not cared about in the house of -
20 נִיצוֹץ
נִיצוֹץc. (נָצַץ) 1) (b. h.) spark, sparkling light. Tanḥ. Vayesheb 1 נ׳ אחדוכ׳ one spark from thy smithy.Pl. נִיצוֹצוֹת, נִיצוֹצִים, נִיצוֹצִין. Tosef. Yoma II, 3 היו נ׳ יוצאות ממנה sparkling rays proceeded from it (the golden tablet); Yoma 37b נ׳ יוצאין; Y. ib. III, 41a top הנ׳ מנתזין; Y.Sot.II, 18a top הניצוציםוכ׳. Num. R. s. 5, beg. שני נ׳ של אשוכ׳ two sparks of fire Ib. שני נצ׳ מקדמיןוכ׳ two sparks preceded them. Y.Ab. Zar. V, end, 45b (v. לִיבּוּן) צריך שיהא נ׳וכ׳ it must be so heated that sparks burst forth from it. Tosef.Sabb.VI (VII), 2 נפלו הימנו נ׳ ואמרוכ׳ if snuff falls off the candle, and he says, we shall have guests (v. אֱמֹורִי). Sabb.III, 6 לקבל נ׳ to receive the snuff; a. fr. 2) shivers scattering from the broken sledge-hammer. Sabb.88b; Snh.34a (ref. to Jer. 23:29) מה פטיש זה מתחלק לכמה נ׳ as the sledge-hammer (when shattered by the harder rock) is divided into many shivers (differ. in commentaries). 3) squirtings (of boiling water). Ab. Zar.76b מה בולעו נ׳וכ׳ as the rim of a caldron absorbs forbidden substances through squirtings, so does it emit them again through the squirtings (of the boiling cleansing water, v. גִּיעוּל). Nidd.13a נ׳ נתזיןוכ׳ drippings (of urine) squirt upon his feet. Yoma 29b, sq.; a. e. 4) (cmp. Arab. nuḍâḍah) residue. Sabb.139b האיכא נ׳ but there is the residue (the last drops percolating through the dregs in emptying liquid from vessel to vessel); נ׳ לביר׳וכ׳ that residue was not cared about in the house of
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cared — Care Care, v. i. [imp. & p. p. {Cared}; p. pr. & vb. n. {Caring}.] [AS. cearian. See {Care}, n.] To be anxious or solicitous; to be concerned; to have regard or interest; sometimes followed by an objective of measure. [1913 Webster] I would not… … The Collaborative International Dictionary of English
cared-for — adj. having needed care and attention; as, well cared for children. Opposite of {uncared for}. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
cared for — index safe Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
cared-for — un·cared for; … English syllables
cared-for — adjective having needed care and attention well cared for children • Ant: ↑uncared for • Similar to: ↑attended, ↑tended to … Useful english dictionary
cared — keÉ™ n. attention, concern; caution; supervision, management v. be concerned with ; look out for , watch over ; like, be fond of … English contemporary dictionary
cared — arced … Anagrams dictionary
CARED — … Useful english dictionary
cared about him — was fond of him, liked him … English contemporary dictionary
CARED FOR — … Useful english dictionary
If Everyone Cared — Infobox Single Name = If Everyone Cared Artist = Nickelback from Album = All the Right Reasons B side = Too Bad / Someday Released = flagicon|Australia November 28, 2006 flagicon|EU December 2006 flagicon|UK Early 2007 flagicon|US January 7, 2007 … Wikipedia