-
1 moči
-
2 pločevinka
-
3 znati
-
4 smeti
can, litter, trash -
5 smetnjak
bin, dustbin, garbage can, litter bin, trash can -
6 màlъ
màlъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `small, little'Page in Trubačev: XVII 173-178Old Church Slavic:Russian:mályj `small, little' [adj o]Czech:malý `small, little' [adj o]Slovak:malý `small, little' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:mȁo `small, little' [adj o];Čak. må̃lī (Vrgada) `small, little' [adj o];Čak. mȃli (Orbanići) `small, little' [adj o]Slovene:mȃli `small, little' [adj o]Bulgarian:Indo-European reconstruction: moh₁-lo-Page in Pokorny: 724Comments: The question is whether *màlъ can be linked to PIE *melH-, as has been advocated by Varbot, for instance (1972: 63). In view of the acute root vowel, I consider this unlikely: we would have to posit a lengthened grade root of which the acute intonation is analogical after forms with full or zero grade. Thus, I prefer to reconstruct a root *mH₁-, which in the etymon under discussion is followed by an l-suffix (cf. Vaillant IV, 545, where the root is assumed to be identical with the root of Ru. majat', which I reconstruct as *meH₂-). The Germanic forms would have s mobile and zero grade of the root. Notice that Pokorny classifies CS mělъkъ under 1. mel-, melǝ- `zermalmen, schlagen, mahlen etc.', while OCS malъ can be found under mēlo-, smēlo- `kleines Tier'.Other cognates:Gk. μη̃λον `small cattle, goat, sheep' [n] \{1\};OIr. míl `(small) `animal';Notes:\{1\} The Doric form also has η. -
7 òlčьnъ
òlčьnъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `hungry'Page in Trubačev: XXXII 52-53Old Church Slavic:Church Slavic:Russian:álčnyj `greedy, grasping, (obs.) hungry' [adj o];álošnoj (dial.) `greedy' [adj o];álašnyj (dial.) `greedy' [adj o]Old Russian:Czech:lačný `hungry, greedy' [adj o]Slovak:lačný `hungry, greedy' [adj o]Old Polish:Serbo-Croatian:lȁčan `hungry' [adj o];Čak. lȁčan (Orbanići) `hungry' [adj o]Slovene:láčǝn `hungry' [adj o], láčna [Nomsf]Bulgarian:álčen `greedy' [adj o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: olʔkino-Lithuanian:álkanas `sober' [adj o]Latvian:al̂kans `greedy, hungry' [adj o]Old Prussian:Indo-European reconstruction: HolHk-teiPage in Pokorny: 307 -
8 pršilka
-
9 škropilnica
-
10 às(ъ)trę̄bъ
às(ъ)trę̄bъ; às(ъ)trě̄bъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `hawk'Page in Trubačev: I 83-85Russian:jástreb `hawk' [m o]Old Russian:Ukrainian:jástrib `hawk' [m o];astrjáb (dial.) `hawk' [m o];jástrjab `hawk' [m o]Czech:jestřáb `hawk' [m o]Old Czech:jestřáb `hawk' [m o];jěstřáb `hawk' [m o]Slovak:Polish:jastrząb `hawk' [m jo], jastrzębia [Gens] \{1\}Slovincian:jȧ̃střïb `hawk' [m o]Upper Sorbian:jatřob `hawk' [m jo]Lower Sorbian:jastśeb `hawk' [m jo]Serbo-Croatian:jȁstrijeb `hawk' [m o];Čak. jȁstrēb (Vrgada) `hawk' [m o];Čak. jãstrop (Orlec) `hawk' [m o]Slovene:jȃstreb `hawk' [m o]Bulgarian:jástreb `hawk' [m o]Comments: As far as I can see, there are no serious objections to the daring etymology *h₁oh₁ḱu-ptr- `fast-flier' (Vey 1953). According to Vey, the Slovene falling tone points to the former presence of a weak jer in the medial syllable, but it seems to me that the neo-circumflex may also reflect original posttonic length. The compound has nice parallels in Homeric ἴρηξ ὠκύπτερος Ν 62 `a swift-winged hawk (or falcon)' and Lat. accipiter `hawk, falcon'.Other cognates:Notes:\{1\} The original Gsg. jastrzęba was replaced by jastrzębia on the analogy of goɫąb, Gsg. goɫębia `pigeon' (Bańkowski 2000: 577). -
11 às(ъ)trě̄bъ
