-
1 камин
-
2 вентиляционный ход
camino m di ventilazione -
3 всасывающий воздуховод
Dictionnaire technique russo-italien > всасывающий воздуховод
-
4 наклонный боров
-
5 подземный боров
-
6 электрический камин
camino [caminetto m] elettrico -
7 Kobelschornstein
camino dotato di parascintilleDeutsch-Italienisch-Wörterbuch von Modelleisenbahn > Kobelschornstein
-
8 Schornstein
camino, fumaioloDeutsch-Italienisch-Wörterbuch von Modelleisenbahn > Schornstein
-
9 stack
camino, tino -
10 ♦ chimney
♦ chimney /ˈtʃɪmnɪ/n.1 camino● chimney breast, stipite, stipiti ( del camino) □ chimney cap, comignolo □ chimney corner, angolo del focolare □ chimney flue, canna fumaria □ (GB) chimney piece, mensola del camino; caminiera □ chimney pot, comignolo □ chimney stack, ( di fabbrica, ecc.) ciminiera, fumaiolo; (GB) gruppo di comignoli □ chimney sweep (o chimney sweeper), spazzacamino □ (zool.) chimney swift ( Chaetura pelagica), rondone americano □ chimney top, comignolo. -
11 vent
I [vent]1) (outlet for gas, pressure) bocca f., sfiato m.air vent — bocchettone d'aria, bocca di aerazione
to give vent to — fig. dare sfogo a [anger, feelings]
2) (of volcano) camino m.3) (in fashion) (slit) spacco m.4) AE (window) deflettore m.II 1. [vent]1) (let out) fare uscire [gas, smoke]2) fig. (release) sfogare, scaricare [anger, spite, frustration] (on su)2.verbo intransitivo [gas, chimney, volcano] scaricarsi* * *[vent] 1. noun(a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) foro; canna2. verb(to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) sfogare* * *[vɛnt]1. n(Tech: airhole) presa d'aria, (of jacket) spacco2. vtFALSE FRIEND: vent is not translated by the Italian word ventoto vent one's anger (on sb/sth) — scaricare or sfogare la propria rabbia (su qn/qc)
* * *vent /vɛnt/n.6 (tecn.) apertura di sfogo; sfiatatoio8 (metall.) respiro; tirata d'aria● vent faucet, succhiello per botti □ vent hole, foro; spiraglio; sfiatatoio □ vent peg, zipolo ( di botte) □ vent pipe, tubo di sfiato □ vent plug, tappo per focone □ (edil.) vent stack, terminale di colonna di ventilazione □ (autom.) vent wing, deflettore □ (fig.) to give vent to, dare sfogo a: He gave vent to his indignation, ha dato sfogo alla sua indignazione.(to) vent /vɛnt/A v. t.2 (fig.) dare sfogo a; sfogare: He vented his anger on me, ha sfogato su di me la sua rabbia; to vent one's rage [frustration], dare libero sfogo alla propria rabbia [frustrazione]B v. i.3 sfogarsi: I'm sorry, but I just had to vent, scusa, ma dovevo proprio sfogarmi.* * *I [vent]1) (outlet for gas, pressure) bocca f., sfiato m.air vent — bocchettone d'aria, bocca di aerazione
to give vent to — fig. dare sfogo a [anger, feelings]
2) (of volcano) camino m.3) (in fashion) (slit) spacco m.4) AE (window) deflettore m.II 1. [vent]1) (let out) fare uscire [gas, smoke]2) fig. (release) sfogare, scaricare [anger, spite, frustration] (on su)2.verbo intransitivo [gas, chimney, volcano] scaricarsi -
12 chimney
['tʃɪmnɪ]* * *[' imni](a passage for the escape of smoke etc from a fireplace or furnace: a factory chimney.) camino, ciminiera* * *['tʃɪmnɪ] -
13 дымовая труба
-
14 fireplace
-
15 mantelpiece
['mæntlpiːs]nome mensola f. del camino, caminiera f.* * *['mæntlpi:s]mantelshelf ['m1ntlSelf], mantel ['m1ntl], noun(the shelf above a fireplace: She put the card on her mantelpiece.) (mensola di caminetto)* * *mantelpiece /ˈmæntlpi:s/n. (edil.)2 ► mantelshelf.* * *['mæntlpiːs]nome mensola f. del camino, caminiera f. -
16 open
I 1. ['əʊpən]1) (not closed) [door, box, eyes, shirt, wound, flower] aperto; [bank, shop, bar] aperto (al pubblico)to get sth. open — aprire qcs.
the door was partly o half open la porta era socchiusa; to be open for business o to the public — essere aperto al pubblico
to be open — [ road] essere aperto (al traffico); [canal, harbour] essere aperto (per la navigazione); [telephone line, frequency] essere libero
in the open air — all'aria aperta o all'aperto; (at night) all'addiaccio o all'aperto
an open view — una visuale libera; fig. una visione aperta
3) (not covered) [car, carriage] scoperto, senza capote; [mine, sewer] a cielo apertoopen to the air, to the wind, to the elements — esposto all'aria, al vento, agli elementi
open to attack — esposto all'attacco, agli attacchi
to be open to offers, to suggestions, to new ideas, to criticism — essere aperto o disposto ad accettare offerte, suggerimenti, nuove idee, critiche
to lay oneself open to criticism essere esposto o esporsi alle critiche; it is open to question whether — è in dubbio o una questione aperta se
5) (accessible) [job, position] libero, vacante; [access, competition] aperto (a tutti); [meeting, hearing, session] pubblicoto be open to sb. — [competition, service, park, facilities] essere aperto a qcn.
6) (candid) [person, discussion, declaration, statement] sinceroto be open (with sb.) about sth. — essere sincero (con qcn.) su qcs
7) (blatant) [hostility, contempt] evidente, dichiarato; [disagreement, disrespect] aperto, evidente8) (undecided) [ question] apertothe election is (wide) open — l'elezione è aperta o è incerta
to have an open mind about sth. — avere una mentalità aperta nei confronti di qcs.
9) (with spaces) [weave, material] traforato11) mus. [ string] vuoto12) ling. [vowel, syllable] aperto2.1) (outside)to be, come out in the open — fig. essere, uscire allo scoperto
II 1. ['əʊpən]to bring sth. out into the open — portare qcs. allo scoperto
1) (cause not to be closed) aprire [door, box, shirt, wound]; slacciare [ button]; dilatare [ pores]to open a door slightly o a little socchiudere una porta, una finestra; to open one's mind (to sth.) — aprirsi (a qcs.)
2) (begin) aprire, iniziare [discussions, meeting]; aprire, intavolare [ conversation]; aprire [ enquiry]3) comm. (set up) aprire, avviare [shop, business, branch]4) (inaugurate) aprire, inaugurare [exhibition, bridge]2.1) (become open) [door, flower, curtain] aprirsito open into o onto [door, window] dare su; open wide! (at dentist's) apra bene! to open slightly o a little — [window, door] socchiudersi
2) comm. (operate) [shop, bank, bar] aprire3) (begin) [meeting, discussion, play] aprirsi, iniziareto open by doing — [ person] cominciare con il fare
4) (have first performance) [ film] uscire (sugli schermi); [ exhibition] aprire5) (be first speaker) [ person] aprire il dibattito7) econ. [ shares] aprire8) gioc. aprire•- open out- open up* * *['əupən] 1. adjective1) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) aperto2) (allowing the inside to be seen: an open book.) aperto3) (ready for business etc: The shop is open on Sunday afternoons; After the fog had cleared, the airport was soon open again; The gardens are open to the public.) aperto4) (not kept secret: an open show of affection.) aperto5) (frank: He was very open with me about his work.) franco, aperto6) (still being considered etc: Leave the matter open.) (in sospeso)7) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) aperto2. verb1) (to make or become open: He opened the door; The door opened; The new shop opened last week.) aprire, aprirsi2) (to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) aprire•- opener- opening
- openly
- open-air
- open-minded
- open-plan
- be an open secret
- bring something out into the open
- bring out into the open
- in the open
- in the open air
- keep/have an open mind
- open on to
- the open sea
- open to
- open up
- with open arms* * *I 1. ['əʊpən]1) (not closed) [door, box, eyes, shirt, wound, flower] aperto; [bank, shop, bar] aperto (al pubblico)to get sth. open — aprire qcs.
the door was partly o half open la porta era socchiusa; to be open for business o to the public — essere aperto al pubblico
to be open — [ road] essere aperto (al traffico); [canal, harbour] essere aperto (per la navigazione); [telephone line, frequency] essere libero
in the open air — all'aria aperta o all'aperto; (at night) all'addiaccio o all'aperto
an open view — una visuale libera; fig. una visione aperta
3) (not covered) [car, carriage] scoperto, senza capote; [mine, sewer] a cielo apertoopen to the air, to the wind, to the elements — esposto all'aria, al vento, agli elementi
open to attack — esposto all'attacco, agli attacchi
to be open to offers, to suggestions, to new ideas, to criticism — essere aperto o disposto ad accettare offerte, suggerimenti, nuove idee, critiche
to lay oneself open to criticism essere esposto o esporsi alle critiche; it is open to question whether — è in dubbio o una questione aperta se
5) (accessible) [job, position] libero, vacante; [access, competition] aperto (a tutti); [meeting, hearing, session] pubblicoto be open to sb. — [competition, service, park, facilities] essere aperto a qcn.
6) (candid) [person, discussion, declaration, statement] sinceroto be open (with sb.) about sth. — essere sincero (con qcn.) su qcs
7) (blatant) [hostility, contempt] evidente, dichiarato; [disagreement, disrespect] aperto, evidente8) (undecided) [ question] apertothe election is (wide) open — l'elezione è aperta o è incerta
to have an open mind about sth. — avere una mentalità aperta nei confronti di qcs.
9) (with spaces) [weave, material] traforato11) mus. [ string] vuoto12) ling. [vowel, syllable] aperto2.1) (outside)to be, come out in the open — fig. essere, uscire allo scoperto
II 1. ['əʊpən]to bring sth. out into the open — portare qcs. allo scoperto
1) (cause not to be closed) aprire [door, box, shirt, wound]; slacciare [ button]; dilatare [ pores]to open a door slightly o a little socchiudere una porta, una finestra; to open one's mind (to sth.) — aprirsi (a qcs.)
2) (begin) aprire, iniziare [discussions, meeting]; aprire, intavolare [ conversation]; aprire [ enquiry]3) comm. (set up) aprire, avviare [shop, business, branch]4) (inaugurate) aprire, inaugurare [exhibition, bridge]2.1) (become open) [door, flower, curtain] aprirsito open into o onto [door, window] dare su; open wide! (at dentist's) apra bene! to open slightly o a little — [window, door] socchiudersi
2) comm. (operate) [shop, bank, bar] aprire3) (begin) [meeting, discussion, play] aprirsi, iniziareto open by doing — [ person] cominciare con il fare
4) (have first performance) [ film] uscire (sugli schermi); [ exhibition] aprire5) (be first speaker) [ person] aprire il dibattito7) econ. [ shares] aprire8) gioc. aprire•- open out- open up -
17 chimneybreast
-
18 coal fire
-
19 алмазная трубка
геол. camino m diamantifero -
20 алмазоносная трубка
геол. camino m diamantifero
См. также в других словарях:
camino — (Del celtolat. cammīnus, voz de or. hisp.); cf. celtíbero camanon). 1. m. Tierra hollada por donde se transita habitualmente. 2. Vía que se construye para transitar. 3. Jornada de un lugar a otro. 4. Dirección que ha de seguirse para llegar a… … Diccionario de la lengua española
Camino — Camino … Википедия
camino — sustantivo masculino 1. Espacio por donde las personas, animales o vehículos van de un sitio a otro: Muchos caminos se han convertido en carreteras. Hay un camino para ir a la fuente. camino de cabras Camino estrecho y empinado: Esta subida con… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Camino — Saltar a navegación, búsqueda Según el contexto, Camino puede referirse a: Contenido 1 Geografía 2 Literatura 3 Cine 4 Informática … Wikipedia Español
Camino — Vorlage:Infobox Gemeinde in Italien/Wartung/Wappen fehlt … Deutsch Wikipedia
camino — a o de. ‘Yendo hacia o en dirección a’. Lo más frecuente en el conjunto del ámbito hispánico es camino de: «Camino del asilo, se sumergió en un sopor de reflexiones» (Dou Luna [Ven. 2002]); no obstante, en el español de América se dice también… … Diccionario panhispánico de dudas
camino — camino, ir por buen camino expr. estar acertado, seguir la diligencias correctas. ❙ «Vamos por buen camino.» Pedro Casals, Hagan juego. ❙ «...las pesquisas van por buen camino y que no nos preocupemos...» C. Pérez Merinero, Días de guardar … Diccionario del Argot "El Sohez"
cámino — (De camino). m. Dep. En baloncesto y balonmano, pasos (ǁ falta) … Diccionario de la lengua española
Camīno — Camīno, edles italienisches Geschlecht im 13. u. 14. Jahrh., Herren von Treviso, s.d. (Gesch.) … Pierer's Universal-Lexikon
Camino — Camino, i820 … Universal-Lexikon
Camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal