Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

candor

  • 1 Weiße [1]

    1. Weiße, die, album (weiße Farbe, als Sache). – candor (blendende W., die etwas hat, z.B. cutis).

    deutsch-lateinisches > Weiße [1]

  • 2 Geradheit

    Geradheit, I) eig.: proceritas (gerader, schlanker Wuchs, eines Menschen, Baumes). – II) uneig., Offenheit etc.: simplicitas. ingenuitas (im Handeln). – animus ingenuus. animi candor (G. des Sinnes; vgl. »gerade no. II, 1« die Begriffsbest. der Adjj.).

    deutsch-lateinisches > Geradheit

  • 3 Glanz

    Glanz, I) eig.: splendor (der schimmernde, strahlende und prachtvolle Glanz von jeder Farbe). – fulgor (der blitzende, starke u. blendende Lichtglanz, bes. der Feuerfarbe od. einer ähnlichen, deren Glanz dem grellen und blendenden Lichte vergleichbar ist). – nitor (der gleißende od. milde Glanz einer reinen, glatten, blanken [blank geputzten] od. fettigen Oberfläche; daher auch von dem milden G. der Sonne, im Ggstz. zu dem feurigen [fulgor] eines Kometen). – candor (reiner, heiterer Glanz, bes. des Himmels, der Sonne). – iubar (das strahlende Licht, der Glanz eines Himmelskörpers). – claritas (die Helligkeit, der [1128] helle Glanz, z.B. solis). – einen G. von sich geben, werfen, s. glänzen. – II) uneig.: splendor (in bezug auf die Erhabenheit, auf das Imposante, z.B. natalium [der Geburt], familiae). – fulgor (in bezug auf Größe u. Berühmtheit, die gleichs. weithin strahlt). – claritas (Berühmtheit, z.B. antiquorum regum). – nitor (der Schmuck, der verschönernde Glanz, im Äußern und in der Lebensart, in cultu victuque: in der Rede, orationis: der Rede einigen G. geben, in oratione admiscere aliquid nitoris). – flos (der blühende Zustand, der Flor, in dem etwas steht, z.B. Graeciae, vitae). – amplitudo (die Größe u. Bedeutung, Großartigkeit, z.B. rerum gestarum: u. opum). – magnificentia (die prachtvolle Zurüstung, der kostbare Aufwand, z.B. epularum, funeris, villae). – der G. des Namens, splendor et nomen: der G. seiner Würde, eius dignitas et splendor: im G. seines Ruhms stehen, recenti gloriā nitere: sich in seinem G. zeigen, s. glänzen no. II.

    deutsch-lateinisches > Glanz

  • 4 Lichtglanz

    Lichtglanz der Sonne, solis splendor. – solis candor (weißer). – solis nitor (gleißender).

    deutsch-lateinisches > Lichtglanz

  • 5 weil

    weil, quia (»weil«, gibt den rein tatsächlichen, den Inhalt des Hauptsatzes erklärenden Grund an). – quod, verstärkt propterea quod (»insofern, daß«, bezeichnet einen Grund, der für die im Hauptsatz enthaltene Handlung als bestimmend anzusehen ist). – quoniam (»sintemal, dieweil«, gibt einen Grund an, der von Umständen der Gegenwart hergenommen ist). – cum (»da«, läßt einen Grund zu einer Folge als unbezweifeltes Faktum voraussetzen). – quando und, mit bestimmter Beziehung auf das Vorliegende, quando quidem (ersteres »weil einmal«, letzteres »weil nun einmal« geben einen Grund an, der von Umständen einer unbestimmten Zeit hergenommen ist). – Statt cum steht mit Beziehung auf ein Nomen des Hauptsatzes qui u. quippe qui mit folg. Konj., z.B. als wir schlafen gingen, befiel mich, weil ich bis in die späte Nacht gewacht hatte, ein ungewöhnlich fester Schlaf, ut cubitum discessimus, me, qui ad multam noctem vigilassem, artior, quam so lebat, somnus amplexus est: der Glanz der Sonne ist besser als alles Feuer, weil sie in der unermeßlichen Welt so weit und breit strahlt, solis candor illustrior quam ullus ignis, quippe qui immenso mundo tam longe latequecolluceat. – Für qui und quippe qui wird auch häufig eine Partizipialkonstruktion angewendet, z.B. Dionysius ließ sich sein Haar mit brennenden Kohlen absengen, weil er die Barbiermesser fürchtete, Dionysius cultros tonsorios metuens candente carbone sibi adurebat capillum: die alten Römer wünschten die Monarchie, weil sie das Angenehme der Freiheit noch nicht kannten, Romani veteres regnari volebant libertatis dulcedine nondum expertā. – Bei Substst. im Latein. bl. durch Apposition, z.B. er selbst ein sehr wirksamer, weil gegenwärtiger Mahner, ipse haud vanus praesens monitor.

    deutsch-lateinisches > weil

См. также в других словарях:

  • Candor — Candor, NY U.S. village in New York Population (2000): 855 Housing Units (2000): 373 Land area (2000): 0.442580 sq. miles (1.146277 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.442580 sq. miles (1.146277 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Candor — may refer to: * Candor (village), New York * Candor, North Carolina * Candor (town), New York * Candor, Oise, France …   Wikipedia

  • Candor — ist der Name mehrerer Orte in den Vereinigten Staaten: Candor (New York) Candor (North Carolina) Candor (Pennsylvania) in Frankreich: Candor (Oise) Kandor bezeichnet eine geschrumpfte Stadt in den Comics zu Superman …   Deutsch Wikipedia

  • Candor — Can dor, n. [Written also {candour}.] [L. candor, fr. cand[ e]re; cf. F. candeur. See {candid}.] [1913 Webster] 1. Whiteness; brightness; (as applied to moral conditions) usullied purity; innocence. [Obs.] [1913 Webster] Nor yor unquestioned… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Candor, NC — U.S. town in North Carolina Population (2000): 825 Housing Units (2000): 299 Land area (2000): 1.193627 sq. miles (3.091480 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.193627 sq. miles (3.091480 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Candor, NY — U.S. village in New York Population (2000): 855 Housing Units (2000): 373 Land area (2000): 0.442580 sq. miles (1.146277 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.442580 sq. miles (1.146277 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • candor — sustantivo masculino 1. (no contable) Pureza, sinceridad, ingenuidad: el candor de los niños. El candor de sus opiniones choca a la mayoría de los lectores. Sinónimo: candidez …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • candor — openness of mind, impartiality, frankness, c.1600, from L. candor purity, openness, originally whiteness, from candere to shine, to be white (see CANDLE (Cf. candle)). Borrowed earlier in English (c.1500) with the L. literal sense extreme… …   Etymology dictionary

  • candor — (Del lat. candor, ōris). 1. m. Sinceridad, sencillez, ingenuidad y pureza del ánimo. 2. Suma blancura …   Diccionario de la lengua española

  • Candor — Candor, städtischer Bezirk mit Postamt (Post township) in der Grafschaft Tioga im Staate New York (Vereinigte Staaten von NAmerika), an der Ithaka Oswego Eisenbahn; 4000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • candor — I (impartiality) noun detachment, disinterestedness, disinterestness, dispassionateness, equitableness, equity, even handedness, evenness, fair treatment, fairness, justness, liberality, neutrality, nonpartisanship, objectivity, probity, unbias,… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»