-
1 campar
campar verbo intransitivo to stand out, be prominent Locuciones: familiar campar por sus respetos, to do as one pleases ' campar' also found in these entries: Spanish: respeto -
2 хозяйничать
хозя́йничать1. (вести хозяйство) gvidi mastrumaĵon;2. (распоряжаться) mastrumi.* * *несов.1) (заниматься хозяйственной деятельностью, руководить) administrar vt2) ( вести домашнее хозяйство) administrar (arreglar) la casa3) ( бесцеремонно распоряжаться) mangonear vi; campar por sus respetosхозя́йничать в чужо́й стране́ — mangonear en país ajeno
* * *несов.1) (заниматься хозяйственной деятельностью, руководить) administrar vt2) ( вести домашнее хозяйство) administrar (arreglar) la casa3) ( бесцеремонно распоряжаться) mangonear vi; campar por sus respetosхозя́йничать в чужо́й стране́ — mangonear en país ajeno
* * *v1) gener. (âåñáè äîìàøñåå õîçàìñáâî) administrar (arreglar) la casa, (заниматься хозяйственной деятельностью, руководить) administrar, campar por su respeto, campar por sus respetos, campar por sus respetos (а чужом доме), mangonear2) amer. fungir (на предприятии) -
3 хотеть
хот||е́тьvoli;deziri (желать);\хотеть есть esti malsata;\хотеть пить esti soifa;что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;vole, nevole.* * *несов.1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posibleхо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
••че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras
гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж. — campar por sus respetos (a sus anchas)
* * *несов.1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posibleхо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
••че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras
гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж. — campar por sus respetos (a sus anchas)
* * *v1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible3) obs. querer -
4 respeto
Del verbo respetar: ( conjugate respetar) \ \
respeto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
respetó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: respetar respeto
respetar ( conjugate respetar) verbo transitivo◊ se hizo respeto por todos he won o gained everyone's respect‹señal/luz roja› to obey; ‹ley/norma› to observe
respeto sustantivo masculino por respeto a algn/algo out of consideration o respect for sb/sth; faltarle al or (CS) el respeto a algn to be rude o disrespectful to sb; presentaron sus respetos a … they paid their repects to … (frml)b) ( temor):les tengo mucho respeto a los perros I have a healthy respect for dogs
respetar verbo transitivo
1 (a una persona, una cosa) to respect
2 (una orden, ley) to observe, obey
respeto sustantivo masculino
1 (consideración) respect
faltar al respeto, to be disrespectful [a, to]
por respeto a alguien/algo, out of consideration for sb/sthg
2 (temor) fear, nervousness: el mar impone respeto, the sea commands respect
3 respetos, respects pl: presenté mis respetos a la viuda, I paid my respects to the widow Locuciones: campar por sus respetos, to do as one pleases o to make one's own rules ' respeto' also found in these entries: Spanish: consideración - desgracia - desvergonzada - desvergonzado - faltar - honra - imponer - nacer - osada - osadía - osado - profesar - rendir - señal - tener - trabajarse - vulnerar - admiración - conquistar - debido - decoro - falta - ganar - gente - inclinar - infundir - profundo - respetable - tratar English: command - compel - deference - disrespect - due - earn - instil - instill - mark - regard - respect - show - sneaking - token - while - each -
5 campo
Del verbo campar: ( conjugate campar) \ \
campo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
campó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: campar campo
campo sustantivo masculino 1 ( zona no urbana) country; ( paisaje) countryside; el campo se ve precioso the countryside looks beautiful; campo a través or a campo traviesa ‹caminar/ir› cross-country 2 ( zona agraria) land; ( terreno) field; las faenas del campo farm work; los campos de cebada the field of barley; campo de aterrizaje landing field; campo de batalla battlefield; campo de minas minefield; campo petrolífero oilfield 3 (Dep) ( de fútbol) field, pitch (BrE); ( de golf) course;◊ jugar en campo propio/contrario to play at home/away;campo a través cross-country running; campo de tiro firing range 4 (ámbito, área de acción) field; 5 ( campamento) camp;◊ campo de concentración/de refugiados concentration/refugee camp
campar verbo intransitivo to stand out, be prominent Locuciones: familiar campar por sus respetos, to do as one pleases
campo sustantivo masculino
1 country, countryside
2 (tierra de cultivo) land: trabaja en el campo, he works on the land (parcela de cultivo) field: los campos de girasoles embellecen el paisaje, sunflower fields leave the landscape looking beautiful
3 Dep field (de fútbol) pitch (de golf) course
4 (ámbito) field
5 Fís Fot field 6 campo de acción, field of action Mil campo de batalla, battlefield
campo de concentración, concentration camp
campo de trabajo, work camp
campo magnético, magnetic field
campo visual, field of vision
trabajo de campo, fieldwork Locuciones: a campo traviesa o través, cross-country ' campo' also found in these entries: Spanish: abierta - abierto - ampliar - aplanar - chalet - ciudad - dibujar - dominguera - dominguero - dominio - eminencia - empecinada - empecinado - faena - faenar - finca - mariscal - merendero - pequeña - pequeño - primicia - rancho - reverdecer - salida - sembrada - sembrado - terrena - terreno - villa - vista - zigzag - abonar - ámbito - anegar - avance - caminata - campesino - cercar - criar - cultivar - empantanado - empantanarse - excursión - florido - fumigar - labor - medio - merendar - merienda - milpa English: airfield - angrily - area - arena - battlefield - bound - common - concentration camp - cottage - country - country club - country cottage - countryside - course - cover - cross-country - domain - dread - field - field trip - field work - football field - free rein - front nine - go through - golf course - ground - link - magnetic - minefield - open - out-of-bounds - pasture - pitch - playing field - proving ground - ramble - range - reputed - rifle range - rolling - scramble - shooting-range - sphere - villa - ahead - battle - branch - concentration - cross -
6 распоряжаться
распоряж||а́тьсясм. распоряди́ться;\распоряжатьсяе́ние dekreto;ordono (приказ);отда́ть \распоряжатьсяе́ние ordoni, instrukcii;я в ва́шем \распоряжатьсяе́нии mi estas en via dispono.* * *несов.1) см. распорядиться2) (управлять, хозяйничать) administrar vt, regir (непр.) vt; mandar vt ( командовать)кто здесь распоряжа́ется? — ¿quién manda aquí?
распоряжа́ться как у себя́ до́ма — estar como Pedro por su casa
* * *несов.1) см. распорядиться2) (управлять, хозяйничать) administrar vt, regir (непр.) vt; mandar vt ( командовать)кто здесь распоряжа́ется? — ¿quién manda aquí?
распоряжа́ться как у себя́ до́ма — estar como Pedro por su casa
* * *v1) gener. (äåñüãàìè, âðåìåñåì è á. ï.) disponer (de), (управлять, хозяйничать) administrar, campar por su respeto, campar por sus respetos, emplear (употребить), guisar, mandar (командовать), ordenar, regir, disponero, gobernar2) colloq. trinchar3) liter. regentar4) law. administrar (имуществом), declarar, disponer (имуществом)5) econ. administrar, disponer, actuar, manejar
См. также в других словарях:
campar — verbo intransitivo 1. Sobresalir (una persona) entre las demás: En ese grupo el jefe campa sobre los otros cómodamente porque los demás no son muy buenos. Frases y locuciones 1. campar por sus respetos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
campar — ► verbo intransitivo Tener una persona o una cosa una cualidad en grado superior a la de las demás. SINÓNIMO sobresalir * * * campar (de «campo») 1 (ant.) intr. Acampar. 2 *Distinguirse o *sobresalir una persona o una cosa entre otras. V. «campar … Enciclopedia Universal
campar alguien por sus respetos — campar alguien a sus anchas … Diccionario de dichos y refranes
campar alguien por sus respetos — ► locución coloquial Hacer una persona lo que quiere, sin tener en cuenta ninguna disciplina o consejo: ■ no hace caso de nada, siempre campa por sus respetos … Enciclopedia Universal
Respeto — (Del lat. respectus.) ► sustantivo masculino 1 Actitud considerada hacia las personas o las cosas: ■ no dije nada por respeto a sus padres; no tienes respeto por nada. SINÓNIMO atención deferencia ANTÓNIMO desconsideración 2 Miedo o recelo ante… … Enciclopedia Universal
independiente — ► adjetivo 1 Que tiene independencia: ■ es un organismo independiente del gobierno; es independiente en sus acciones y opiniones. SINÓNIMO libre soberano 2 Que se comporta con independencia. 3 Que sostiene sus derechos y opiniones sin pertenecer… … Enciclopedia Universal
respeto — sustantivo masculino 1. (no contable) Acción o resultado de respetar o tener consideración a una persona o a una cosa: demostrar mucho respeto, guardar el respeto a un lugar sagrado. Todo el mundo se merece un respeto. Debes tener un respeto por… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Batalla de Crécy — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Crécy Parte de Guerra de los Cien Años … Wikipedia Español
respeto — {{#}}{{LM R34025}}{{〓}} {{SynR34864}} {{[}}respeto{{]}} ‹res·pe·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Consideración y reconocimiento del valor de algo: • Hay que inculcar a los niños el respeto a la naturaleza.{{○}} {{<}}2{{>}} Miedo, temor, recelo o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
respeto — (Del lat. respectus, atención, consideración). 1. m. Veneración, acatamiento que se hace a alguien. 2. Miramiento, consideración, deferencia. 3. Cosa que se tiene de prevención o repuesto. Coche de respeto. 4. miedo (ǁ recelo). 5. ant. respecto … Diccionario de la lengua española
quedarse alguien tan campante — Permanecer una persona muy tranquila, como si nada hubiera sucedido tras un incidente o una acción que podría acarrear problemas. . El adjetivo se refiere a quien o tranquilamente por el campo de batalla, sin sufrir daño o sin preocuparse del… … Diccionario de dichos y refranes