às(ъ)trę̄bъ; às(ъ)trě̄bъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `hawk'Page in Trubačev: I 83-85Russian:jástreb `hawk' [m o]Old Russian:Ukrainian:jástrib `hawk' [m o];astrjáb (dial.) `hawk' [m o];jástrjab `hawk' [m o]Czech:jestřáb `hawk' [m o]Old Czech:jestřáb `hawk' [m o];jěstřáb `hawk' [m o]Slovak:Polish:jastrząb `hawk' [m jo], jastrzębia [Gens] \{1\}Slovincian:jȧ̃střïb `hawk' [m o]Upper Sorbian:jatřob `hawk' [m jo]Lower Sorbian:jastśeb `hawk' [m jo]Serbo-Croatian:jȁstrijeb `hawk' [m o];Čak. jȁstrēb (Vrgada) `hawk' [m o];Čak. jãstrop (Orlec) `hawk' [m o]Slovene:jȃstreb `hawk' [m o]Bulgarian:jástreb `hawk' [m o]Comments: As far as I can see, there are no serious objections to the daring etymology *h₁oh₁ḱu-ptr- `fast-flier' (Vey 1953). According to Vey, the Slovene falling tone points to the former presence of a weak jer in the medial syllable, but it seems to me that the neo-circumflex may also reflect original posttonic length. The compound has nice parallels in Homeric ἴρηξ ὠκύπτερος Ν 62 `a swift-winged hawk (or falcon)' and Lat. accipiter `hawk, falcon'.Other cognates:Notes:\{1\} The original Gsg. jastrzęba was replaced by jastrzębia on the analogy of goɫąb, Gsg. goɫębia `pigeon' (Bańkowski 2000: 577). -
12 bel(e)nъ
bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'Page in Trubačev: I 185-187; II 177Church Slavic:Russian:belená `henbane' [f ā]Czech:blín `henbane' [m o];Old Czech:blén `henbane' [m o]Slovak:Polish:Old Polish:bleń `henbane' [m jo] \{4\}Serbo-Croatian:blȇn (rare) `henbane' [m o];blȇm (rare) `henbane' [m o];belèna `fool, idiot' [f ā];Slovene:blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]Bulgarian:Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-IE meaning: henbanePage in Pokorny: 120Other cognates:OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}Notes:\{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999). -
13 belena
bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'Page in Trubačev: I 185-187; II 177Church Slavic:Russian:belená `henbane' [f ā]Czech:blín `henbane' [m o];Old Czech:blén `henbane' [m o]Slovak:Polish:Old Polish:bleń `henbane' [m jo] \{4\}Serbo-Croatian:blȇn (rare) `henbane' [m o];blȇm (rare) `henbane' [m o];belèna `fool, idiot' [f ā];Slovene:blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]Bulgarian:Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-IE meaning: henbanePage in Pokorny: 120Other cognates:OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}Notes:\{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999). -
14 bolnъ
bel(e)nъ; belená; bolnъ \{1\} \{2\} Grammatical information: m. o; f. ā; m. o Proto-Slavic meaning: `henbane'Page in Trubačev: I 185-187; II 177Church Slavic:Russian:belená `henbane' [f ā]Czech:blín `henbane' [m o];Old Czech:blén `henbane' [m o]Slovak:Polish:Old Polish:bleń `henbane' [m jo] \{4\}Serbo-Croatian:blȇn (rare) `henbane' [m o];blȇm (rare) `henbane' [m o];belèna `fool, idiot' [f ā];Slovene:blẹ̀n `henbane' [m o], blẹ́na [Gens]Bulgarian:Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰel-(e)n-o-IE meaning: henbanePage in Pokorny: 120Other cognates:OE beolone, beolene, belene `henbane' [f];Dan. (early) bylne, buln-urt `henbane';Gaul. BELENO [dsg] `name of a divinity' \{6\}Notes:\{1\} Ru. belen- cannot reflect *beln-, which would regularly yield bolon-. \{2\} Alongside bielian. \{3\} Alongside bielun. \{4\} In Old Polish we find bleń, bielun, bieluń, bielon. According to Sɫawski (SP I: Q), blen is a borrowing from Czech. \{5\} Both blȇn and blȇm are rarely attested. The form with m can be traced to Stulli's dictionary. \{6\} Besides the n-stem *bʰel(e)no-, there was an s-stem *bʰel-es-, e.g. OHG bilisa, bilesa, bilsa [f], MDu. bilse, Spanish belesa, velesa, and probably W bela, bele, all meaning `henbane' (see Schrijver 1999). -
15 bъrna
bъrna Grammatical information: f. āPage in Trubačev: III 130Slovene:bŕna (Steiermark) `carnival mask depicting an animal' [f ā]Bulgarian:bắrna `lip' [f ā]Macedonian:Lithuanian:burnà `mouth, face' [f ā] 3Latvian:Comments: The root can be reconstructed as a zero grade * bʰrH-, wich may be identical with the root of Lat. forāre, OHG borōn `perforate'. For the initial p of the Latvian form, see Kiparsky 1968.Other cognates: -
16 dāvàti
dāvàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `give'Page in Trubačev: IV 197Old Church Slavic:Russian:davát' `give' [verb], dajú [1sg]Czech:dávati `give' [verb]Slovak:dávat' `give' [verb]Polish:dawać `give' [verb]Serbo-Croatian:dávati `give' [verb], dȃjēm [1sg];dávati (Vuk: SW) `give' [verb], dájēm [1sg];dávati `give' [verb], dȃvām [1sg];Čak. då̄vȁti `give' [verb], då̃ješ [2sg];Čak. dāvȁt (Orbanići) `give' [verb], dājȅn [1sg]Slovene:dávati `give' [verb], dávam [1sg]Bulgarian:dávam `give' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: doʔu̯aʔ-Latvian:dãvât `give (iter.)' [verb]Page in Pokorny: 223Comments: The secondary je-present dajǫ is built on the aorist stem. The long non-acute root vowel of the imperfective iteratives in - dāvati can be traced to a perfect form * dh₃-ēu (Kortlandt 1989: 111).Other cognates:Skt. dádāti `give' [verb]; -
17 dętelъ
dętelъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `woodpecker'Page in Trubačev: V 27-28Russian:djátel `woodpecker' [m o], djátela [Gens]Czech:Slovak:Polish:dzięcioɫ `woodpecker' [m o], dzięcioɫa [Gens]Serbo-Croatian:djètao `woodpecker' [m o], djètla [Gens];Čak. dȅtelj (Orbanići) `woodpecker' [m jo], dȅtelja [Gens]Slovene:dę́tǝɫ `woodpecker' [m o], dę́tla [Gens];dę́telj `woodpecker' [m jo]Indo-European reconstruction: dʰ(e)lbʰ-tel- -
18 drebà
drobà II; drobìna II; drebà Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `sediment, brewer's yeast, dregs, entrails'Page in Trubačev: V 105, 117, 118-119Russian:drobá (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ā];drobína (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ā];drebá (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ā]Serbo-Croatian:dróba (RSA) `entrails' [f ā];dròbina (Vuk) `entrails, tripe' [f ā]Lithuanian:drabnà (dial.) `sleet, dough, mud' [f ā] 4Latvian:Comments: Unlike the ESSJa, I have separated *drobà II `sediment, dregs, entrails' from *drobà I `crumb, small fry, small livestock', etc. It can be argued that the meanings `dregs' and `crumbs' may be covered by the designation `remnants', but for the root of drobà I the notion `small, fine' seems essential, while drobà II is about thick, weak masses. We may reconstruct a European root * dʰrabʰ-.Other cognates: -
19 ęzỳkъ
ęzỳkъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `tongue, language'Page in Trubačev: VI 74-75Old Church Slavic:językъ `tongue, language, nation' [m o]Russian:jazýk `tongue, language' [m o]Czech:Slovak:Polish:język `tongue, language' [m o]Serbo-Croatian:jèzik `tongue, language' [m o];Čak. jazȉk (Vrgada) `tongue, language' [m o];Čak. zajȉk (Novi, Orbanići) `tongue, language' [m o]Slovene:jézik `tongue, language' [m o], jezíka [Gens]Bulgarian:ezík `tongue, language' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: inźuʔ-Lithuanian:liežùvis `tongue' [m io] 2Old Prussian:insuwis `tongue'Indo-European reconstruction: dnǵʰ-uh₂-IE meaning: tongueCertainty: +Page in Pokorny: 223Comments: Apparently, the Balto-Slavic noun *inźuʔ- (with loss of initial *d) acquired the suffix *-kъ in Slavic. The nasal vowel of the root is reflected as short in the languages where quantitative differences can be observed, which points to original suffixal stress.Other cognates:Skt. jihvā́- (RV+) `tongue' [f]; -
20 glistъ
glístъ; glīstà Grammatical information: m. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `worm'Page in Trubačev: VI 128-129Russian:Belorussian:Ukrainian:Czech:hlíst `intestinal worm' [m o];hlísta `intestinal worm' [f ā]Slovak:hlísta `intestinal worm' [f ā]Polish:Serbo-Croatian:glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā];Čak. glȋsta (Orbanići) `worm' [f ā];Čak. glȋs (Orbanići) `worm' [f i], glȋsti [f i]Slovene:glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā]Bulgarian:Lithuanian:glaĩstas `layer of clay, plaster' [m o] 2/4Indo-European reconstruction: glH₁it-to-??Comments: Though masculine o-stems belonging to AP (b) in principle continue old neuters, I am uncertain of this holds for original oxytona, i.e. words that were already oxytone before Dybo's law. Here the reconstruction of an old oxytonon may account for the unexpected absence of a laryngeal in the root, which can now be attributed to the Early Slavic loss of laryngeals in pretonic position. In view of Hirt's law, which would have generated root stress, a reconstruction with a zero grade (*glh1it-tó) is preferable. The semantically different Lith. glaĩstas probably contains a old neuter.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Can — Can, v. t. & i. Note: [The transitive use is obsolete.] [imp. {Could}.] [OE. cunnen, cannen (1st sing. pres. I can), to know, know how, be able, AS. cunnan, 1st sing. pres. ic cann or can, pl. cunnon, 1st sing. imp. c[=u][eth]e (for cun[eth]e); p … The Collaborative International Dictionary of English
CAN — bezeichnet: einen meist männlichen Vornamen, siehe Can (Vorname) den alternativen Titel des deutschen Fernsehfilms „Wut“ von Züli Aladag, siehe Wut (Fernsehfilm) eine deutsche Rockband, siehe Can (Band) im Graffiti die Sprühdose (englisch für:… … Deutsch Wikipedia
can — noun. Can is the word generally used in BrE for the container when the contents are liquid (a can of beer / a can of soup). When the contents are solid, tin is more usual (a tin of beans / a tin of peaches) but can is used for this too in AmE.… … Modern English usage
CaN — bezeichnet: den männlichen Vornamen türkischen Ursprungs, siehe Can (Vorname) den alternativen Titel des deutschen Fernsehfilms Wut von Züli Aladag, siehe Wut (Fernsehfilm) die deutsche Rockband, siehe Can (Band) im Graffiti die Sprühdose… … Deutsch Wikipedia
Can — bezeichnet: den männlichen Vornamen türkischen Ursprungs, siehe Can (Vorname) den alternativen Titel des deutschen Fernsehfilms Wut von Züli Aladag, siehe Wut (Fernsehfilm) die deutsche Rockband, siehe Can (Band) im Graffiti die Sprühdose… … Deutsch Wikipedia
Can. — bezeichnet: den männlichen Vornamen türkischen Ursprungs, siehe Can (Vorname) den alternativen Titel des deutschen Fernsehfilms Wut von Züli Aladag, siehe Wut (Fernsehfilm) die deutsche Rockband, siehe Can (Band) im Graffiti die Sprühdose… … Deutsch Wikipedia
Can-Am — Saltar a navegación, búsqueda Can Am es una empresa canadiense fabricante de motocicletas, subsidiaria de Bombardier Recreational Products, una empresa multinacional también de origen canadiense. Origen y desarrollo La empresa se originó en 1973 … Wikipedia Español
can — can1 [kan; , kən] v.aux. pt.could [ME < OE, 1st & 3d pers. sing., pres. indic., of cunnan, know, have power to, be able; common Gmc < IE base * gen , *gno > L gnoscere, KNOW; orig. meaning “to be able mentally or spiritually,” as… … English World dictionary
can — Ⅰ. can [1] ► MODAL VERB (3rd sing. present can; past could) 1) be able to. 2) used to express doubt or surprise: he can t have finished. 3) used to indicate that something is typically the case: he could be very moody. 4) be permit … English terms dictionary
Can — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
can — vb Can, may are often confused in use. In its commonest sense can expresses ability, whether physical or mental {he can climb this pole} {he is only four, but he can read} {he will do it if he possibly can} {when Duty whispers low, thou must, the … New Dictionary of Synonyms