-
101 teatrologiczn|y
adj. 1. Teatr (teatroznawczy) badania teatrologiczne theatre research- Polski Instytut Teatrologiczny Polish Theatre Institute- całe swoje życie poświęcił studiom teatrologicznym he devoted his entire life to the study of theatre2. pot. (dotyczący kierunku studiów) Theatre Arts a. Studies attr.- kształcenie teatrologiczne Theatre Arts education- ukończyć studia teatrologiczne to graduate in Theatre StudiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > teatrologiczn|y
-
102 trap|ić
impf Ⅰ vt książk. to trouble, to bother- co cię trapi? what’s bothering a. eating pot. you?- trapiły go wyrzuty sumienia/wątpliwości he was plagued by a guilty conscience/beset with doubts- przez całe życie trapiły go choroby he’s been plagued by illness his whole life- kraj trapiły wojny the country was beset by war- zagadka trapiąca naukowców od wielu lat a puzzle that has been plaguing scientists for yearsⅡ trapić się to worry (oneself) (czymś a. o coś about sth)- trapiła się chorobą dziecka she worried about a. over her child’s illness- nie trap się tym tak bardzo! don’t fret about it so much!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trap|ić
-
103 umeblowani|e
Ⅰ sv ⇒ umeblować Ⅱ n sgt furniture, furnishings- całe umeblowanie pokoju stanowił stół i dwa krzesła a table and two chairs made up the room’s entire furnishings- wynajął sobie mieszkanie w centrum miasta, z pełnym umeblowaniem he has rented a fully furnished flat in the town centreThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umeblowani|e
-
104 utrzymani|e
Ⅰ sv ⇒ utrzymać Ⅱ n sgt utrzymanie domu/obiektu the upkeep a. maintenance of a house/building- przez całe życie ciężko pracował na utrzymanie swoje i rodziny he worked hard all his life to support himself and his family- zapewnić komuś całodzienne utrzymanie to provide sb with full board- mieć kogoś na utrzymaniu to support sb- koszt utrzymania the cost of living- mieszkanie z utrzymaniem bed and boardThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzymani|e
-
105 uw|ieść
pf — uw|odzić impf (uwiodę, uwiedziesz, uwiódł, uwiodła, uwiedli — uwodzę) vt książk. 1. (kokietować) to flirt with- uwodziła go przez całe przyjęcie she was flirting with him throughout the party2. (skłonić do współżycia) to seduce 3. (oczarować) to delude, to fool- pozory go uwiodły he was taken in by appearancesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uw|ieść
-
106 wata|ha
f 1. książk., pejor. (banda, zgraja) band, gang- watahy pijanych kibiców hordes of drunken fans- do miasta ściągnęły całe watahy turystów tourists flocked a. came to the town in their hordes2. (stado wilków) pack, herd- wataha wygłodniałych wilków/dzików a pack of starving wolves/boarsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wata|ha
-
107 wpieprz|yć
pf — wpieprz|ać impf posp. Ⅰ vt 1. (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot.- wpieprzyć całe lody to scoff (down) all the ice cream2. (umieścić przedmiot) to bung pot.; to stick- musiałam tu gdzieś to wpieprzyć I must have stuck it somewhere around here3. (zmusić do przyjęcia) to unload pot. (komuś on sb); to palm off, to foist (komuś on sb)- wpieprzyli mu jakieś zepsute mięso they unloaded some spoiled meat on him- wpieprzyli mnie w ten układ, bo wiedzieli, że nie będę mógł odmówić they saddled me with that deal because they knew I couldn’t say no4. (rozzłościć) to piss [sb] off posp.- wpieprza mnie ich obojętność their indifference pisses me off5. (umieścić wbrew woli) to bung pot.; to put- wpieprzyli go do więzienia they’ve bunged him in jailⅡ vi (pobić) wpieprzyć komuś to beat up- wpieprzyli mu tak, że wylądował w szpitalu they beat him up so badly that he wound up in hospitalⅢ wpieprzyć się — wpieprzać się 1. (mieszać się) to butt in; to horn in pot.- przestań się wpieprzać w moje prywatne życie stop butting into my private life2. (przerwać wypowiedź) to butt in- co się wpieprzasz, przecież nie do ciebie mówię! stop butting in, I’m not talking to you!3. (wpaść) wpieprzył się na drzewo he smashed into a tree- wpieprzyli się rowerami w błoto their bikes ploughed into the mud4. (przyjść) to barge in, to gatecrash- znów się wpieprzył na moje przyjęcie he crashed my party again pot.5. (znaleźć się w trudnej sytuacji) to louse oneself up pot., to screw oneself up pot.- wpieprzyła się fatalnie w ten interes she’s really loused herself up with that business of hers- wpieprzyć się w fatalny układ to get tangled up in a lousy relationship pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpieprz|yć
-
108 wygub|ić
pf vt książk. to exterminate, to wipe out [ludzkość, insekty domowe]- epidemie wygubiły całe miasta the epidemics wiped out a. destroyed entire citiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygub|ić
-
109 wyk|ończyć
pf — wyk|ańczać, wyk|ończać impf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do końca) to finish, to complete- wykończyć mieszkanie to put the finishing touches to a flat- wykończyć pracę w terminie to complete work on time- być na wykończeniu [praca] to be close to completion2. (zużyć) to use up- wykończył całe zapasy cukru he used up all the sugar supplies3. pot. (zabić) to finish off- mafia wykończyła paru swoich przeciwników the mafia did in several of its adversaries pot.4. pot. (zniszczyć) to finish- choroba zupełnie ją wykończyła the illness turned her into a wreck- ta praca mnie wykańcza this work is exhausting me- być na wykończeniu [osoba] to be close to deathⅡ wykończyć się — wykańczać się, wykończać się 1. pot. (doprowadzić się do upadku) to run oneself into the ground 2. (wyczerpać się) to run out- wszelkie zapasy już im się wykończyły all their supplies have run out3. (niszczyć) to destroy a. exhaust each other- wykańczać się kłótniami/złośliwościami to exhaust each other with arguments/maliciousnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyk|ończyć
-
110 wy|leźć
pf — wy|łazić impf (wylezę, wyleziesz, wylazł, wylazła, wyleźli — wyłażę) vi pot. 1. (wygramolić się) to clamber out (z czegoś/przez coś of/through sth); to scramble out (z czegoś/przez coś of/through sth)- wyleźć z dołu/z łóżka to scramble out of a hole/of bed- wyleźć przez okno/przez dziurę to clamber through a window/a hole2. (wspiąć się) to clamber up (na coś onto/to sth); to scramble up (na coś onto/to sth)- wylazł na dach he scrambled up onto the roof3. (wystawać) [koszula] to come out (z czegoś from sth); [chusteczka, pistolet] to peep out (z czegoś from sth); [słoma, sprężyna] to poke out (z czegoś through sth)- halka wyłaziła jej spod sukienki her petticoat was peeping out from under her dress- palce wyłaziły mu z dziur w skarpetkach his toes were poking out through the holes in his socks4. (wyjść, wypaść) [sierść, włosy] to come out 5. przen. (ujawnić się) [cecha charakteru] to come out- wylazł z niego cham the boor in him came out- wylazło z niej całe zmęczenie her tiredness began to show- wylazły (na jaw) wszystkie ukryte wady projektu all the hidden design flaws began to show a. came out6. przen. (uwolnić się) to get out (z czegoś of sth)- udało mu się wyleźć z długów/z kłopotów he managed to get out of debt/troubleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|leźć
-
111 wypożycz|yć
pf — wypożycz|ać impf vt wypożyczyć coś komuś to lend sb sth a. sth to sb- wypożyczyć coś od kogoś to borrow sth from sb- wypożyczyć książki z biblioteki to borrow books from a library- wypożyczyć żaglówkę na całe wakacje to hire a boat for the whole holiday- podróżować wypożyczonym samochodem to travel in a hired car a. rental carThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypożycz|yć
-
112 wysmar|ować2
pf vt pot. (zużyć) to use up- wysmarować całe pudełko kremu to use up the whole jar of creamThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysmar|ować2
-
113 wystarcz|yć
pf — wystarcz|ać impf vi 1. (starczyć) to be enough, to do- nie wystarczyło mi pieniędzy na zakupy I didn’t have enough money to do the shopping- godzina wystarczy na przygotowania an hour will be enough for a. will do for the preparations- ile ci potrzeba – czy to wystarczy? how much do you need? – will that be enough?- zapasy wystarczą na rok the supplies will last for a year2. (zastąpić) rodzice wystarczają małym dzieciom za całe towarzystwo parents are the whole world to small children- jego nazwisko wystarczy za reklamę his name is publicity enough a. is sufficient publicity3. (stać się powodem) to be enough, to be sufficient- wystarczyło jedno spojrzenie, żeby zrozumiał wszystko one look was enough for him to understand everything- do zgody wystarczy tylko jeden przyjazny gest one friendly gesture would be enough to set things rightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystarcz|yć
-
114 zaj|ąć
pf — zaj|mować impf (zajmę, zajęła, zajęli — zajmuję) Ⅰ vt 1. (wypełnić przestrzeń) to take up, to occupy, to fill- stół zajmował środek pokoju a large table occupied the middle of the room- tłum zajął cały plac the crowd filled the whole square- tabelki zajmują zbyt dużo miejsca the tables take up too much space- wojsko zajęło nowe pozycje the army took up new positions2. (siąść) to take [miejsce]- zająć stolik to take a table- zajmij mi miejsce, dobrze? keep a seat for me, please- „przepraszam, czy to miejsce jest wolne?” – „nie, zajęte” ‘excuse me, is this seat vacant?’ – ‘no, it’s taken’3. (w klasyfikacji, hierarchii) zająć pierwsze/ostatnie miejsce na liście to be first/last on the list- zajmować ważne/odpowiedzialne/dobrze płatne stanowisko w firmie to have an important/a responsible/a well-paid position in the company- zajmować wysokie stanowisko to be highly placed4. (wziąć w użytkowanie) to take, to occupy- firma zajęła całe piętro the company occupies the whole floor- zajęła najlepszy apartament w hotelu she took the best suite in the hotel- długo będziesz zajmować kuchnię/łazienkę? are you going to occupy the kitchen/bathroom a. be in the kitchen/bathroom for long?5. (zawładnąć) to occupy [miasto, terytorium] 6. (wypełnić czas) to take- robienie zakupów zajmowało dużo czasu the shopping took (up) a lot of time- dotarcie na miejsce zajmie nam pół godziny it will take us half an hour to get there- mogę ci zająć chwilkę? could you spare a minute?7. (zaciekawić) to absorb- książka/audycja bardzo nas zajęła the book/broadcast absorbed us- spróbuj zająć ich jakimś opowiadaniem try to entertain them with some anecdote- zajmij czymś dzieci, bo zaczną psocić occupy the children with something or they’ll be up to mischief8. (zarekwirować) to distrain- komornik zajął im meble the bailiff distrained their furniture9 (rozprzestrzenić się) [choroba] to affect; [ogień] to take hold- gruźlica zajęła oba płuca both lungs have been affected by TB- płomienie zajęły większą część dachu the flames took hold of most of the roof10 Polit., Wojsk. to occupy [miasto, teren] Ⅱ zająć się — zajmować się 1. (zacząć coś robić) to take up- na emeryturze zajął się ogródkiem when he retired he took up gardening- czym zajmuje się jego firma? what does his company do?- zrezygnowała z pracy i zajęła się domem she gave up her job and became a housewife2. (zaopiekować się) to take care (kimś/czymś of sb/sth)- zajmować się dziećmi to take care of children- zajmować się gośćmi to entertain guests3. (zapalić się) to catch fire- od płonącej stodoły zajęły się dalsze zabudowania other buildings caught fire from the burning barn■ zająć stanowisko to take a. adopt a stanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaj|ąć
-
115 zakop|cić
pf Ⅰ vt 1. pot. (zadymić) to smoke- zakopcili papierosami całe mieszkanie the whole flat was filled with the smell of their cigarettes2. pot. (zapalić papierosa) to have a fag pot. Ⅱ zakopcić się to get sooted- sufit/ściany się zakopciły the ceiling/walls got blackened a. sootedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakop|cić
-
116 zal|ać
pf — zal|ewać impf (zaleję — zalewam) Ⅰ vt 1. (oblać) [osoba] zalać coś czymś to pour sth over sth- zalać owoce syropem/ogórki słoną wodą to pour syrup over the fruit/brine over the cucumbers- zalać ranę jodyną to pour iodine over a wound- zalać ogień to pour water over the flames2. (zatopić) [woda, rzeka] to flood [miasto, podłogę]- zalać łazienkę [osoba] to flood the bathroom- zalało nam piwnicę our basement flooded- powódź zalała całe miasto the entire city was flooded- miastu grozi zalanie the town is threatened by flooding- zalane tereny the flooded areas- fale zalewały pokład waves were sweeping over the deck- pot zalewał mu oczy sweat was pouring into his eyes- jej zalane łzami oczy her tear-filled eyes3. (zamoczyć) zalać coś czymś to spill sth over a. on sth- zalać sobie spodnie czerwonym winem to spill red wine over one’s trousers4. przen. (wystąpić na dużą skalę) [osoba, problemy] to flood- zalewać kogoś potokiem informacji to flood sb with information- miasto zalewa fala przestępczości a crime wave sweeps through the city- tanie towary zalewają rynek cheap goods are flooding the market- tłumy zalały plac the crowd spilled onto the square5. przen. (opanować) [uczucie] to flood- zalała ją fala wspomnień memories flooded her mind- żal zalał mu serce a feeling of sadness flooded (through) him6. przen. (oświetlić, zabarwić) to flood- słoneczny blask zalał pokój sunshine flooded (into) the room- ogród zalany światłem księżyca a moonlit garden- rumieniec zalał mu twarz a blush flooded over his face7. Techn. (wypełnić) to fill [otwór, dziurę] (czymś with sth)- zalać otwory betonem to fill the holes with concrete8. Aut. to flood [silnik, gaźnik] 9 Techn. to prime [pompę] Ⅱ zalać się — zalewać się 1. (oblać się) zalać się herbatą/kawą to spill tea/coffee over a. on oneself 2. pot. (upić się) to get sloshed pot. 3. (zacząć płakać, krwawić) zalać się łzami to break down in tears- zalał się krwią he had blood all over himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zal|ać
-
117 za|łożyć
pf — za|kładać impf Ⅰ vt 1. (dać początek) to establish [stowarzyszenie, fundację, firmę]; to found [miasto, klasztor, firmę]- założyć gniazdo to build a. make a nest- założyć rodzinę to start a family2. (nałożyć) to put on [okulary, ubranie, buty]- założyć komuś cewnik to catheterize sb- założyć komuś kaftan bezpieczeństwa to straitjacket sb- założyć komuś kajdanki to handcuff sb, to put handcuffs on sb- założyć psu kaganiec to muzzle a dog- założyć koniowi uprząż to harness a horse- założyć komuś blokadę na koło to clamp sb’s car- założyć nogę na nogę to cross one’s legs- siedzieć z założonymi rękami to sit idle3. (zainstalować) to install [gaz, elektryczność, telefon]- założyć podsłuch w pokoju/telefonie to bug a room/phone4. (podwinąć) to turn up [brzeg sukienki, rękaw]- założyć stronę książki to mark a page in a book5. (zapełnić) to cover- całe biurko założył papierami he covered the whole desk with papers6. (wpłacić za kogoś) to pay- załóż za mnie składkę, zwrócę ci jutro pay the contribution for me, I’ll give it back tomorow7. (przypuścić) to assume, to suppose- załóżmy, że… let’s assume that…8. (zaplanować) to intend- założyła sobie, że doprowadzi sprawę do końca she was determined to complete the case9 Prawo (wnieść) to lodge [apelację, rewizję] Ⅱ założyć się — zakładać się 1. (zrobić zakład) to bet- założył się z kolegą, że wygra wyścig he bet his friend that he’d win the race2. (nakładać się) to overlap- poły płaszcza zakładają się na siebie the coat flaps overlapThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za|łożyć
-
118 zamęcz|yć1
pf — zamęczać impf Ⅰ vt (doprowadzić do wyczerpania) to torment, to exhaust- zamęcza mnie, żebym poszedł do fryzjera s/he’s always on at me to get my hair cutⅡ zamęczyć się — zamęczać się to exhaust oneself, to overstrain, to tire oneself out- zamęczał się pracą przez całe życie he slaved away all his life- nie pracuj tyle, bo się zamęczysz! don’t work so much, you will tire yourself out- zamęczał się zbyt ciężką pracą he exhausted himself with too much workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamęcz|yć1
-
119 zapamięt|ać
pf — zapamięt|ywać impf Ⅰ vt 1. (zachować w pamięci) to remember [zdarzenie, osobę, miejsce]; (nauczyć się na pamięć) to memorize [tekst, numer, nazwisko]- zapamiętałam dokładnie, co powiedział I remembered what he said word for word- zapamiętał tę radę na całe życie a. na zawsze he always remembered that piece of advice- ze mną nie wygrasz, zapamiętaj to sobie! pot. you won’t beat me, you’d better bear a. keep that in mind!2. (mieć żal) to remember [urazę, krytykę]- dobrze sobie zapamiętał, jak go potraktowano he never forgot the way they treated himⅡ zapamiętać się — zapamiętywać się (zatracić się) to be engrossed, to be absorbed- zapamiętać się w pracy/lekturze to be engrossed in work/a book- zapamiętać się w rozpaczy to be beside oneself with griefThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapamięt|ać
-
120 zarzu|t
m (G zarzutu) 1. (oskarżenie) accusation, charge- narażać się na zarzut, że… to lay oneself open to the charge that…- wysuwać liczne zarzuty pod czyimś adresem to level a number of charges against sb/sth- główny zarzut dotyczył wzrostu podatków the main objection was to the tax increase2. Prawo charge- ciąży na nim zarzut zdrady he’s been charged with treason- aresztowano go pod zarzutem morderstwa he was arrested on a charge of murder- oczyścić kogoś z zarzutu przestępstwa to exonerate sb from a crime, to acquit sb- został oczyszczony z zarzutów he was cleared of the charge■ bez zarzutu without fault a. blemish- sprawować się bez zarzutu to behave in an exemplary way- całe życie sprawował się bez zarzutu he led a blameless life- mój komputer działa bez zarzutu my computer works beautifully- władał polszczyzną bez zarzutu his Polish was impeccableThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarzu|t
См. также в других словарях:
cale — CÁLE, căi, s.f. I. 1. Fâşie de teren special amenajată pentru a înlesni circulaţia oamenilor, a vehiculelor şi a animalelor; drum. ♢ loc. adv. Din cale afară sau afară din cale = peste măsură, neobişnuit, foarte. ♢ expr. A fi (sau a sta, a se… … Dicționar Român
cale — 1. (ka l ) s. f. 1° Fond d un navire ou partie la plus basse qui entre dans l eau, et qui s étend de la poupe à la proue. • Le mousse courait se cacher à fond de cale en poussant des cris, CHATEAUB. Génie, I, V, 4. Fig. Être à fond de cale … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cale — oder Čale oder Calé ist der Familienname folgender Personen: Hrvoje Čale (* 1985), kroatischer Fußballspieler J. J. Cale (* 1938), US amerikanischer Musiker und Komponist John Cale (* 1942), britischer Artrock Musiker Josip Čale (* 1983),… … Deutsch Wikipedia
Čale — Cale oder Čale ist der Nachname von mehreren Personen: Hrvoje Čale (* 1984), kroatischer Fußballspieler J. J. Cale (* 1938), US amerikanischer Musiker und Komponist John Cale (* 1942), britischer Artrock Musiker Josip Čale (* 1983), kroatischer… … Deutsch Wikipedia
Cale — may refer to:;People * J. J. Cale, an American songwriter and musician * John Cale, a Welsh musician, songwriter and record producer * Cale Yarborough, a retired NASCAR racer * Hrvoje Čale, a Croation footballer;Places * Cale, Arkansas, United… … Wikipedia
cale — CALE. s. f. Abri entre deux pointes de terre ou de rocher. Le vaisseau battu de la tempête se sauva dans une cale. Les Corsaires se cachent dans des cales, pour surprendre les petits vaisseaux quipassent. f♛/b] On appelle Fond de cale, Le lieu le … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Cale — Saltar a navegación, búsqueda Cale puede referirse a: J.J. Cale, músico y compositor estadounidense. John Cale, compositor y productor galés. El nombre antiguo de la ciudad de Oporto, y del que deriva el nombre de Portugal (Portus Cale). Obtenido … Wikipedia Español
Calé — Caractéristiques orbitales (Époque J2000.0) Type Satellite naturel de Jupiter Demi grand axe 23 217 000 km Excentricité 0,2599 … Wikipédia en Français
calé — calé, e adj. Instruit, fort : Il est calé en maths. Difficile, compliqué : Les maths, c est calé. / Refusé ; recalé à un examen : Il a été calé à cause des maths … Dictionnaire du Français argotique et populaire
cale — CALE. s. f. Abry. Les vaisseaux se sauvent dans les cales. On appelle, Fonds de cale, Le lieu le plus bas d un vaisseau. On a mis ces marchandises, ces esclaves à fond de cale. Il signifie aussi, Une espece de bonnet & de coiffure de teste pour… … Dictionnaire de l'Académie française
calé — calé, ée 1. (ka lé, lée), part. passé de caler 1. Abaissé. Une voile calée. calé, ée 2. (ka lé, lée), part. passé de caler 2. 1° Assujetti avec une cale. 2° Populairement, qui a quelque aisance, qui est en bonne position … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré