Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

camenae+n+f

  • 21 oleo

    1.
    ŏlĕo, lŭi, 2 (collat. form ŏlo, ĕre; pres. subj. olat, Afran. ap. Non. 147, 2:

    olant,

    Plaut. Poen. 1, 2, 56; id. Most. 1. 3, 121; Pompon. ap. Non. 147, 5). v. n. and a. [root od-; cf. Gr. ozô; v. odor], to smell (class.; cf. odoro, fragro).
    I. A.
    Lit., constr. absol. or with acc., less freq. with abl. of that of which any thing smells:

    quid (jura) olant, nescias, nisi id unum, male ut olere intellegas,

    Plaut. Most. 1, 3, 120 sq.; id. Truc. 2, 4, 3: rosa recens a longinquo [p. 1262] olet, sicca propius, Plin. 21, 7, 18, § 37:

    olent, salsa sunt, ut tangere non velis,

    Plaut. Poen. 1, 2, 35:

    mulieres ideo bene olere, quia nihil olebant, videbantur,

    Cic. Att. 2, 1, 1; cf. Mart. 2, 12:

    hesperis noctu magis olet,

    Plin. 21, 7, 18, § 39:

    ceram crocum olere,

    of wax, Cic. de Or. 3, 25, 99:

    olet unguenta,

    Ter. Ad. 1, 2, 37:

    unguenta exotica,

    Plaut. Most. 1, 1, 41:

    vina fere dulces oluerunt mane Camenae,

    Hor. Ep. 1, 19, 5.— With abl.:

    cur nardo flammae non oluere meae?

    Prop. 5, 7, 32:

    Arabo rore,

    Ov. H. 15, 76:

    sulphure,

    id. M. 5, 405.—In a bad sense:

    cui os oleat,

    i. e. who has a foul breath, Dig. 21, 1, 12; cf. Mart. 12, 87.—
    B.
    Trop., to smell of, savor of any thing; to indicate, betray any thing: quid igitur? quid olet? responde! Pen. Furtum, scortum, prandium, Plaut. Men. 1, 2, 60:

    nihil olere peregrinum,

    to savor of, betray, Cic. de Or. 3, 12, 44:

    nihil ex Academiā,

    id. N. D. 1, 26, 72:

    malitiam,

    id. Rosc. Com. 7, 20:

    verba alumnum olent,

    betray, Quint. 8, 1, 3.—
    II.
    To betray itself or be observed by its smell:

    aurum huic olet,

    i. e. he smells out, observes that I have money, Plaut. Aul. 2, 2, 39:

    non olet, unde sit, quod dicitur cum illis?

    don't you perceive whence it comes? Cic. Or. 45, 154.—Hence, ŏlens, entis, P. a., smelling, odorous (mostly poet.).
    A.
    Sweet-smelling, fragrant, odoriferous:

    rami olentes,

    Verg. G. 1, 188:

    serpylla,

    Verg. G. 4, 30:

    olentia pascua,

    Ov. A. A. 1, 95:

    mentae,

    id. M. 10, 729:

    Hymettus,

    Stat. Th. 12, 622.—
    B.
    Lit., Stinking, foul, rank:

    leno,

    Plaut. Men. 5, 2, 111:

    maritus (i. e. hircus),

    Hor. C. 1, 17, 7:

    immundus olentia sudor Membra sequebatur,

    Verg. G. 3, 564:

    Medi ora,

    id. ib. 2, 134:

    fornix,

    Hor. S. 1, 2, 30:

    stagna Palici, i. e. olentia sulphure,

    Ov. P. 2, 10, 25:

    agri (from dead bodies),

    Luc. 7, 821.—
    2.
    Trop.:

    quaedam,

    musty, Tac. Or. 22 fin.
    2.
    ŏlĕo, ēre, 2 [root al-; Sanscr. ar-, to rise; cf.: indoles, almus, alumnus. etc.], to increase, grow, found only in the compounds: adoleo, aboleo, etc.

    Lewis & Short latin dictionary > oleo

  • 22 Pindareus

    Pindărus, i, m., = Pindaros.
    I.
    Pindar, a celebrated lyric poet of Thebes, contemporary with Æschylus, Hor. C. 4, 2, 1; Quint. 10, 1, 61; Cic. Fin. 2, 34, 115; Sen. Q. N. 6, 26, 3.—
    B.
    Hence,
    1.
    Pindărĕ-us, a, um, adj., Pindaric:

    Pindaream chelyn referre,

    Mart. Cap. 2, § 119.—
    2.
    Pin-dărĭcus, a, um, adj., Pindaric:

    Camenae,

    Hor. C. 4, 9, 6:

    fons,

    id. Ep. 1, 3, 10:

    Pindaricos modos,

    Mart. 8, 18, 6; Ov. P. 4, 16, 28:

    os,

    Prop. 3, 15, 40: Pindaricum metrum, consisting of a trimeter brachycatalectus [p. 1378] (e. g. medium rapido mare Tibris adit fluvio), Serv. Centimetr. p. 1822 P.—
    II.
    Name of a slave, Cic. Att. 16, 1, 5; Inscr. Murat. 619, 2.—
    III.

    Lewis & Short latin dictionary > Pindareus

  • 23 Pindaricus

    Pindărus, i, m., = Pindaros.
    I.
    Pindar, a celebrated lyric poet of Thebes, contemporary with Æschylus, Hor. C. 4, 2, 1; Quint. 10, 1, 61; Cic. Fin. 2, 34, 115; Sen. Q. N. 6, 26, 3.—
    B.
    Hence,
    1.
    Pindărĕ-us, a, um, adj., Pindaric:

    Pindaream chelyn referre,

    Mart. Cap. 2, § 119.—
    2.
    Pin-dărĭcus, a, um, adj., Pindaric:

    Camenae,

    Hor. C. 4, 9, 6:

    fons,

    id. Ep. 1, 3, 10:

    Pindaricos modos,

    Mart. 8, 18, 6; Ov. P. 4, 16, 28:

    os,

    Prop. 3, 15, 40: Pindaricum metrum, consisting of a trimeter brachycatalectus [p. 1378] (e. g. medium rapido mare Tibris adit fluvio), Serv. Centimetr. p. 1822 P.—
    II.
    Name of a slave, Cic. Att. 16, 1, 5; Inscr. Murat. 619, 2.—
    III.

    Lewis & Short latin dictionary > Pindaricus

  • 24 Pindarus

    Pindărus, i, m., = Pindaros.
    I.
    Pindar, a celebrated lyric poet of Thebes, contemporary with Æschylus, Hor. C. 4, 2, 1; Quint. 10, 1, 61; Cic. Fin. 2, 34, 115; Sen. Q. N. 6, 26, 3.—
    B.
    Hence,
    1.
    Pindărĕ-us, a, um, adj., Pindaric:

    Pindaream chelyn referre,

    Mart. Cap. 2, § 119.—
    2.
    Pin-dărĭcus, a, um, adj., Pindaric:

    Camenae,

    Hor. C. 4, 9, 6:

    fons,

    id. Ep. 1, 3, 10:

    Pindaricos modos,

    Mart. 8, 18, 6; Ov. P. 4, 16, 28:

    os,

    Prop. 3, 15, 40: Pindaricum metrum, consisting of a trimeter brachycatalectus [p. 1378] (e. g. medium rapido mare Tibris adit fluvio), Serv. Centimetr. p. 1822 P.—
    II.
    Name of a slave, Cic. Att. 16, 1, 5; Inscr. Murat. 619, 2.—
    III.

    Lewis & Short latin dictionary > Pindarus

  • 25 senium

    sĕnĭum, ii, n. [seneo, II.].
    I.
    Lit., the feebleness of age, decline, decay, debility (cf. senectus; class.): tardigemulo senio oppressum, Laev. ap. Gell. 19, 7, 3:

    opus perfectum, quod omni morbo seniove careret,

    Cic. Univ. 5 fin.; (with aegritudo) id. Tusc. 3, 12, 27; cf.:

    senio debilis,

    Phaedr. 3, epil. 16:

    senio vel aliquā corporis labe insignes,

    Suet. Aug. 38:

    senio confectos gladiatores,

    id. Calig. 26 fin.:

    senium Galbae et juventa Othonis,

    Tac. H. 1, 22:

    principis,

    id. ib. 2, 1:

    curvata senio membra,

    id. A. 1, 34:

    fessus senio,

    id. ib. 2, 42:

    fluxa senio mens,

    id. ib. 6, 38; cf.:

    torpor mentis ac senium,

    Sen. Ben. 7, 26, 4; Sil. 16, 14:

    ita se ipse (mundus) consumptione et senio alebat sui,

    by its own consumption and decay, Cic. Univ. 6:

    lunae,

    i. e. waning, Plin. 7, 48, 49, § 155:

    lentae velut tabis,

    Liv. 7, 22, 5:

    senium repellere templis,

    decay, Sil. 3, 20:

    senium defendere famae,

    the growing old, passing away, Stat. Th. 9, 318:

    passus est leges istas situ atque senio emori,

    Gell. 20, 1, 10.—
    II.
    Transf.
    A.
    Concr., an old man, old fellow (very rare; anteclass. as an epithet of abuse): senex ad aetatem refertur, senium ad convicium. Sic Lucilius ait: At quidem te senium atque insulse sophista, Don. ad Ter. Eun. 2, 3, 11. And on account of its personal signif. with a masc. pron.: ut illum di deaeque senium perdant, qui hodie me remoratus est, Ter. l. l. (cf. scortum, II. fin.).—Once in Silius, without an odious access. signif., for senex, Sil. 8, 467.—
    B.
    (Effectus pro causā.) Peevishness, moroseness; vexation, chagrin, mortification; grief, trouble, affliction produced by decay (syn.: maeror, aegritudo, etc.; class.): mors amici subigit, quae mihi est senium multo acerrimum, Att. ap. Non. 2, 23:

    hae res mihi dividiae et senio sunt,

    Plaut. Stich. 1, 1, 19; cf.:

    id illi senio est,

    id. Truc. 2, 5, 13: odio ac senio mihi nuptiae, Turp. ap. Non. 2, 33:

    luget senatus, maeret equester ordo, tota civitas confecta senio est,

    Cic. Mil. 8, 20:

    senio et maerore consumptus,

    Liv. 40, 54; Pers. 6, 16:

    surge et inhumanae senium depone Camenae,

    peevishness, moroseness, Hor. Ep. 1, 18, 47; cf.:

    triste morum,

    Sen. Hippol. 917:

    en pallor seniumque!

    Pers. 1, 26.— Plur.: quot pestes, senia et jurgia emigrarunt, Titin. ap. Non. 2, 18.
    The words ille senius, in Cic.
    de Or. 3, 38, 154, are doubtless corrupt; v. Orell. and Ellendt ad loc.

    Lewis & Short latin dictionary > senium

  • 26 spiritus

    spīrĭtus, ūs (scanned spĭrĭtus, Sedul. Hymn. 1 fin.; dat. SPIRITO, Inscr. Orell. 3030; gen., dat., and abl. plur. only eccl. and late Lat., e. g. spirituum, Vulg. Marc. 6, 7:

    spiritibus,

    Aug. Serm. 216, 11 fin.; Vulg. Luc. 8, 2), m. [spiro], a breathing or gentle blowing of air, a breath, breeze (syn.: aura, flatus).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    spiritum a vento modus separat: vehementior enim spiritus ventus est, invicem spiritus leviter fluens aër,

    Sen. Q. N. 5, 13, 4; cf. Plin. Ep. 5, 6, 5: spiritus Austri Imbricitor, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Ann. v. 423 Vahl.), Cic. poët. N. D. 2, 44, 114:

    Boreae,

    Verg. A. 12, 365:

    quo spiritus non pervenit,

    Varr. R. R. 1, 57, 2; cf.:

    silentis vel placidi spiritus dies,

    Col. 3, 19 fin.:

    alvus cum multo spiritu redditur,

    Cels. 2, 7 med.
    B.
    In partic.
    1.
    The air: imber et ignis, spiritus et gravis terra, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 37 Müll. (Ann. v. 511 Vahl.):

    proximum (igni) spiritus, quem Graeci nostrique eodem vocabulo aëra appellant,

    Plin. 2, 5, 4, § 10:

    quid tam est commune quam spiritus vivis?

    Cic. Rosc. Am. 26, 72; cf. Quint. 12, 11, 13:

    potestne tibi haec lux, Catilina, aut hujus caeli spiritus esse jucundus?

    Cic. Cat. 1, 6, 15.—
    2.
    An exhalation, smell, odor:

    spiritus unguenti suavis,

    Lucr. 3, 222:

    foedi odoris,

    Cels. 5, 26, 31 fin.:

    florum,

    Gell. 9, 4, 10:

    sulfuris,

    Pall. Aug. 9, 1; cf. Hor. C. 3, 11, 19.—
    3.
    Breathed air, a breath:

    quojus tu legiones difflavisti spiritu,

    Plaut. Mil. 1, 1, 17.— Absol.: (equus) saepe jubam quassit simul altam: Spiritus ex animā calida spumas agit albas, Enn. ap. Macr. S. 6, 3 (Ann. v. 507 Vahl.):

    creber spiritus,

    Lucr. 6, 1186:

    ardentes oculi atque attractus ab alto Spiritus,

    Verg. G. 3, 505:

    petitus imo spiritus,

    Hor. Epod. 11, 10:

    in pulmonibus inest raritas... ad hauriendum spiritum aptissima,

    Cic. N. D. 2, 55, 136:

    diffunditur spiritus per arterias,

    id. ib. 2, 55, 138:

    animantium vita tenetur, cibo, potione, spiritu,

    id. ib. 2, 54, 134:

    si spiritum ducit, vivit,

    id. Inv. 1, 46, 86:

    tranquillum atque otiosum spiritum ducere,

    id. Arch. 12, 30:

    longissima est complexio verborum, quae volvi uno spiritu potest,

    id. de Or. 3, 47, 182:

    versus multos uno spiritu pronuntiare,

    id. ib. 1, 61, 261:

    spiritus nec crebro receptus concidat sententiam, nec eo usque trahatur, donec deficiat,

    Quint. 11, 3, 53:

    lusit vir egregius (Socrates) extremo spiritu,

    Cic. Tusc. 1, 40, 96; cf. id. Sest. 37, 79: quorum usque ad extremum spiritum est provecta prudentia, id. Sen. 9, 27:

    quos idem Deus de suis spiritibus figuravit,

    Lact. Epit. 42, 3.—With gen.:

    ut filiorum suorum postremum spiritum ore excipere liceret,

    Cic. Verr. 2, 5, 45, § 118; Cels. 4, 4; 3, 27; Col. 6, 9, 3; Quint. 9, 4, 68; 11, 3, 32; 11, 3, 53 sq.—
    C.
    Transf.
    1.
    In abstr., a breathing:

    aspera arteria excipiat animam eam, quae ducta sit spiritu,

    Cic. N. D. 2, 54, 136; cf. id. ib. 2, 55, 138:

    aër spiritu ductus alit et sustentat animantes,

    id. ib. 2, 39, 101:

    crevit onus neque habet quas ducat spiritus auras,

    Ov. M. 12, 517.—Esp.: spiritum intercludere (includere), to stop the breath, suffocate, choke, etc.:

    lacrimae spiritum et vocem intercluserunt,

    Liv. 40, 16, 1; 40, 24, 7; so,

    includere,

    id. 21, 58, 4.—
    2.
    The breath of a god, inspiration:

    haec fieri non possent, nisi ea uno divino et continuato spiritu continerentur,

    by a divine inspiration, Cic. N. D. 2, 7, 19; 3, 11, 28; cf.:

    poëtam quasi divino quodam spiritu inflari,

    id. Arch. 8, 18.—
    3.
    The breath of life, life:

    eum spiritum, quem naturae debeat, patriae reddere,

    Cic. Phil. 10, 10, 20:

    vos vero qui extremum spiritum in victoriā effudistis,

    id. ib. 14, 12, 32:

    dum spiritus hos regit artus,

    Verg. A. 4, 336; cf. Hor. C. 4, 8, 14:

    ne cum sensu doloris aliquo spiritus auferatur,

    Cic. Verr. 2, 5, 45, § 118:

    aliquem spiritu privare,

    Vell. 2, 87, 2:

    merula spiritum reddidit,

    to expire, die, id. 2, 22, 2:

    spiritus tenues vanescat in auras,

    Ov. H. 12, 85:

    non effundere mihi spiritum videbar, sed tradere,

    Sen. Ep. 78, 4:

    novissimum spiritum per ludibrium effundere,

    Tac. H. 3, 66 fin.; cf. supra, I. B.—
    4.
    Poet.,= suspirium, a sigh, Prop. 1, 16, 32; 2, 29 (3, 27), 38.—
    5.
    In gram., a breathing or aspiration (asper and lenis), Prisc. p. 572 P.; Aus. Idyll. 12 de Monos. Graec. et Lat. 19. —
    6.
    The hiss of a snake, Verg. Cul. 180.—
    II.
    Trop.
    A.
    (Class.) A haughty spirit, haughtiness, pride, arrogance; also, spirit, high spirit, energy, courage (esp. freq. in the plur.; syn. animi).
    (α).
    Sing. (in the best prose only in gen. and abl., which are wanting in plur.):

    regio spiritu,

    Cic. Agr. 2, 34, 93:

    quem hominem! quā irā! quo spiritu!

    id. Q. Fr. 1, 2, 2, § 6:

    illos ejus spiritus Siciliensis,

    id. Verr. 2, 3, 9, § 22:

    tantum fiduciae ac spiritūs,

    Caes. B. C. 3, 72:

    filia Hieronis, inflata adhuc regiis animis ac muliebri spiritu,

    Liv. 24, 22:

    patricii spiritūs animus,

    id. 4, 42, 5:

    ex magnitudine rerum spiritum ducat,

    Quint. 1, 8, 5:

    corpore majorem rides Turbonis in armis Spiritum et incessum,

    Hor. S. 2, 3, 311:

    cecidit spiritus ille tuus,

    Prop. 2, 3, 2:

    spiritu divino tactus,

    Liv. 5, 22, 5:

    non negaverim fuisse alti spiritūs viros,

    Sen. Ep. 90, 14.—
    (β).
    Plur.:

    res gestae, credo, meae me nimis extulerunt ac mihi nescio quos spiritus attulerunt,

    Cic. Sull. 9, 27:

    noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, etc.,

    id. Clu. 39, 109; cf.:

    unius tribuni militum animos ac spiritus,

    id. Imp. Pomp. 22, 66:

    tantos sibi spiritus, sumpserat, ut ferendus non videretur,

    Caes. B. G. 1, 33 fin. in re militari sumere, id. ib. 2, 4:

    nam Dion regios spiritus repressit,

    Nep. Dion, 5, 5:

    cum spiritus plebes sumpsisset,

    Liv. 4, 54:

    si cui honores subdere spiritus potuerunt,

    id. 7, 40:

    remittant spiritus, comprimant animos suos, sedent arrogantiam, etc.,

    Cic. Fl. 22, 53:

    spiritus feroces,

    Liv. 1, 31:

    quorum se vim ac spiritus fregisse,

    id. 26, 24:

    cohibuit spiritus ejus Thrasea,

    Tac. A. 16, 26:

    Antipater, qui probe nosset spiritus ejus,

    Curt. 6, 1, 19.—
    B.
    (Mostly poet. and in post-Aug. prose.) Spirit, soul, mind.
    (α).
    Sing.:

    quoslibet occupat artus Spiritus,

    Ov. M. 15, 167; Tac. A. 16, 34: spiritum Phoebus mihi, Phoebus artem Carminis dedit, poetic spirit or inspiration, Hor. C. 4, 6, 29; cf.:

    mihi Spiritum Graiae tenuem Camenae Parca non mendax dedit,

    id. ib. 2, 16, 38:

    qualis Pindarico spiritus ore tonat,

    Prop. 3, 17 (4, 16), 40:

    imperator generosi spiritŭs,

    Plin. 8, 40, 61, § 149: avidus (i. e. to epithumêtikon, the desiring, coveting soul), Hor. C. 2, 2, 10:

    quidam comoedia necne poëma Esset, quaesivere: quod acer spiritus ac vis Nec verbis nec rebus inest,

    Hor. S. 1, 4, 46:

    majoris operis ac spiritūs,

    Quint. 1, 9, 15:

    alti spiritūs plena,

    id. 10, 1, 44:

    virtus magni spiritus est et recti,

    Sen. Ep. 74, 29:

    qui spiritus illi, Quis vultus vocisque sonus,

    Verg. A. 5, 648.—
    (β).
    Plur.: Coriolanus hostiles jam tum spiritus gerens, Liv. 2, 35; Curt. 5, 8, 17.—
    * b.
    Transf. (like anima, and the Engl. soul), a beloved object, Vell. 2, 123 fin.
    2.
    Spiritus, personified, a spirit (late Lat.); so,

    esp., Spiritus Sanctus or simply Spiritus,

    the Holy Ghost, Holy Spirit, Cod. Just. 1, 1, 1; Aus. Ephem. 2, 18:

    jurare per Deum et per Christum et per Spiritum Sanctum,

    Veg. 2, 5:

    nocens ille Spiritus,

    an evil spirit, Lact. 4, 27, 12:

    Spiritus nigri,

    evil spirits, Sedul. Carm. 3, 41.

    Lewis & Short latin dictionary > spiritus

  • 27 Stesichorus

    Stēsĭchŏrus, i, m., = Stêsichoros, a Greek lyric poet of Himera:

    Stesichori graves Camenae,

    Hor. C. 4, 9, 8; cf. Quint. 10, 1, 62; Cic. Sen. 7, 23; id. Verr. 2, 2, 35, § 87; Stat. S. 5, 3, 154.

    Lewis & Short latin dictionary > Stesichorus

См. также в других словарях:

  • Camēnae — Camēnae, s. Kamenen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Camenae — Camēnae (Kamenen, Kamönen), altital. Quellgöttinnen, bei röm. Dichtern den Musen gleichgesetzt …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Camenae — Camenae, Camoenae Camenen, myth., altitalische Nymphen (was Carmenta, von Carmen, Gesang), von denen Egeria (s. d. A.) die bekannteste ist. Bei der Verschmelzung der griech. und röm. Mythen wurden die Camenen mit den Musen gleichbedeutend …   Herders Conversations-Lexikon

  • Camenae — CAMENAE, arum, ein gemeiner Beynamen der Musen, welchen sie von Cano, ich singe, haben; oder auch von Castus, und mens, weil sie keuscher Sinnen oder Gemüther Vorsteherinnen sind, Festus lib. III. p. 1138. wiewohl letztere Ableitung etwas hart… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Camenae — Camenae,   Kamenen, altrömische Quellgöttinnen, die seit Livius Andronicus als Göttinnen der italischen Dichtung den griechischen Musen gleichgesetzt wurden …   Universal-Lexikon

  • Camenae — [kə mē′nē] pl.n. Rom. Myth. nymphs with prophetic powers who inhabit springs and fountains: later identified with the Greek Muses …   English World dictionary

  • Camenae — Topics in Roman mythology Important Gods: Jupiter Mars Quirinus Vesta Juno Fortuna Minerva Mercury Vulcan Ceres Venus Lares Roman Kingdom Re …   Wikipedia

  • Camenae — /keuh mee nee/, n.pl., sing. Camena / neuh/. Rom. Relig. four wise and prophetic deities or fountain nymphs: Carmenta, Egeria, Antevorta, and Postvorta; later identified with the Greek Muses. * * * ▪ Roman deity       in Roman religion, goddesses …   Universalium

  • Camenae — /kəˈmini/ (say kuh meenee) plural noun (in early Roman religion) prophetic nymphs of the springs and fountains, later identified with the Greek Muses …  

  • Camenae — /keuh mee nee/, n.pl., sing. Camena / neuh/. Rom. Relig. four wise and prophetic deities or fountain nymphs: Carmenta, Egeria, Antevorta, and Postvorta; later identified with the Greek Muses …   Useful english dictionary

  • Камены — (Camenae, древн. форма casmenae) древнеиталийские божества, обитавшие в источниках и родниках. Название, которое допускает связь лишь со словом carmen песня, заговор, изречение, как и имя богини Карменты указывает на веру в прорицательную силу… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»