-
1 zastąpić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zastąpić
-
2 zastępować
impf ⇒ zastąpić* * *(-uję, -ujesz)zastępować coś czymś innym — to replace sth with sth else, to substitute sth else for sth
* * *ipf.1. (= wyręczać) stand in for sb; zastępować komuś matkę, ojca be a mother/father to sb.2. (= zamieniać) replace (kogoś/coś sb/sth, kimś/czymś with sb/sth).3. zastępować komuś drogę bar/block sb's way.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zastępować
-
3 zast|ąpić
pf — zast|ępować impf vt 1. (przejąć obowiązki) to substitute vi, to fill in vi; [nauczyciel] to sub vi pot.- zastępować kogoś to substitute a. fill in for sb; [nauczyciel] to sub for sb- zastąpić komuś matkę to be a mother substitute for sb2. (zamienić) to replace- zastąpić kogoś/coś kimś/czymś to replace sb/sth with sb/sth3. (zajść) to bar- zastąpić komuś drogę to bar sb’s wayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zast|ąpić
-
4 zastępować zastęp·ować
-uję, -ujesz; pf zastąpićvt1)zastępować kogoś — to stand in for sb2) (= zamieniać)3) (= zagradzać) -
5 wykropkować
pf.wykropkowywać ipf. (= zastąpić kropkami) prick out; (= zaznaczyć kropkami) dot; wykropkowany ( o słowie) blanked.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykropkować
-
6 zluzowywać
impf ⇒ zluzować* * *ipf.1. (= zmienić kogoś) relieve, take over from sb.2. (= rozluźnić) loosen, slacken.ipf.1. (= zastąpić jeden drugiego) relieve/replace one another.2. (= obluzować się) loosen, ease off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zluzowywać
-
7 odmł|odzić
pf — odmł|adzać impf Ⅰ vt 1. (nadać młodszy wygląd) to make [sb] look younger, to rejuvenate 2. (zastąpić młodszymi) to inject new blood into [kadrę, załogę, zespół] 3. (uczynić młodszym) to rejuvenate- kuracja odmładzająca rejuvenation therapy4. Ogr. to regenerate- odmładzać park to regenerate a. rejuvenate a park- odmłodzone drzewa regenerated treesⅡ odmłodzić się — odmładzać się 1. (starać się młodziej wyglądać) (to try) to look younger 2. przen. (czuć się młodszym) to feel youngerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odmł|odzić
-
8 podstaw|ić
pf — podstaw|iać impf vt 1. (podsunąć) to place- podstawić miednicę pod kran to place a bowl under the tap2. (umieścić przed) to place- podstawić komuś talerz z zupą to place a plate of soup in front of sb- podstawić komuś mikrofon to place a microphone in front of sb- podstawić komuś nogę to trip sb (up); przen. to plot against sb3. (przyprowadzić) to provide [samochód, autobus, sanie]- pociąg do Krakowa będzie podstawiony na peron pierwszy/o godzinie dziesiątej the train for Cracow will come in at platform one/at ten o’clock4. (zastąpić) to substitute, to replace- podstawić kopię posągu w miejsce oryginału to substitute a copy for the original statue- podstawić fałszywych świadków to provide false witnesses- w miejsce X podstaw dowolną liczbę replace X with any number5. Prawo to name a substitute heirThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podstaw|ić
-
9 przej|ąć
pf — przej|mować impf (przejmę, przejęła, przejęli — przejmuję) Ⅰ vt 1. (wziąć, odebrać) to take over- przejął w spadku po ojcu gospodarstwo rolne he inherited a farm from his father, he took over a farm inherited from his father2. (przechwycić) to intercept [list, korespondencję]; to seize [dostawę, agenta]- partyzanci przejęli dwa transporty amunicji the partisans seized two ammunition transports3. (zastąpić) to take over [obowiązki, funkcję, dyżur]; to assume [władzę, kontrolę, odpowiedzialność]- pułkownicy przejęli władzę the colonels seized power4. książk. (zapożyczyć) to adopt [tradycje, zwyczaj]- przejął sposób mówienia brata he adopted his brother’s way of speaking5. przen. (przeniknąć) to overcome- przejąć kogoś dreszczem to send a shiver down sb’s spine- przejął mnie dreszcz na samą myśl I shuddered at the very thought- przejął ją smutek po wyjeździe brata she was overcome by sadness after her brother’s departure- zimno przejmowało go do szpiku kości the cold penetrated to the marrow of his bones6. przen. (poruszyć) to upset, to distress- przejął go widok ludzkiego cierpienia the sight of human suffering upset a. distressed him7. Sport to intercept- obrońca przejął piłkę the defender took possession of the ballⅡ przejąć się — przejmować się to bother, to become upset a. distressed- przejął się tym do żywego he really took it to heart- nie przejmuj się! don’t worry!, take it easy!- wcale się tym nie przejmuję it doesn’t bother me in the least- nie przejmuj się mną! don’t bother a. worry about me!- ten gość niczym się nie przejmuje pot. he’s a happy-go-lucky guy pot.- przejęliśmy się złymi wiadomościami we were upset by the bad news- nie możesz się tak sobą przejmować! you mustn’t make so much fuss about yourself- nie przejął się zbytnio jej słowami he took her words in his stride- nie przejmuję się specjalnie swoim wyglądem I’m not particularly bothered about how I look- nie przejęła się jego zdaniem she made very light of his opinion, she took no notice of his opinionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przej|ąć
-
10 wykropk|ować
pf — wykropk|owywać impf vt pot. (zastąpić kropkami) to dot [wugaryzm, przekleństwo, rozwiązanie]- wykropkowane wyrazy w tekście words dotted out in the textThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykropk|ować
-
11 wymie|nić
pf — wymie|niać impf Ⅰ vt 1. (zrobić zamianę) to exchange (coś na coś sth for sth); to trade (coś na coś sth for sth)- wymieniła płytę na znaczki she exchanged the record for stamps- narzeczeni wymienili pierścionki the betrothed exchanged rings- oba kraje wymieniły zakładników the two countries traded hostages2. (przekazać sobie nawzajem) to exchange [myśli, podarunki, pozdrowienia, uwagi]; to trade [ciosy]- wymienili spojrzenia they exchanged looks3. (zastąpić) to change [towar, wodę, żarówkę]; to replace (coś na coś sth with sth) [rury, uszczelki]- czy mogę to wymienić na rozmiar 12? can I change it for a size 12?- wymieniła rury żeliwne na aluminiowe she replaced the cast-iron pipes with aluminium ones4. (przytoczyć) to list [części mowy, tytuły]; to mention [nazwiska]; to name [kraje, planety, rośliny]- wymienić kogoś po nazwisku a. z nazwiska to mention sb by name- wymień trzy stany Ameryki Północnej name three American states5. Fin. (walutę) to change (coś na coś sth into a. for sth); to exchange (coś na coś sth for sth)- wymieniła dolary na funty she exchanged the dollars for poundsⅡ wymienić się — wymieniać się 1. (zmienić się) [strażnicy] to change 2. (dokonać wymiany) to change (czymś z kimś sth with sb); to exchange (czymś z kimś sth with sb)- wymieniła się kurtkami z kolegą she exchanged coats with her friend- wymienili się adresami they exchanged addresses3. Jęz. (występować obocznie) [głoski] to alternateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymie|nić
-
12 wymiennie
adv. [stosować, używać, zastąpić] interchangeablyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymiennie
-
13 wyp|rzeć
pf — wyp|ierać1 impf (wyparła, wyparli — wypieram) Ⅰ vt 1. (wypchnąć) to drive- wyprzeć nieprzyjaciela z twierdzy to drive the enemy from the fortress- plemiona indiańskie wypierane były na zachód the Indian tribes were driven further west- wypierać kogoś z rynku przen. to drive sb out of business2. przen. (zastąpić) to supplant, to displace- pergamin został wyparty przez papier parchment was supplanted by paper3. (nie dopuszczać) to drive [sth] out a. away, to drive out a. away- wyprzeć myśl o zemście to fend off the thought of revengeⅡ wyprzeć się — wypierać się 1. (zaprzeczyć) to deny vt- wyparł się, że zdradził tajemnicę he denied that he had revealed the secret- na początku wszystkiego się wypierała, w końcu przyznała się at first she denied everything but she finally confessed- wyparł się, jakoby w ogóle go widział he denied ever having seen him- wyprzeć się danego słowa to go back on one’s word2. (wyrzec się) to disown [krewnego]- wyprzeć się wiary to renounce one’s faith- wyprzeć się własnych korzeni to renounce one’s roots- wyprzeć się samego siebie to act against one’s convictionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyp|rzeć
-
14 wystarcz|yć
pf — wystarcz|ać impf vi 1. (starczyć) to be enough, to do- nie wystarczyło mi pieniędzy na zakupy I didn’t have enough money to do the shopping- godzina wystarczy na przygotowania an hour will be enough for a. will do for the preparations- ile ci potrzeba – czy to wystarczy? how much do you need? – will that be enough?- zapasy wystarczą na rok the supplies will last for a year2. (zastąpić) rodzice wystarczają małym dzieciom za całe towarzystwo parents are the whole world to small children- jego nazwisko wystarczy za reklamę his name is publicity enough a. is sufficient publicity3. (stać się powodem) to be enough, to be sufficient- wystarczyło jedno spojrzenie, żeby zrozumiał wszystko one look was enough for him to understand everything- do zgody wystarczy tylko jeden przyjazny gest one friendly gesture would be enough to set things rightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wystarcz|yć
-
15 zmie|nić
pf — zmie|niać impf Ⅰ vt 1. (przeobrazić) to change, to alter [poglądy, postępowanie, wygląd]- zmienić zdanie to change one’s mind- okulary ją zmieniły she looked different in her glasses2. (wymienić) to change- zmienić obuwie/bieliznę/pościel to change one’s shoes/one’s underwear/the sheets- zmienić szkołę/pracę to change one’s school/job- zmienić zawód to change one’s profession a. line of work- zmienić nazwisko to change one’s name a. surname- zmienić opatrunek to change a dressing- zmienić wodę w wazonie to change the water in a vase- rower/aparat fotograficzny zmienił właściciela euf. the bike/camera found a new owner żart.3. pot. (rozmienić) to change [pieniądze, banknot] Ⅱ zmienić się — zmieniać się 1. (ulec przemianie) to change, to alter- zmienić się na lepsze to change for the better- mżawka zmieniła się w ulewę the drizzle turned into a downpour2. (zostać zmienionym) to be changed a. altered 3. (zastąpić jeden drugiego) to take turns■ zmienić skórę to change one’s waysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmie|nić
См. также в других словарях:
zastąpić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}zastępować {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zastąpić — dk VIa, zastąpićpię, zastąpićpisz, zastąpićstąp, zastąpićpił, zastąpićpiony zastępować ndk IV, zastąpićpuję, zastąpićpujesz, zastąpićpuj, zastąpićował, zastąpićowany 1. «zrobić coś zamiast kogoś innego, wyręczyć kogoś w czymś; zająć czyjeś… … Słownik języka polskiego
zastępować — → zastąpić … Słownik języka polskiego
zastępować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, zastępowaćpuję, zastępowaćpuje, zastępowaćany {{/stl 8}}– zastąpić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zastępowaćpię, zastępowaćpi, zastępowaćpiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} robić… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podstawić — dk VIa, podstawićwię, podstawićwisz, podstawićstaw, podstawićwił, podstawićwiony podstawiać ndk I, podstawićam, podstawićasz, podstawićają, podstawićaj, podstawićał, podstawićany 1. «umieścić coś pod czymś, poniżej czegoś; podsunąć pod coś;… … Słownik języka polskiego
zluzować — dk IV, zluzowaćzuję, zluzowaćzujesz, zluzowaćzuj, zluzowaćował, zluzowaćowany zluzowywać ndk VIIIa, zluzowaćowuję, zluzowaćowujesz, zluzowaćowuj, zluzowaćywał, zluzowaćywany 1. «zastąpić, zmienić kogoś (np. na warcie, przy pracy)» Zluzować straże … Słownik języka polskiego
zmienić — dk VIa, zmienićnię, zmienićnisz, zmień, zmienićnił, zmienićniony zmieniać ndk I, zmienićam, zmienićasz, zmienićają, zmienićaj, zmienićał, zmienićany 1. «nadać inny wygląd, inną postać komuś, czemuś; przeobrazić, przekształcić kogoś, coś» Zmieniły … Słownik języka polskiego
oszukać — głód, żołądek, pragnienie «osłabić, zmniejszyć uczucie głodu, pragnienia, zwykle jedząc, pijąc bardzo niewiele, coś, co ma zastąpić właściwy posiłek»: (...) jabłko spożyte między posiłkami skutecznie „oszukuje” nasz głód. Uroda 5/1984 … Słownik frazeologiczny
oszukiwać — Oszukać głód, żołądek, pragnienie «osłabić, zmniejszyć uczucie głodu, pragnienia, zwykle jedząc, pijąc bardzo niewiele, coś, co ma zastąpić właściwy posiłek»: (...) jabłko spożyte między posiłkami skutecznie „oszukuje” nasz głód. Uroda 5/1984 … Słownik frazeologiczny
utulić — (czyjś) płacz, żal, ból «ukoić, uśmierzyć czyjś płacz, żal, ból»: Do ciebie, Rudolfie, należy utulić ból Bianki, kochać ją podwójną miłością, zastąpić jej ojca. B. Schulz, Sanatorium … Słownik frazeologiczny
utulać — Utulić (czyjś) płacz, żal, ból «ukoić, uśmierzyć czyjś płacz, żal, ból»: Do ciebie, Rudolfie, należy utulić ból Bianki, kochać ją podwójną miłością, zastąpić jej ojca. B. Schulz, Sanatorium … Słownik frazeologiczny