-
61 thick
thick [θɪk]1. adjectivea. épais (- aisse f) ; [pile, lenses, coat] gros ( grosse f) ; [crowd] dense ; [hedge] touffu ; [honey] dur• how thick is it? quelle est son épaisseur ?• to become thick(er) [sauce, cream] épaissir• antique shops are thick on the ground around here (inf) il y a un tas (inf) de magasins d'antiquités par icib. ► thick with• thick with smoke [air, atmosphere, room] enfuméd. [voice] pâteuxe. [accent] fort2. adverb[cut] en tranches épaisses ; [spread] en couche épaisse• the snow still lies thick on the mountains il y a encore une épaisse couche de neige sur les montagnes3. noun4. compounds* * *[θɪk] 1.1) [object, substance, feature] épais/épaisse; [forest, vegetation, fog] dense, épais/épaisse; [accent] fort (before n)to be thick with — être plein de [smoke, noise]; être chargé de [emotion]
2) (colloq) ( stupid) bête3) (colloq) ( friendly)4) (colloq) ( unreasonable)2.it's a bit thick expecting me to do that! — c'est un peu raide (colloq) d'espérer que je ferai ça!
••to lay it on thick — (colloq) forcer la dose (colloq)
-
62 right
right [raɪt]droite ⇒ 1 (a)-(c) droit ⇒ 1 (d), 2 (a), 2 (b), 3 (a), 3 (i) bien ⇒ 1 (e), 3 (e)-(h), 7 (b), 7 (c), 7 (h) bon ⇒ 3 (b), 3 (c) juste ⇒ 3 (b), 3 (d), 7 (b), 7 (e) vrai ⇒ 3 (j) redresser ⇒ 4 (a), 4 (b) se redresser ⇒ 5 à droite ⇒ 7 (a) tout de suite ⇒ 7 (g)1 noun(a) (in directions) droite f;∎ look to the or your right regardez à droite ou sur votre droite;∎ keep to the or your right restez à droite;∎ take a right tournez à droite;∎ he was seated on your right il était assis à ta droite;∎ from right to left de droite à gauche∎ the right la droite;∎ the right is or are divided la droite est divisée;∎ to be to or on the right être à droite;∎ he's to the right of the party leadership il est plus à droite que les dirigeants du parti(c) (in boxing) droite f;∎ with a right to the jaw d'une droite à la mâchoire(d) (entitlement) droit m;∎ to have a right to sth avoir droit à qch;∎ she has a right to half the profits elle a droit à la moitié des bénéfices;∎ to have a or the right to do sth avoir le droit de faire qch;∎ you've no right to talk to me like that! tu n'as pas le droit de me parler ainsi!;∎ you have every right to be angry tu as toutes les raisons d'être en colère;∎ by what right? de quel droit?;∎ what right have you to do that? de quel droit faites-vous cela?;∎ right of abode droit m de séjour;∎ right of asylum droit m d'asile;∎ the right to vote/to know le droit de vote/de savoir;∎ the right to life le droit à la vie;∎ right of reply droit m de réponse ou de rectification;∎ he's American by right of birth il est américain de naissance;∎ as of right de (plein) droit;∎ I know my rights je connais mes droits;∎ the rights of man les droits mpl de l'homme;∎ you'd be within your rights to demand a refund vous seriez dans votre (bon) droit si vous réclamiez un remboursement;∎ she's rich in her own right elle a une grande fortune personnelle;∎ he became a leader in his own right il est devenu leader par son seul talent(e) (what is good, moral) bien m;∎ to know right from wrong faire la différence entre le bien et le mal;∎ to be in the right être dans le vrai, avoir raison;∎ he put himself in the right by apologizing il s'est racheté en s'excusant∎ rights droits mpl;∎ mineral rights droits mpl miniers;∎ film/distribution rights droits mpl d'adaptation cinématographique/de distribution;∎ to hold the translation rights to a book détenir les droits de traduction d'un livre;∎ all rights reserved tous droits réservés∎ (application or subscription) rights droits mpl de souscription∎ to put or to set to rights (room) mettre en ordre; (firm, country) redresser; (situation) arranger;∎ I'll soon have this kitchen set to rights j'aurai vite fait de remettre de l'ordre dans la cuisine;∎ to put or to set the world to rights refaire le monde(a) (indicating location, direction) droit;∎ raise your right hand levez la main droite;∎ he's my right hand c'est mon bras droit;∎ the right side of the stage le côté droit de ou la droite de la scène;∎ take the next right turn prenez la prochaine à droite;∎ would you like to try the right shoe? (in shop) vous voulez essayer le pied droit?∎ the weather forecasts are never right les prévisions météo ne sont jamais exactes;∎ he didn't give me the right change il ne m'a pas rendu la monnaie exacte;∎ have you got the right change? avez-vous le compte exact?;∎ is this the right house? est-ce la bonne maison?, est-ce bien la maison?;∎ the station clock is right l'horloge de la gare est juste ou à l'heure;∎ have you got the right time? est-ce que vous avez l'heure (exacte)?;∎ that can't be right ça ne peut pas être ça, ça ne peut pas être juste;∎ the sentence doesn't sound/look quite right la phrase sonne/a l'air un peu bizarre;∎ there's something not quite right in what he says il y a quelque chose qui cloche dans ce qu'il dit;∎ to be right (person) avoir raison;∎ you're quite right! vous avez bien raison!;∎ the customer is always right le client a toujours raison;∎ you were right about the bus schedules/about him/about what she would say vous aviez raison au sujet des horaires de bus/à son sujet/sur ce qu'elle dirait;∎ I was right in thinking he was an actor j'avais raison de penser que c'était un acteur;∎ am I right in thinking you're German? vous êtes bien allemand, ou est-ce que je me trompe?;∎ you're the eldest, am I right or is that right? c'est (bien) toi l'aîné, ou est-ce que je me trompe?;∎ I owe you $5, right? je te dois 5 dollars, c'est (bien) ça?;∎ and I'm telling you you still owe me £10, right! et moi je te dis que tu me dois encore 10 livres, vu?;∎ he's sick today, right? il est malade aujourd'hui, non?;∎ that's right c'est juste, oui;∎ he got the pronunciation/spelling right il l'a bien prononcé/épelé;∎ she got the answer right elle a donné la bonne réponse;∎ I never get those quadratic equations right je me trompe toujours avec ces équations quadratiques;∎ he got the time right but the date wrong il ne s'est pas trompé d'heure mais de date;∎ make sure you get your figures/her name right faites attention de ne pas vous tromper dans vos calculs/sur son nom;∎ place the document right side down/up placez le document face en bas/vers le haut;∎ the right side of the material l'endroit m du tissu;∎ turn the socks right side in/out mettez les chaussettes à l'envers/à l'endroit;∎ he's on the right side of forty il n'a pas encore quarante ans;∎ to get on the right side of sb s'insinuer dans les bonnes grâces de qn;∎ to keep on the right side of the law respecter la loi;∎ you're not doing it the right way! ce n'est pas comme ça qu'il faut faire ou s'y prendre!;∎ there's no one right way to go about it il n'y a pas qu'une façon de s'y prendre;∎ that's the right way to approach the problem c'est comme ça qu'il faut aborder la question;∎ get your facts right! vérifiez vos renseignements!;∎ he got it right this time il ne s'est pas trompé cette fois-ci;∎ let's get this right mettons les choses au clair;∎ time proved her right le temps lui a donné raison;∎ how right you are! vous avez cent fois raison!;∎ to put sb right (about sb/sth) détromper qn (au sujet de qn/qch);∎ he thought he could get away with it, but I soon put him right il croyait qu'il pourrait s'en tirer comme ça mais je l'ai vite détrompé;∎ to put or to set right (fallen or squint object) redresser, remettre d'aplomb; (clock) remettre à l'heure; (machine, mechanism) réparer; (text, mistake, record) corriger; (oversight, injustice) réparer;∎ to put things or matters right (politically, financially etc) redresser ou rétablir la situation; (in relationships) arranger les choses;∎ he made a mess of it and I had to put things right il a raté son coup et j'ai dû réparer les dégâts∎ I think it's the right strategy je crois que c'est la bonne stratégie;∎ when the time is right au bon moment, au moment voulu;∎ you'll know when the time is right tu sauras quand ce sera le bon moment;∎ to be in the right place at the right time être là où il faut quand il faut;∎ I can't find the right word je ne trouve pas le mot juste;∎ are we going in the right direction? est-ce que nous allons dans le bon sens?;∎ we're on the right road nous sommes sur le bon chemin ou la bonne route;∎ if the price is right si le prix est intéressant;∎ the colour is just right la couleur est parfaite;∎ the magazine has just the right mix of news and commentary la revue a juste ce qu'il faut d'informations et de commentaires;∎ she's the right woman for the job c'est la femme qu'il faut pour ce travail;∎ the right holiday for your budget les vacances qui conviennent le mieux à votre budget;∎ the frame is right for the picture le cadre convient tout à fait au tableau;∎ her hairdo isn't right for her sa coiffure ne lui va pas;∎ teaching isn't right for you l'enseignement n'est pas ce qu'il vous faut;∎ she's the right person to talk to c'est à elle qu'il faut s'adresser;∎ is this the right sort of outfit to wear? est-ce la bonne tenue?;∎ it wasn't the right thing to say ce n'était pas la chose à dire;∎ you've done the right thing to tell us about it vous avez bien fait de nous en parler;∎ he did the right thing, but for the wrong reasons il a fait le bon choix mais pour de mauvaises raisons∎ it's not right to separate the children ce n'est pas bien de séparer les enfants;∎ I don't think capital punishment is right je ne crois pas que la peine de mort soit juste;∎ it is only right and proper for the father to be present il est tout à fait naturel que le père soit présent;∎ do you think it's right for them to sell arms? est-ce que vous croyez qu'ils ont raison de vendre des armes?;∎ I can't accept the money, it wouldn't look right je ne peux pas accepter cet argent, ça ferait mauvais effet;∎ I thought it right to ask you first j'ai cru bon de vous demander d'abord;∎ I don't feel right leaving you alone ça me gêne de te laisser tout seul;∎ it's only right that you should know il est juste que vous le sachiez;∎ I only want to do what is right je ne cherche qu'à bien faire;∎ to do the right thing (by sb) bien agir (avec qn);∎ British old-fashioned I hope he's going to do the right thing by you (marry you) j'espère qu'il va agir honorablement à ton égard (et demander ta main)∎ I don't feel right je ne me sens pas très bien, je ne suis pas dans mon assiette;∎ my knee doesn't feel right j'ai quelque chose au genou;∎ a rest will put or set you right again un peu de repos te remettra;∎ nobody in their right mind would refuse such an offer! aucune personne sensée ne refuserait une telle offre!;∎ familiar he's not quite right in the head ça ne va pas très bien dans sa tête∎ the window is still not right la fenêtre ne marche pas bien encore;∎ there's something not quite right with the motor le moteur ne marche pas très bien(g) (satisfactory) bien (inv);∎ things aren't right between them ça ne va pas très bien entre eux;∎ does the hat look right to you? le chapeau, ça va?;∎ I can't get this hem right je n'arrive pas à faire un bel ourlet;∎ familiar to come right s'arranger□(h) (indicating social status) bien (inv), comme il faut;∎ she took care to be seen in all the right places elle a fait en sorte d'être vue partout où il fallait;∎ you'll only meet her if you move in the right circles vous ne la rencontrerez que si vous fréquentez le beau monde;∎ to know the right people connaître des gens bien placés;∎ he went to the right school and belonged to the right clubs il a fréquenté une très bonne école et a appartenu aux meilleurs clubs∎ I felt like a right idiot je me sentais vraiment bête□ ;∎ the government made a right mess of it le gouvernement a fait un beau gâchis;∎ there was a right one in here this morning! on a eu un vrai cinglé ce matin!∎ a right guy un chic type(a) (set upright again → chair, ship) redresser;∎ the crane righted the derailed carriage la grue a redressé le wagon qui avait déraillé;∎ the raft will right itself le radeau se redressera (tout seul)(b) (redress → situation) redresser, rétablir; (→ damage, injustice) réparer; (→ mistake) corriger, rectifier;∎ to right a wrong redresser un tort;∎ to right the balance rétablir l'équilibre;∎ the problem won't just right itself ce problème ne va pas se résoudre de lui-même ou s'arranger tout seul(car, ship) se redresser∎ come tomorrow - right (you are)! venez demain - d'accord!;∎ right, let's get to work! bon ou bien, au travail!;∎ right (you are) then, see you later bon alors, à plus tard;∎ familiar too right! tu l'as dit!;∎ familiar right on! bravo!7 adverb(a) (in directions) à droite;∎ turn right at the traffic lights tournez à droite au feu (rouge);∎ look right regardez à droite;∎ the party is moving further right le parti est en train de virer plus à droite;∎ familiar right, left and centre (everywhere) de tous les côtés;∎ familiar he owes money right and left or right, left and centre il doit de l'argent à droite et à gauche;∎ familiar they're giving out gifts right and left or right, left and centre ils distribuent des cadeaux à tour de bras∎ if I remember right si je me rappelle bien;∎ he predicted the election results right il a vu juste en ce qui concernait les résultats des élections(c) (properly) bien, comme il faut;∎ the door doesn't shut right la porte ne ferme pas bien;∎ nothing works right in this house! rien ne marche comme il faut dans cette maison!;∎ you're not holding the saw right tu ne tiens pas la scie comme il faut;∎ the top isn't on right le couvercle n'est pas bien mis;∎ if we organize things right, there'll be enough time si nous organisons bien les choses, il y aura assez de temps;∎ I hope things go right for you j'espère que tout ira bien pour toi;∎ nothing is going right today tout va de travers aujourd'hui;∎ he can't do anything right il ne peut rien faire correctement ou comme il faut;∎ do it right the next time! ne vous trompez pas la prochaine fois!;∎ the roast is done just right le rôti est cuit à la perfection∎ the lamp's shining right in my eyes j'ai la lumière de la lampe en plein dans les yeux ou en pleine figure;∎ it's right opposite the post office c'est juste en face de la poste;∎ it's right in front of/behind you c'est droit devant vous/juste derrière vous;∎ he parked right in front of the gate il s'est garé en plein devant le portail;∎ figurative I'm right behind you there je suis entièrement d'accord avec vous là-dessus;∎ I stepped right in it j'ai marché en plein dedans;∎ he shot him right in the forehead il lui a tiré une balle en plein front;∎ the hotel was right on the beach l'hôtel donnait directement sur la plage;∎ it broke right in the middle ça a cassé juste au milieu;∎ I left it right here je l'ai laissé juste ici;∎ stay right there ne bougez pas(e) (emphasizing precise time) juste, exactement;∎ I arrived right at that moment je suis arrivé juste à ce moment-là;∎ right in the middle of the fight au beau milieu de la bagarre∎ it's right at the back of the drawer/at the front of the book c'est tout au fond du tiroir/juste au début du livre;∎ right down to the bottom jusqu'au fond;∎ right at the top tout en haut;∎ a wall right round the house un mur tout autour de la maison;∎ he turned right round il a fait un tour complet;∎ right from the start dès le début;∎ move right over allez jusqu'au fond;∎ his shoes were worn right through ses chaussures étaient usées jusqu'à la corde;∎ the car drove right through the road-block la voiture est passée à travers le barrage;∎ the path leads right to the lake le sentier va jusqu'au lac;∎ the water came right up to the window l'eau est montée jusqu'à la fenêtre;∎ she walked right up to me elle se dirigea tout droit vers moi;∎ we worked right up until the last minute nous avons travaillé jusqu'à la toute dernière minute;∎ figurative that girl is going right to the top cette fille ira loin;∎ figurative you have to go right to the top if you want to get anything done il faut aller tout en haut de la hiérarchie pour arriver à quelque chose(g) (immediately) tout de suite;∎ I'll be right back je reviens tout de suite;∎ I'll be right over je viens tout de suite;∎ I'll be right with you je suis à vous tout de suite;∎ let's talk right after the meeting parlons-en juste après la réunion∎ you did right tu as bien fait;∎ to see sb right (financially) veiller à ce que qn ne soit pas à court d'argent;∎ to do right by sb agir correctement envers qn∎ the Right Reverend William Walker le très révérend William Walker∎ I was right angry j'étais vachement en colère;∎ it's a right cold day ça pince drôlement aujourd'hui, il fait drôlement frisquet aujourd'hui;∎ she was right nice elle était bien aimable;∎ I was right glad to hear it j'étais très heureux de l'apprendreen principe;∎ she ought, by rights, to get compensation en principe, elle devrait toucher une compensation∎ right away, sir! tout de suite, monsieur!;∎ I knew right away there'd be trouble j'ai su tout de suite ou dès le début qu'il y aurait des problèmes(b) (at the moment) pour le moment►► right angle angle m droit;∎ the corridors are at right angles les couloirs sont perpendiculaires;∎ a line at right angles to the base une ligne perpendiculaire à la base;∎ the path made a right angle le sentier formait un coude;Computing right arrow flèche f vers la droite;Computing right arrow key touche f de déplacement vers la droite;British Right Honourable = titre utilisé pour s'adresser à certains hauts fonctionnaires ou à quelqu'un ayant un titre de noblesse;∎ my Right Honourable Friend (form of address in Parliament) mon distingué collègue;∎ the Right Honourable Member for Edinburgh West le député de la circonscription "Edinburgh West";Finance rights issue émission f de nouvelles actions à taux préférentiel;Typography right justification justification f à droite;British right to roam = droit d'emprunter des sentiers sur des terres appartenant à de grands propriétaires terriens;right of way Cars priorité f; (right to cross land) droit m de passage; (path, road) chemin m; American (for power line, railroad etc) voie f;∎ it's your right of way vous avez (la) priorité;∎ to have (the) right of way avoir (la) priorité;Zoology right whale baleine f franche;∎ the right wing of the party l'aile droite du partiⓘ RIGHT TO ROAM Depuis toujours, une très grande partie des plus beaux endroits de la campagne britannique est interdite au public et pendant des siècles, les propriétaires terriens ont tout fait pour que la situation reste inchangée. Cependant, en mai 2000, le gouvernement travailliste introduisit le "right to roam" qui devrait ouvrir aux promeneurs plus d'1,6 million d'hectares de campagne et environ 6400 kilomètres de droits de passage. De nombreux propriétaires terriens ont exprimé leur mécontentement car ils estiment que les promeneurs abîment les cultures et perturbent le bétail mais avec les nouvelles propositions de loi, ils ne pourraient interdire le passage sur leurs terres que 28 jours par an au maximum. -
63 plus
adv.(de quantité), davantage, en plus grande quantité, (n'est jamais adv. de comparaison devant un adj. ou un adv.): MÉ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Aillon-J.234, Balme-Si.020, Billième, Bogève.217, Chambéry.025, Chamonix, Épagny, Giettaz.215, Morzine.081, Reyvroz.218, Saxel.002, Thônes.004), mê (Marthod.078), mi (St-Jean-Arvey.224), p'mai, pmé (Montagny- Bozel.026) ; d'plè (Villards-Thônes), d(è) plyè <en // de plus plus> (001), de / dè plus pleu (002,215, SAX.167b-22 / 026, Cordon, Notre-Dame-Be.214) ; plè (003,004), plu (078, Albertville.021), plus (Lanslevillard) ; myeu < mieux> (001, Doucy- Bauges.114), myeû (017), myu (Notre-Dame-Be.), myû (025,026,215) ; davantazho (001), davêtazho (020), davintazho (004), davintazo (214). - E.: Encore, Guère, Ne.Fra. En veux-tu davantage: t'è vu plus mé // dè plyè // davantazho (001) ?Fra. Est-ce qu'il y en a plus (davantage): y in-n a tou plè (003,004), y ê-n a tou plus mé // dè plyè (001) ?Fra. Ce qui nous a fait le plus plaisir // ce qui nous a davantage fait plaisir: s'kè noz a myeu fé plus aplêzi (114) / plyêzi (001).A1) plus // davantage plus que: MÉ KE (001,025,217,228), p'mé tyè (026.) ; dè plyè kè (001), plè kè (003,004), pi tyè (026).Fra. Il a davantage plu que l'année dernière: y a mé plyu k'l'an passâ (001).Fra. Plus que tu ne crois: plè k'tè krai (003,004), mé k'tè krai (001). - E.: Coutume.A2) beaucoup // bien plus plus, bien davantage: byê plus mé // dè plyè (001), bin mé (002).Fra. Il en veut plus bien plus // beaucoup plus // bien davantage: é nê vu byê plus mé // dè plyè (001).A3) beaucoup plus que: byê plus mé // dè plyè plus kè (001).Fra. Il a plu beaucoup plus que l'année dernière: y a plyu byê plus mé // dè plyè plus k'l'an passâ (001).A4) plus, à un plus haut degré: mé // myeu / myò (001).A5) davantage, plus longtemps: pè lontin (001).A6) en plus, de plus, (de ce que j'avais commandé, de ce qui était prévu): d'plyè (001,026), ê plu (001,026,224), in plu (004), an // dè plus pleu (002 // 214), de pleu (215).Fra. Vous m'en donnerez une en plus (de ce qui était prévu ou convenu): vo m'in barî yèna in plu (004), vo m'ê barî yona d'plyè (001).A7) en plus (en plus de ce que j'avais commandé <> gratuitement par dessus le marché): ê plu(s) (001,026 | 173), in plu (004), an pleu (002), pèdsu (l'marshî) < par-dessus (le marché)> (001). - E.: Outre.Fra. Je vous en donne une plus en plus // gratuitement par dessus (le marché): d'voz ê balyo yona plus ê plu // pè dsu (l'marshî) (001).A8) bien plus, de plus, qui plus est, en outre, en plus, (placé en début de phrase): pè dsu < par dessus>, (è) dè plyè < (et) de plus>, apwé < et puis>, awé sê < avec ça> (001).A9) plus // davantage plus de (devant un substantif ou un pronom): MÉ DE (001,025,215a,218,228), myu de (215b) ; plu de (021,025,078), ple de (025).Fra. Plus de bon sens: mé d'émo (001,025).Fra. Il y a plus d'eau que de vin: y a mé d'éga kè d'vin (001).Fra. Il mange plus de tomme que de pain: é bdyè mé d'toma kè d'pan (001).Fra. Ils sont plus de cent: é son mé d'sêê (001).A10) pi., plus d'un: mé d'yon (001,002), mé // plu plus de yon (025). A10a) ai., plus d'un: mé d'on (001,081).Fra. Plus d'un homme: mé d'on-n omo (001).A11) plus de trois fois: mé d(è) trai kou (001,025)A12) le plus, la plus grande quantité, le plus grand nombre, le plus haut prix: L'MÉ (001,003,004), le myu (026).Fra. Le plus qu'on puisse en tirer: l'mé k'on pwéze nê trî (001).Fra. (Celui) qui peut le plus, peut le moins: rli k'pu l'mé, pu l'mwin (001).A13) pi., un de plus: yon de pleu (002), yon d'plyè (001). A13a) ai.,Fra. Un mois de plus que les garçons: on mai d'plyè k'lô garson (001), non mai dè pleu kè lou garson (026).A14) que veux-tu de plus ?: tè k'te vu de pleu (002), tou k'tè vu d'plyè (001) ?A15) tout au plus, au plus, au (grand) maximum: tot u plè (002), tot ô plu (001,003,004,025), u mé (001).A16) plus ou moins: pluz ou mwin (001,002), pluz ou mwê (Doucy-Bauges) ; à pu pré < à peu près> (001).A17) ni plus ni moins: ni plu ni mwin (001,002), pâ mé pâ mwin (001), tot atan < tout autant> (001).Fra. Ni plus ni moins qu'un autre: pa mé pa mwin k'on-n âtro (001).A18) un peu plus: na mita mé (002), on milyon plus d(è) plyè // mé (001).Fra. Un peu plus, ça faisait bien // c'était l'accident // c'était la catastrophe // c'était la bagarre... (on a évité plus l'accident // la catastrophe // la bagarre... plus de justesse.): on milyon plus mé // d'plyè, é fassai bin (001).A19) de plus, au surplus, en outre, d'autre part, (placé en début de phrase): pwé < puis> (001,002), apwé (001), asbin (002), (è) de plyè (001), ê plu(s) (001 | 173).A20) de plus en plus: tozho plus mé // dè plyè < toujours plus> ladv. (001), torzo mé (234), teurzheu mé (228) ; adé myu (Giettaz).Fra. Ils en veulent de plus en plus: é nê vulon tozho plus mé // dè plyè (001). - E.: Continuer.Fra. Les gens mangent plus toujours plus // de plus en plus: lé zhêê bdyon tozho mé (001).A21) de plus en plus de, (+ nom): tozho mé de < toujours plus de> (001), de pluz ê plu (Table).Fra. Il y a de plus en plus de plus gens // personnes plus qui vont dans les supermarchés = de plus en plus les gens vont au supermarché: y a tozho mé d'zhêê k'von dyê lô supèrmarshî (001).Fra. De plus en plus les gens vont en vacances // les gens vont de plus en plus en vacances // il y a de plus en plus de gens qui vont en vacances: y a tozho mé d'zhêê k'von ê vakanse (001).Fra. Actuellement // de nos jours // aujourd'hui plus il faut aller de plus en plus vite: yor(a) é fô alâ tozho pè vito (001).A23) tant et plus, abondamment: tant è plu (001).A24) sans plus: sê plu, sê rê-n ajoutâ < sans rien ajouter>, sê y atashî mé d'inportansa <sans y attaché plus plus d’importance (que ça en vaut la peine) // beaucoup d‘importance> (001). - E.: Simplement.A25) un peu plus: on milyon mé (001), on pyo mé (228).A26) pas davantage, non plus: pâ mé (228), non plu (001).A27) et plus, et davantage: é passâ < et passé> (Aussois).B1) expr., plus il y en a, plus on est content // mieux ça vaut: tan mé tan myò < tant plus tant mieux> (002), mé y ê-n a, myeu é vô // myeu y è <plus y en a, mieux ça vaut // mieux c'est> (001).B2) plus on fait les fous, plus on rit: mé on fâ lô fou, mé on ri (001), p'mai on fâ lou fou, myu on ri (026).B3) plus on brasse la merde, plus mauvais elle sent: tan mé on brafe la mêrda, pè mandre le chwan (002, SAX.41a-17), mé on brafe la mêrda mé l chê (001).B4) plus..., plus...: plè..., plè... (004), plu..., plu... (021,228), mé..., mé... (001), myu < mieux>..., myu... (026,215).Fra. Plus c'est chaud, plus c'est frais: plè y è shô, plè y è fré (004), mé y è shô, mé y è fré (001).Fra. Plus on est de fous, plus on rit: mé on-n è d'fou, mé on ri (001).B5) plus il y en a, moins ça pèse: tan myow y in-n a, tan mwin sin péze (004), mé y ê-n a, mwin é péze (001).B6) plus qu'on ne saurait le dire: k'y è pâ d'i dire (004), mé k'on-n yu plus pinsrè // drè (001).B7) "non sans plus" (refus poli): nan vâ byê (dinse) <non, (ça) va bien comme ça> // nan byê gramassi < non merci beaucoup> // nan sê fasson < non sans façon> (001).C1) plus (indiquant une addition), en outre (devant un objet qu'on peut additionner), et: awé < avec> prép. (001).Fra. Cinq plus plus // et plus sept, ça fait combien: sin awé sa, é fâ konbin (001) ?C2) le plus ( +), nm., (signe de l'addition): l'plus (001).Fra. Quand on fait une addition, il faut mettre le signe plus: kan on fâ on-n' adichon, é fô ptâ lè snyo plus (001).D1) un plus, un coup de pouce: on revanzo nm. (Giettaz).E1) v., avoir plus de (+ nombre d'années), (ep. de l'âge d'une personne): avai mé d'sèptant an < avoir plus de soixante-dix ans>, avai sèptant an byê snâ < avoir soixante-dix ans bien sonnés> (001) ; avai passâ sèptanta < avoir passé soixante-dix ans>, avai sèptant an passâ < avoir soixante-dix ans passés> (001,002).E2) (n') avoir (pas) plus de (+ nom) que de (+ nom): (n') avai (pâ) mé dè... kè dè... (001,004).Fra. Une maison qui n'a pas plus de portes que de fenêtres: on-na maizon k'a pa mé d'peûrte kè dè fnétre (001).adv. (de comparaison devant un adj. ou un adv.), à un degré supérieur: - d2c./dc. (pour donner plus de force au mot qui suit) / devant p ou b: PE (Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228, Chambéry.025, Chapelle-St-Mau.009, Compôte- Bauges.271b, Entremont, Flumet, Gets.227, Giettaz.215a, Hauteville-Sa., Juvigny.008, Magland.145, Megève, Montendry.219, Morzine, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, St-Pierre-Alb.), pè (271a, Albanais.001, Annecy.003, Montagny- Bozel.026, Ste-Reine, Viviers-Lac.226, Thônes.004, Villards-Thônes), pe (peu) (Aillon-J., Aillon-V., Bellecombe-Bauges.153, Billième.173b, Doucy-Bauges, Giettaz, Morzine.081c, Notre-Dame-Be., Peisey, Megève, Table), pi (Jarrier, St- Martin-Porte.203), pleu (025,081b,173a,215, Cordon.083, Gets, Praz-Arly, Thonon), plè (003,004), po / plo (081a), pli (St-Jean-Arvey), plu (Chamonix, Lanslevillard.286), pri (St-Pancrace), pu (Tignes).Fra. Il est venu plus vite: al è mnyu pè vito (001).Fra. Plus près: pè pré (001). - dcsl. d'un mot de sens faible: P' (001,026,153,173,271, Côte-Aime), pe (002b,008,009,145,219,228), pè (002a, SAX.41a-17), peu (Macôt-Plagne), plè (083).Fra. Pas plus gros que...: pâ p(è) groû kè... (001,009).Fra. C'est plus fort que lui (il n'arrive pas à se dominer): é p'foo k'lui (001). - dv.: ply' (001b), py' (001a, Leschaux), pl' (002, SAX.61a-12), pe (219), pez (228), p' (026).Fra. Plus plus haut // en amont: py'amo (001), pl'amò (002).Fra. C'est plus en aval: é plus py' / ply' plus avà (001). - devant un h ou un p, il reste pe (il ne s'élide pas).Fra. C'est plus haut: é pè hyô (001).Fra. C'est pour ne pas le vendre: é pè pâ l'vêdre (001).Fra. C'est plus près: é // y è plus pè pré (001). - devant un adj., tan pe (228).Fra. La chute n'est que (d'autant) plus funeste: le karabô è k' tan pe mouvé (228).A1) le / la / les plus plus, (superlatif relatif, devant un adj. ou un adv.): l(e) / la / lô / lé plus pè (001,017b,226) / plu (017a), l'ple (Cordon), l(e) / la / lo / lé plus plu (021c, 025c) / ple (021b,025b,215b) / pe (021,025a,215a), l(e) / la / lou / lé plus ple (216) / pe (002,227), l(e) / la / lou / le plus pe (228), le / la / lou / lè plus pè (026), le / lou / la / li plus peu (271), lô / la / lô / le plus pi (203), lô plu (286).Fra. Il est le plus fort: al è l'pè foo (001), ul è l'pe foo (228).Fra. C'est la plus belle: y è la pè brâva (001).Fra. C'est lui qui vient le plus souvent: é lui k'vin l'pè sovê (001).Fra. Il n'est pas plus des // parmi les plus plus petits: al pâ plus dé // parmi lô plus pè ptyou (001).Fra. Le plus longtemps possible: le p'lontê pweussiblo (026), lè p'lontin possiblyo (001). - E.: Lequel. - devant une voyelle, pè devient ply' ou py'.Fra. Quand je parle le patois, je suis le plus heureux des hommes: kan d'parlo l'patwé, d'sé l'ply' éreu déz omo (001).Fra. Le plus grand (est /// et) le plus bête: l'pè gran l'pè bétye (001). - E.: Puis.A2) le /// la /// les plus plus (+ adj./adv.) de (+ cn.), (superlatif absolu): l' / la / lô / lé plus pè... de (001,025b), le / la / lou / lé plus pe... de (002), le / la / lo / lé plus pe... de (021,025a), le / la / lou / lé plus ple... de (Notre-Dame-Be.), lo / la plus pi (203). - E.: Le, Maximum, Possible.Fra. Le plus grand des enfants: l'pè gran déz êfan (001), le pe gran d'loz êfan (025).A3) le plus de, le plus grand nombre de, (+ nom): le pmé dè (026), l'mé dè (001).B1) beaucoup plus: byê pè (001), bin pe (228).C1) plus... que: pè... kè (001), pè... tyè (026), pi... ke (203).Fra. C'est plus fort que je ne pensais: é pè foo kè d'pinsivou (001).Fra. Il est plus fort que lui: al pè foo k'lui / al è p'foo k'lui (001).Fra. Les femmes en savent plus long que les hommes sur la question: lè fène nê sâvon p'lon tyè louz omwo pè sê (026).D1) expr., pè ptyou y è, myeû on-n u krê / myeu on-n yu krin <plus petit c'est, plus on craint> (003 / 001).D2) il /// elle plus est tout ce qu'il y a de plus (+ adj.) // très très (+ adj.): mè to < comme tout> (001).Fra. Ce garçon est tout ce qu'il y a de plus beau: rli garson z è brâvo mè to < ce garçon est beau comme tout> (001).D3) de plus en plus (+ adj./adv.): tozho pè (001), teurzheu plus pe /mé (228).Fra. Aller de plus en plus vite: alâ plus tozho pè / teurzheu pe plus vito (001 / 228).(Ne...), adv. (de négation avec un v.): pamai (Tignes), (NE...) PÂMÉ (Albanais 001b, Annecy 003, Bellevaux 136b, Bogève 217, Chautagne, Compôte- Bauges 271b, Cordon 083b, Giettaz 215, Houches, Jarrier, Megève 201, Montagny- Bozel 026b, Morzine 081c, Praz-Arly 216, Reyvroz 218, St-Pancrace, St-Pierre- Belleville, Samoëns 010b, Saxel 002, Thonon 036, Villards-Thônes 028), pamé (001a, 010a, 026a, 081b, 083a, Albertville 021, Megève, Taniges), pâmi (Peisey), pmin <ne... point> (081a), poo mé (271a), min (136a) ; (ne...) pâmé zhin (002), pdzin (026) ; (ne...) plè (003 TER, 028, 215a, Chambéry 025, Thônes 004, Taninges, Viviers-Lac 226), (ne...) pleu (215b, 271, Aillon-Vieux 273b, Bellecombe-Bauges, Billième 173, Doucy-Bauges 114, Notre-Dame-Bellecombe 214b, St-Pierre-Albigny 060b), pleû (Attignat-Oncin), (ne...) pli (Table 290bA), (ne...) plu (021, 025, 060a, 173, 214a, 273a, 290aB, Aix 017, Arvillard 228, Marthod, Montendry, St-Nicolas-Chapelle), (ne...) plyè (001, Gruffy, Vaulx 082). - E.: Ne, Point (nég.).Fra. Il n'y en a plus que deux: y in-n a plè k'dou (003, 004), y ê-n a plyè k'dou (001).Fra. Il n'en veut plus: é nê vu plus pamé // plyè (001).Fra. Je n'ai plus faim: d'é plyè fan (001).Fra. Je n'en peux plus // je suis à bout de forces // je suis harassé de fatigue: d'ê pwê plyè (001), zh'an pwê pâmé (002), d'n'in pwê mé (004).Fra. Il n'y a plus: n'y a plè (025), y a pl(y)è (003, 004 | 001).Fra. Est-ce qu'il n'y en a plus: y in-n a tou plè (003, 004), y ê-n a tou plyè (001) ?Fra. Ce n'est plus une vie: é pâmé na vyà (001, 215).A1) non plus, pas davantage: non plu (001b, 002, 026, 228), non plyu (001a), non plè (215), nawé < non avec> (Mésigny 100, Vaulx).Fra. Ils ne font pas ce qu'ils veulent non plus: é fon pâ s'k'é vulon non plu (001).A2) non plus // ne... plus plus (+ un nom): plyè (001).Fra. Il veut non plus un livre, mais un bonnet: é vu plyè on livro, mé on bonè (001).A3) (ne...) plus rien: plyè rê (001a), pl(y)è rin (004 | 082), pleu ran (215), pleu rê (114), pleu ryê (060), p'ran (081), pè rê (021), plu ryin (228) ; (ne...) pâmé plus ran (201,216,217 | 002), pâmé rê (001b).Fra. Il ne mange plus rien: é bdyu plyè rê (001).A4) (ne...) plus personne: plyè // pâmé plus nyon (001b / 001a,136a,218), nyon pâmé (136b), plu nyon (025,228), p' nyon (026), pamé d'zhan (081).Fra. Plus personne ne veut marcher à pied: plyè nyon vulon marshî à pî (v. au pl.) (001,082).A5) ne... plus beaucoup, presque // bientôt plus plus: pâ pè byê (001), plè byê (226) ; pamé (001).Fra. Il n'en reste plus beaucoup: é nê réste pâ pè byê (001).A6) ne... plus que, uniquement, seulement: pi tyè (026), (ne...) pleu ke (083,173,215), (ne...) plè ke (003,004,025), (ne...) plu ke (228a | 017,025,228b), (ne)... plyè kè (001, BEA.) ; plyè (rê) kè < plus (rien) que> (001), (ne...) pâmé (ran) ke (002), pâmé rin ke (036) ; rê kè < rien que> (001).Fra. Tu n'as plus que la peau et les os (tellement tu es maigre): t'â plyè k'la pé lôz o (001).Fra. Il y en a plus que deux: y in-n a plè k'dou (003,004), y ê-n a plyè k'dou (001).A7) ne... plus que de:... pi tyè dè (026),... plyè kè dè (001).Fra. Les femmes ne parlent plus que de ça: lè fène prèdzon pi tyè dè sê (026).A8) (ne...) plus très (+ adj./adv.): pâ pè byê (001).Fra. Ils ne sont plus très nombreux: é son pâ pè byê nonbreû (001).A9) plus tellement, plus aussi, (+ adj.): pâ pè tan (001), pâ ple tan (215). - E.: Frisquet.A10) plus de (+ nom): pli de (290), plyè de (001,082), pâmé de (036).Fra. Plus de Rosalie à traînasser par les rues: plyè d'Rozali à grolafî p'lé rwè (001,082).A11) ne... bientôt plus: bastou plus plyè // pamé (001).A12) ne... bientôt plus rien ; bastou plyè rê // pamé rê (001).A13) plus jamais ne...: plu jamé (214), plyè zhamé (001).B1) expr., moi non plus: mai plus non plu // nawé (001b,228 // 001a,100), dzeu non plu (026). B1a) elle non plus: lyai non plus pleu / plu (173 / 001).B2) plus besoin de (+ inf.): plyè / plu plus fôta dè (001 / 017).B3) ne... pas plus (adj.) que: drai (adj.) me <droit... comme>, justo (adj.) me <juste... comme> (001).Fra. Il n'est pas plus haut que deux pommes (mises l'une sur l'autre): al drai hyô mè dwè pome (001).B4) il n'y peut rien ; c'est pas de sa faute ; il n'est pas responsable ; que pouvait-il faire de plus: é nê pu pâ mé (001). -
64 make
A n ( brand) marque f ; what make is your car? de quelle marque est ta voiture? ; what make of computer is it? quelle est la marque de cet ordinateur?1 ( create) faire [dress, cake, coffee, stain, hole, will, pact, film, sketch, noise] ; to make the bed faire le lit ; to make a rule établir une règle ; to make the law faire or édicter fml les lois ; to make sth from faire qch avec ; wine is made from grapes le vin se fait avec du raisin ; to make sth for sb, to make sb sth faire qch pour qn ; to be made for sb être fait pour qn ; to be made for each other être fait l'un pour l'autre ; to make room/the time for sth trouver de la place/du temps pour qch ; to make sth out of faire qch en ; what is it made (out) of? en quoi est-ce fait? ; it's made (out) of gold c'est en or ; to see what sb is made of voir de quoi est fait qn ; let's see what he's made of voyons de quoi il est fait ; show them what you're made of! montre-leur de quel bois tu te chauffes ○ ! ; to be as clever as they make them être malin comme pas un ○ ; to make A into B faire B à partir de A ; to make fruit into jam faire de la confiture à partir des fruits ; to make a house into apartments transformer une maison en appartements ; made in France/by Macron fabriqué en France/par Macron ; God made man Dieu a créé l'homme ;2 (cause to be or become, render) se faire [friends, enemies] ; to make sb happy/jealous/popular rendre qn heureux/jaloux/populaire ; to make sb hungry/thirsty donner faim/soif à qn ; to make oneself available/ill se rendre disponible/malade ; to make oneself heard/understood se faire entendre/comprendre ; to make sth bigger agrandir qch ; to make sth better améliorer qch ; to make sth worse aggraver qch [problem, situation] ; to make sb's cold better soulager le rhume de qn ; to make exams easier, to make passing exams easier, to make it easier to pass exams faciliter les examens ; to make it easy/possible to do [person] faire en sorte qu'il soit facile/possible de faire ; that made it easy for me to leave cela a facilité mon départ ;3 ( cause to do) to make sb cry/jump/think faire pleurer/sursauter/réfléchir qn ; I made her smile je l'ai fait sourire ; to make sb do sth faire faire qch à qn ; I made her forget her problems/lose patience je lui ai fait oublier ses problèmes/perdre patience ; it makes me look fat/old ça me grossit/vieillit ; it makes me look ill ça me donne l'air malade ; to make sth do faire que qch fasse ; to make sth happen faire que qch se produise ; to make the story end happily faire en sorte que l'histoire se termine bien ; to make sth work [person] réussir à faire marcher qch [machine etc] ; to make sth grow/burn [person] réussir à faire pousser/brûler qch ; [chemical, product] faire pousser/brûler qch ; it makes your face look rounder ça fait paraître ton visage plus rond ; it makes her voice sound funny cela lui donne une drôle de voix ;4 (force, compel) to make sb do obliger qn à faire ; they made me (do it) ils m'ont obligé, ils m'ont forcé, ils m'y ont forcé ; to be made to do être obligé or forcé de faire ; he must be made to cooperate il faut qu'il coopère ; to make sb wait/talk faire attendre/parler qn ;5 ( turn into) to make sb sth, to make sth of sb faire de qn qch ; it's been made into a film on en a fait or tiré un film ; to make sb a star faire de qn une vedette ; we made him treasurer on l'a fait trésorier ; we made Tom treasurer on a choisi Tom comme trésorier ; to be made president for life être fait président à vie ; to make sb one's assistant faire de qn son adjoint ; to make a soldier/a monster of sb faire de qn un soldat/un monstre ; it'll make a man of you hum ça fera de toi un homme ; he'll never make a teacher il ne fera jamais un bon professeur ; she'll make a good politician elle fera une fine politicienne ; to make sb a good husband être un bon mari pour qn ; to make sth sth, to make sth of sth faire de qch qch ; to make a habit/a success/ an issue of sth faire de qch une habitude/une réussite/une affaire ; do you want to make something of it? ( threatening) tu veux vraiment qu'on en discute? ; to make too much of sth faire tout un plat de qch ○ ; that will make a good shelter/a good tablecloth cela fera un bon abri/une bonne nappe ;6 (add up to, amount to) faire ; three and three make six trois et trois font six ; how much does that make? ça fait combien? ; that makes ten altogether ça fait dix en tout ; that makes five times he's called ça fait cinq fois qu'il appelle ;7 ( earn) gagner [salary, amount] ; to make £300 a week gagner 300 livres sterling par semaine ; he makes more in a week than I make in a month il gagne plus en une semaine que je ne gagne en un mois ; how much ou what do you think she makes? combien crois-tu qu'elle gagne? ; to make a living gagner sa vie ; to make a profit réaliser des bénéfices ; to make a loss subir des pertes ;8 (reach, achieve) arriver jusqu'à [place, position] ; atteindre [ranking, level] ; faire [speed, distance] ; to make the camp before dark arriver au or atteindre le camp avant la nuit ; to make the six o'clock train attraper le train de six heures ; we'll never make it nous n'y arriverons jamais ; to make the first team entrer dans la première équipe ; to make the charts entrer au hit-parade ; to make the front page of faire la une ○ de [newspaper] ; to make six spades ( in bridge) faire six piques ; to make 295 ( in cricket) faire or marquer 295 ;9 (estimate, say) I make it about 30 kilometres je dirais 30 kilomètres environ ; I make the profit £50 les bénéfices doivent s'élever à 50 livres sterling ; I make it five o'clock il est cinq heures à ma montre ; what time do you make it? quelle heure as-tu? ; what do you make the distance (to be)? quelle est la distance à ton avis? ; let's make it six o'clock/five dollars disons six heures/cinq dollars ; can we make it a bit later? peut-on dire un peu plus tard? ; what do you make of it? qu'en dis-tu? ; what does she make of him? qu'est-ce qu'elle pense or dit de lui? ; I don't know what to make of it je ne sais quoi en penser ; I can't make anything of it je n'y comprends rien ;10 ( cause success of) assurer la réussite de [holiday, day] ; a good wine can make a meal un bon vin peut assurer la réussite d'un repas ; it really makes the room [feature, colour] ça rend bien ; that interview made her career as a journalist cette interview lui a permis de faire carrière dans le journalisme ; it really made my day ça m'a rendu heureux pour la journée ; ‘go ahead, make my day!’ iron ‘allez, vas-y!’ ; to make or break sb/sth décider de l'avenir de qn/qch ;11 ○ ( have sex with) se faire ◑ [woman] ;13 Elec fermer [circuit] ;1 ( act) to make as if to do faire comme si on allait faire ; she made as if to kiss him elle a fait comme si elle allait l'embrasser ; he made like ○ he was injured il a fait semblant d'être blessé ;3 ( shuffle cards) battre.to be on the make ○ ( for profit) avoir les dents longues ; ( for sex) être en chasse ○ ; to make it ○ (in career, life) y arriver ; (to party, meeting) réussir à venir ; ( be on time for train etc) y être ; ( have sex) s'envoyer en l'air ○ (with avec) ; I'm afraid I can't make it malheureusement je ne peux pas y aller ; if they don't make it by 10pm s'ils n'arrivent pas avant 10h.■ make after:▶ make after [sb] poursuivre.■ make at:▶ make at [sb] attaquer (with avec).■ make away with = make off.■ make do:▶ make do faire avec ; to make do with se contenter de qch ;▶ make [sth] do se contenter de.■ make for:▶ make for [sth]1 ( head for) se diriger vers [door, town, home] ;2 ( help create) permettre, assurer [easy life, happy marriage] ;▶ make for [sb]1 ( attack) se jeter sur ;2 ( approach) se diriger vers.■ make good:▶ make good réussir ; a poor boy made good un garçon pauvre qui a réussi ;▶ make good [sth]1 ( make up for) réparer [damage, omission, loss] ; rattraper [lost time] ; combler [deficit, shortfall] ;2 ( keep) tenir [promise].■ make off filer ○ ; to make off across the fields/towards the town s'enfuir à travers les champs/vers la ville ; to make off with sth/sb se tirer ○ avec qch/qn.■ make out:▶ make out1 ( manage) s'en tirer ○ ; how are you making out? comment ça marche ○ ? ;2 US ( grope) se peloter ○ ;3 ( claim) affirmer (that que) ; he's not as stupid as he makes out il n'est pas aussi bête qu'il (le) prétend ;▶ make out [sth], make [sth] out1 (see, distinguish) distinguer [shape, writing] ;2 ( claim) to make sth out to be prétendre que qch est ;3 (understand, work out) comprendre [puzzle, mystery, character] ; to make out if or whether comprendre si ; I can't make him out je n'arrive pas à le comprendre ;4 ( write out) faire, rédiger [cheque, will, list] ; to make out a cheque GB ou check US to sb faire un chèque à qn, signer un chèque à l'ordre de qn ; it is made out to X il est à l'ordre de X ; who shall I make the cheque out to? à quel ordre dois-je faire le chèque? ;5 ( expound) to make out a case for sth argumenter en faveur de qch ;▶ make oneself out to be prétendre être [rich, brilliant] ; faire semblant d'être [stupid, incompetent].■ make over:▶ make over [sth], make [sth] over1 ( transform) transformer [building, appearance] (into en) ;2 ( transfer) céder [property] (to à).■ make towards:▶ make towards [sth/sb] se diriger vers.■ make up:▶ make up1 ( put make-up on) to make oneself up se maquiller ;2 ( after quarrel) se réconcilier (with avec) ;3 to make up for ( compensate for) rattraper [lost time, lost sleep, missed meal, delay] ; combler [financial loss, deficit] ; compenser [personal loss, bereavement] ;4 to make up to ○ faire de la lèche à ○ [boss, person] ;▶ make up [sth], make [sth] up1 ( invent) inventer [excuse, story] ; you're making it up! tu inventes! ; to make sth up as one goes along inventer qch au fur et à mesure ;2 ( prepare) faire [parcel, bundle, garment, road surface, bed] ; préparer [prescription] ; composer [type] ; she had the fabric made up into a jacket elle s'est fait faire une veste avec le tissu ;3 ( constitute) faire [whole, personality, society] ; to be made up of être fait or composé de ; to make up 10% of constituer 10% de ;4 ( compensate for) rattraper [loss, time] ; combler [deficit, shortfall] ; to make the total up to £1,000 compléter la somme pour faire 1 000 livres au total ;5 ( put make-up on) maquiller [person, face, eyes] ;6 ( stoke up) alimenter, s'occuper de [fire] ;7 to make it up ( make friends) se réconcilier (with avec) ; I'll make it up to you somehow ( when at fault) j'essaierai de me faire pardonner ; ( when not at fault) je vais trouver quelque chose pour compenser.■ make with ○:▶ make it with [sb] se faire ◑. -
65 pecus
[st1]1 [-] pĕcŭs, ŏris, n.: - [abcl][b]a - troupeau, bétail. - [abcl]b - petit bétail, menu bétail (brebis, chèvres, moutons, porcs). - [abcl]c - animal. - [abcl]d - troupe, troupeau (d’hommes).[/b] - bubulum pecus, Varr. R. R. 2, 1, 13: troupeau de boeufs. - equinum pecus, Virg. G. 3.72: un troupeau de chevaux. - o imitatores, servum pecus! Hor. Ep. 1, 19, 19: o imitateurs, troupe servile! - mutum et turpe pecus, Hor. S. 1, 3, 100: hideux troupeau de brutes. - armenta et pecus: gros et petit bétail. - pecus aquatile, Col. 8, 17, 7: les poissons. - volatile pecus, Col. 8, 4: poules, volailles. - ignavum fuci pecus, Virg. G. 3, 168: frelons, essaim fainéant. - pecus (qqf.) = pecus, pecudis: un animal. [st1]2 [-] pĕcŭs, ŭdis, f. (qqf. plur. n. pecuda): - [abcl][b]a - bête, tête de bétail, pièce de bétail, animal (domestique). - [abcl]b - menu bétail, moutons, brebis. - [abcl]c - brute, bête, être stupide.[/b] - squammigerum pecudes, Lucr. 2, 343: les poissons. - quâ pecude (= quâ sue) nihil genuit natura fecundius, Cic. N. D. 2, 64, 160: la nature n'a rien produit de plus fécond que cet animal (= ce porc). - pecus et caprae, Plin. 24, 11, 53, § 90: les moutons et les chèvres. - anates pecudes, Varr. ap. Non. 460, 9: les canards - Gaius Caesar pecudem auream eum appellare solitus est, Tac. A. 13, 1: Gaius César avait l'habitude de l'appeler la brute en or.* * *[st1]1 [-] pĕcŭs, ŏris, n.: - [abcl][b]a - troupeau, bétail. - [abcl]b - petit bétail, menu bétail (brebis, chèvres, moutons, porcs). - [abcl]c - animal. - [abcl]d - troupe, troupeau (d’hommes).[/b] - bubulum pecus, Varr. R. R. 2, 1, 13: troupeau de boeufs. - equinum pecus, Virg. G. 3.72: un troupeau de chevaux. - o imitatores, servum pecus! Hor. Ep. 1, 19, 19: o imitateurs, troupe servile! - mutum et turpe pecus, Hor. S. 1, 3, 100: hideux troupeau de brutes. - armenta et pecus: gros et petit bétail. - pecus aquatile, Col. 8, 17, 7: les poissons. - volatile pecus, Col. 8, 4: poules, volailles. - ignavum fuci pecus, Virg. G. 3, 168: frelons, essaim fainéant. - pecus (qqf.) = pecus, pecudis: un animal. [st1]2 [-] pĕcŭs, ŭdis, f. (qqf. plur. n. pecuda): - [abcl][b]a - bête, tête de bétail, pièce de bétail, animal (domestique). - [abcl]b - menu bétail, moutons, brebis. - [abcl]c - brute, bête, être stupide.[/b] - squammigerum pecudes, Lucr. 2, 343: les poissons. - quâ pecude (= quâ sue) nihil genuit natura fecundius, Cic. N. D. 2, 64, 160: la nature n'a rien produit de plus fécond que cet animal (= ce porc). - pecus et caprae, Plin. 24, 11, 53, § 90: les moutons et les chèvres. - anates pecudes, Varr. ap. Non. 460, 9: les canards - Gaius Caesar pecudem auream eum appellare solitus est, Tac. A. 13, 1: Gaius César avait l'habitude de l'appeler la brute en or.* * *Pecus, pecudis, pen. corr. f. g. Colum. Toute beste vivant de la nourriture de la terre, et de quoy l'homme se sert, comme beufs, asnes, chevaulx, cameaulx, brebis, chevres.\Pecus, pro Oue. Plin. Une brebis.\Pecus. Virg. Toute autre sorte de bestes, comme mousches et autres.\Squammigerae pecudes. Lucret. Poissons.\Barbigerae pecudes. Lucret. Chevres.\Distentas pecudes siccare. Lucan. Traire, ou sucer tout le laict.\Consilio istius pecudis vti volebam. Cic. De ceste beste.\Pecus, pro Multitudine pecorum siue pecudum. Virgil. Troupeau de brebis, chevres, et autres bestes.\In vsum vestium saepe pecori lanae detrahuntur. Quintil. Aux brebis.\Pecus. Virgil. Toute sorte de beste qui n'ha point langage ne forme humaine. -
66 feel
A n1 (atmosphere, impression created) atmosphère f ; I like the feel of the place j'aime l'atmosphère de cet endroit ; there was a relaxed/conspiratorial feel about it il régnait une atmosphère détendue/de conspiration ; it has the feel of a country cottage cela a l'allure d'une maison de campagne ; the town has a friendly feel il y a une atmosphère accueillante dans cette ville ;2 ( sensation to the touch) toucher m, sensation f ; the feel of sand between one's toes la sensation du sable entre les orteils ; you can tell by the feel (that) on voit bien au toucher que ; to have an oily/slimy feel être huileux/gluant au toucher ; I like the feel of leather j'aime le contact du cuir ;3 (act of touching, feeling) to have a feel of sth, to give sth a feel tâter qch ; let me have a feel, give me a feel ( touch) laisse-moi toucher ; (hold, weigh) laisse-moi soupeser ;4 (familiarity, understanding) to get the feel of se faire à [controls, system] ; to get the feel of doing s'habituer à faire ; it gives you a feel of ou for the controls/the job market cela vous donne une idée des commandes/du marché du travail ;5 ( flair) don m (for pour) ; to have a feel for languages avoir le don des langues ; to have a feel for language bien savoir manier la langue.1 ( experience) éprouver, ressentir [affection, desire, envy, pride, unease] ; ressentir [bond, hostility, obligation, effects, consequences, strain] ; to feel a sense of isolation éprouver un sentiment de solitude ; I no longer feel anything for her je n'éprouve plus rien pour elle ; the impact of the legislation is still being felt les effets de la loi se font encore sentir ; the effects will be felt throughout the country les effets se feront sentir dans tout le pays ; to make one's displeasure felt manifester son mécontentement ; to feel sb's loss very deeply être très affecté par la perte de qn ; I felt my spirits rise j'ai senti que mon moral remontait ;2 (believe, think) to feel (that) estimer que ; she feels she has no option elle estime qu'elle n'a pas le choix ; I feel I should warn you je me sens dans l'obligation de vous prévenir ; I feel he's hiding something j'ai l'impression qu'il cache quelque chose ; I feel deeply ou strongly that they are wrong j'ai la profonde conviction qu'ils ont tort ; to feel sth to be estimer que qch est ; I felt it best to refuse j'ai estimé qu'il valait mieux refuser ; we feel it necessary to complain nous pensons que nous devons nous plaindre ;3 ( physically) sentir [blow, pressure, motion, draught, heat, object] ; ressentir [twinge, ache, stiffness, effects] ; I felt something soft j'ai senti quelque chose de mou ; you can feel the vibrations on sent les vibrations ; I can't feel anything in my leg je ne sens plus rien dans la jambe ; she feels/doesn't feel the cold elle est/n'est pas frileuse ; you'll feel the cold when you go back to England tu sentiras le froid quand tu rentreras en Angleterre ; I felt the house shake j'ai senti la maison qui tremblait ; I felt something crawl(ing) up my arm j'ai senti quelque chose qui grimpait le long de mon bras ; I can feel it getting warmer je sens que ça se réchauffe ; I felt the tablets doing me good j'ai senti que les cachets me faisaient du bien ;4 ( touch deliberately) tâter, toucher [carving, texture, washing, leaf, cloth] ; palper [patient, body part, parcel] ; to feel the weight of sth soupeser qch ; to tell what it is by feeling it dire ce que c'est au toucher ; to feel how cold/soft sth is sentir comme qch est froid/mou ; to feel one's breasts for lumps se palper les seins pour voir si on a des grosseurs ; to feel sb for weapons fouiller qn pour trouver des armes ; to feel one's way lit avancer à tâtons ; fig tâter le terrain ; to feel one's way out of the room se diriger à tâtons vers la sortie ; to feel one's way towards a solution avancer à tâtons vers une solution ;5 (sense, be aware of) sentir, avoir conscience de [presence, tension, resentment] ; avoir conscience de [importance, seriousness, justice, irony] ; I could feel her frustration je ressentais sa frustration ; can't you feel which notes come next? ne peux-tu pas deviner quelles notes viennent ensuite?1 ( emotionally) se sentir [sad, happy, stupid, nervous, safe] ; être [sure, angry, surprised] ; avoir l'impression d'être [trapped, betrayed, cheated] ; to feel afraid/ashamed avoir peur/honte ; to feel like a star avoir l'impression d'être une vedette ; to feel as if ou as though avoir l'impression que ; I felt as if nobody cared j'avais l'impression que tout le monde s'en moquait ; how do you feel? que ressens-tu? ; how do you feel about being in charge? qu'est-ce que ça te fait d'être responsable? ; how do you feel about marriage? qu'est-ce que tu penses du mariage? ; how do you feel about Tim? (for a job, role) que penses-tu de Tim? ; ( emotionally) que ressens-tu pour Tim? ; how does it feel ou what does it feel like to be a dad? qu'est-ce que ça fait d'être papa? ; now you know how it feels! maintenant tu sais ce que ça fait! ; how would you feel? qu'est-ce que ça te ferait, à toi? ; what made her feel that way? qu'est-ce qui lui a fait cet effet? ; if that's the way you feel… si c'est comme ça que tu le prends… ; ⇒ feel for ;2 ( physically) se sentir [ill, better, tired, young, fat] ; to feel hot/cold/hungry/thirsty avoir chaud/froid/faim/soif ; how do you feel?, how are you feeling? comment te sens-tu? ; I'll see how I feel ou what I feel like tomorrow je verrai comment je me sens demain ; it feels like being hit with a hammer c'est comme si on te frappait avec un marteau ; I feel as if ou as though I haven't slept a wink j'ai l'impression de ne pas avoir fermé l'œil ; it felt as if I was floating j'avais l'impression de flotter ; you're as young as you feel l'important c'est de se sentir jeune ; she isn't feeling herself today elle n'est pas dans son assiette aujourd'hui ○ ;3 ( create certain sensation) être [cold, soft, slimy, smooth] ; avoir l'air [eerie] ; the house feels empty la maison fait vide ; that feels nice! ça fait du bien! ; your arm will feel sore at first votre bras vous fera mal au début ; something doesn't feel right il y a quelque chose qui ne va pas ; it feels strange living alone ça me fait tout drôle de vivre seul ; it feels like leather on dirait du cuir ; it feels like (a) Sunday on se croirait un dimanche ; the bone feels as if it's broken on dirait que l'os est cassé ; it feels as if it's going to rain, it feels like rain on dirait qu'il va pleuvoir ; it feels to me as if there's a lump j'ai l'impression qu'il y a une bosse ;4 ( want) to feel like sth/like doing avoir envie de qch/de faire ; I feel like crying j'ai envie de pleurer ; I feel like a drink je prendrais bien un verre ; what do you feel like for lunch? qu'est-ce qui te ferait envie pour le déjeuner? ; I don't feel like it je n'en ai pas envie ; stop whenever you feel like it arrête quand ça te chante ○ ; ‘why did you do that?’-‘I just felt like it’ ‘pourquoi as-tu fait ça?’-‘ça m'a pris comme ça’ ;5 (touch, grope) to feel in fouiller dans [bag, pocket, drawer] ; to feel along tâtonner le long de [edge, wall] ; to feel down the back of the sofa chercher (à tâtons) derrière le canapé ; ⇒ feel around, feel for.D v refl to feel oneself doing se sentir faire ; she felt herself losing her temper elle sentait la colère la gagner ; he felt himself falling in love il sentait qu'il tombait amoureux.■ feel around, feel about:▶ feel around tâtonner ; to feel around in fouiller dans [bag, drawer] ; to feel around for chercher [qch] à tâtons.■ feel for:▶ feel for [sth] chercher ; to feel for a ledge with one's foot chercher un appui du pied ; to feel for broken bones examiner qn pour savoir s'il s'est cassé quelque chose ;■ feel out US:▶ feel out [sb], feel [sb] out tester [person].■ feel up ○:▶ feel up [sb/sth], feel [sb/sth] up tripoter ○, peloter ○ [person, body part] ; to be felt up se faire peloter ○ ; to feel each other up se peloter ○.■ feel up to:▶ feel up to [sth] se sentir d'attaque ○ or assez bien pour ; to feel up to doing se sentir d'attaque ○ or assez bien pour faire ; do you feel up to it? est-ce que tu te sens d'attaque ○ ? -
67 that
A, dem adj (pl those) ce/cet/cette/ces ; that chair/that man over there cette chaise/cet homme là-bas ; I said THAT dress! j'ai dit cette robe-là! ; I prefer that colour to this one je préfère cette couleur-là à celle-ci ; not that one! pas celui-là! ; that same day ce même jour ; you can't do it that way tu ne peux pas le faire comme ça ; he went that way il est allé par là ; those patients (who are) able to walk les patients qui sont capables de marcher ; that train crash last year la collision ferroviaire qui a eu lieu l'an dernier ; that lazy son of yours/theirs ton/leur paresseux de fils ; that car of his is always breaking down sa fichue ○ voiture n'arrête pas de tomber en panne ; it's that Mr Jones from down the road c'est M. Jones qui habite en bas de la rue ; at that moment à ce moment-là ; at that time à cette époque-là.1 ( that one) celui-/celle-/ceux-/celles-là ; we prefer this to that nous préférons celui-ci à celui-là ; ‘which boys?’-‘those over there’ ‘quels garçons?’-‘ceux qui sont là-bas’ ; not this, THAT! pas celui-ci, celui-là! ; it's a more expensive wine than that produced by X c'est un vin plus cher que celui produit par X ;2 ( the thing or person observed or mentioned) cela, ça, ce ; what's that? qu'est-ce que c'est que ça? ; who's that? gen qui est-ce? ; ( on phone) qui est à l'appareil? ; is that John? c'est John? ; is that you John? c'est toi John? ; who told you that? qui t'a dit ça? ; that' s not true/fair ce n'est pas vrai/ juste ; that's what he said c'est ce qu'il a dit ; that's how/why he did it c'est comme ça/pour ça qu'il l'a fait ; what did he mean by that? qu'est-ce qu'il entendait par là? ; that's bureaucrats for you! c'est ça les bureaucrates! ; that's the man I was talking about/to voilà or c'est l'homme dont/auquel je parlais ; that's the house we used to live in voilà or c'est la maison dans laquelle on vivait ; those are the books I wanted voilà or ce sont les livres que je voulais ; before that, he had always lived in London avant cela, il avait toujours vécu à Londres ; he never went there again after that il n'y est jamais retourné après cela ; after that we had lunch après cela or ensuite, nous avons déjeuné ; I might just do that! c'est peut-être ce que je vais faire! ; he 's not as greedy as (all) that! il n'est pas si avare que ça! ;3 ( before relative pronoun) those who… ceux qui…C rel pron ( subject) qui ; ( object) que ; ( with preposition) lequel/laquelle/lesquels/lesquelles ; the woman that won la femme qui a gagné ; the book that I bought le livre que j'ai acheté ; the house that they live in la maison dans laquelle ils vivent ; the reason that I phoned la raison pour laquelle j'ai téléphoné ; the man that I received the letter from l'homme dont j'ai reçu la lettre ; the way that she works la façon dont elle travaille ; the day that she arrived le jour où elle est arrivée ; and fool that I am, I believed him et bête comme je suis, je l'ai cru.D conj1 gen que ; he said that he had finished il a dit qu'il avait fini ; it's likely that they are out il est probable qu'ils sont sortis ; it's important that they should realize il est important qu'ils se rendent compte que ; it's just that I'm a bit scared c'est simplement que j'ai un peu peur ;2 ( expressing wish) oh that I could fly! si je pouvais voler! ; oh that he would come s'il pouvait venir ; ( expressing surprise) that she should treat me so badly! comment peut-elle me traiter comme ça! ; that it should come to this! comment peut-on en arriver là!E adv1 ( to the extent shown) it's about that thick c'est à peu près épais comme ça ; he's that tall il est grand comme ça ; she's that much smaller than me elle est plus petite que moi de ça ; I can't do that much work in one day je ne peux pas faire autant de travail dans une journée ; he can't swim that far il ne peut pas nager aussi loin ; you're not that stupid tu n'es pas aussi bête que ça ;2 GB dial ( so very) tellement ; he was that ill that he had to go into hospital il était tellement malade qu'il a dû aller à l'hôpital.…and (all) that …et tout ça ; …and he's very nice at that! …et en plus il est très gentil! ; I might well go at that! en fait, je pourrais bien y aller! ; at that, he got up and left en entendant cela, il s'est levé et est parti ; with that he got up and left sur ce il s'est levé et est parti ; that is (to say)… c'est-à-dire… ; that's it! ( that's right) c'est ça! ; ( that's enough) ça suffit! ; I'll give you £10 but that's it! je te donnerai 10 livres sterling mais pas plus! ; I don't want to see you again and that's that! je ne veux pas te revoir point final or et il n'y a pas à discuter! ; well, that's it then! il n'y a rien de plus à faire! -
68 hair
hair [heə(r)]1 noun(a) (UNCOUNT) (on person's head) cheveux mpl;∎ to have long/short hair avoir les cheveux longs/courts;∎ she's got such beautiful hair elle a vraiment de beaux cheveux;∎ to get or to have one's hair cut se faire couper les cheveux;∎ to get one's hair done se faire coiffer;∎ who does your hair? tu te fais coiffer où?, tu vas chez quel coiffeur?;∎ I like the way you've done your hair j'aime bien la façon dont tu t'es coiffé;∎ to wash one's hair se laver les cheveux ou la tête;∎ to brush one's hair se brosser (les cheveux);∎ to comb one's hair se peigner (les cheveux);∎ she put her hair up elle a relevé ses cheveux;∎ she let her hair down elle a défait ses cheveux;∎ your hair looks nice tu es bien coiffé;∎ my hair's a mess je suis vraiment mal coiffé(b) (single hair → on person's head) cheveu m; (→ on person's or animal's face or body, on plant) poil m;∎ a dog with smooth hair un chien au pelage lisse∎ it makes your hair stand on end (is frightening) c'est à vous faire dresser les cheveux sur la tête;∎ familiar it would make your hair curl (ride, journey) c'est à vous faire dresser les cheveux sur la tête; (prices, bad language) c'est à vous faire tomber à la renverse; (drink) ça arrache;∎ to let one's hair down se laisser aller□, se défouler□ ;∎ familiar to get in sb's hair taper sur les nerfs de qn;∎ familiar keep him out of my hair fais en sorte que je ne l'aie pas dans les jambes;∎ familiar I'll keep out of your hair je ne vais pas t'embêter;∎ humorous to have a hair of the dog (that bit you) reprendre un verre (pour faire passer sa gueule de bois);∎ here, a hair of the dog is what you need bois ça, il faut guérir le mal par le mal;∎ to split hairs couper les cheveux en quatre, chercher la petite bête;∎ not one hair of her head was harmed elle s'en est sortie sans une égratignure;∎ if you harm one single hair of his head si tu touches à un seul de ses cheveux;∎ she never has a hair out of place (is immaculate) elle n'a jamais un cheveu de travers;∎ to win by a hair gagner d'un cheveu ou à un quart de poil près;∎ to lose by a hair perdre d'un cheveu ou à un quart de poil près;∎ she didn't turn a hair elle n'a pas cillé;∎ familiar humorous this'll put hairs on your chest! (strong drink, good steak etc) ça va te redonner du poil de la bête;∎ the truck missed us by a hair's breadth le camion nous a manqués d'un cheveu ou de justesse;∎ we came within a hair's breadth of going bankrupt/of winning first prize nous avons été à deux doigts de la faillite/de gagner le premier prix(a) (cream, lotion) capillaire, pour les cheveux(c) (mattress) de crin►► hair appointment rendez-vous m chez le coiffeur;hair clippers tondeuse f;∎ a pair of hair clippers une tondeuse;hair conditioner après-shampooing m;British hair curlers bigoudis mpl;Anatomy hair follicle follicule m pileux;hair gel gel m pour les cheveux;Botany hair grass canche f;hair lacquer laque f (pour les cheveux);hair mascara mascara m pour les cheveux;hair mousse mousse f coiffante;hair oil huile f capillaire;hair products produits mpl capillaires ou pour les cheveux;hair removal dépilation f;hair remover crème f dépilatoire;British hair restorer produit m pour la repousse des cheveux;hair shirt haire f, cilice m;hair slide barrette f;hair straightener (product) produit m défrisant;hair straighteners (appliance) fer m à défriser, défriseur m;hair tonic lotion f capillaire;hair transplant implant m de cheveux;hair trigger (in firearm) détente f ou gâchette f sensible -
69 up
1 adverbA.(a) (towards a higher position or level) en haut;∎ all the way up, the whole way up, right up (to the top) (of stairs, hill) jusqu'en haut;∎ he's on his way up il monte;∎ they had coffee sent up ils ont fait monter du café;∎ hang it higher up accrochez-le plus haut;∎ wait till the moon comes up attends que la lune se lève;∎ familiar he doesn't have very much up top c'est pas une lumière, il a pas inventé l'eau chaude ou le fil à couper le beurre;∎ familiar she's got plenty up top elle en a dans le ciboulot(b) (in a higher position, at a higher level)∎ she wears her hair up elle porte ses cheveux relevés;∎ hold your head up high! redressez la tête!;∎ heads up! attention!;∎ up above au-dessus;∎ the glasses are up above the plates les verres sont au-dessus des assiettes;∎ up in the air en l'air;∎ look at the kite up in the sky regardez le cerf-volant (là-haut) dans le ciel;∎ I live eight floors up j'habite au huitième (étage);∎ she lives three floors up from us elle habite trois étages au-dessus de chez nous;∎ she's up in her room elle est en haut dans sa chambre;∎ we spend our holidays up in the mountains nous passons nos vacances à la montagne;∎ from up on the mountain du haut de la montagne;∎ do you see her up on that hill? la voyez-vous en haut de ou sur cette colline?;∎ what are you doing up there? qu'est-ce que vous faites là-haut?;∎ the captain is up on deck le capitaine est en haut sur le pont;∎ have you ever been up in a plane? avez-vous déjà pris l'avion?;∎ up the top tout en haut;∎ it's up on top of the wardrobe c'est sur le dessus de l'armoire;∎ figurative she's up there with the best (of them) elle est parmi ou dans les meilleurs(c) (in a raised position) levé;∎ Charles has his hand up Charles a la main levée;∎ wind the window up (in car) remontez la vitre;∎ put your hood up relève ou mets ta capuche;∎ she turned her collar up elle a relevé son col(d) (into an upright position) debout;∎ up you get! debout!;∎ he helped me up il m'a aidé à me lever ou à me mettre debout;∎ sit up straight! tiens-toi droit!;∎ the trunk was standing up on end la malle était debout;∎ familiar up and at them! grouillez-vous!∎ get up! debout!;∎ she got up late this morning elle s'est levée tard ce matin;∎ she's always up and doing elle n'arrête jamais∎ the body was lying face up le corps était couché sur le dos;∎ I turned the poster right side up j'ai mis l'affiche dans le bon sens ou à l'endroit;∎ put it the other way up retournez-le;∎ he turned his hand palm up il a tourné la main paume vers le haut;∎ fragile - this way up (on packaging) fragile - haut;(g) (erected, installed)∎ they're putting up a new hotel there ils construisent un nouvel hôtel là-bas;∎ help me get the curtains/the pictures up aide-moi à accrocher les rideaux/les tableaux∎ up on the blackboard au tableau;∎ I saw an announcement up about it je l'ai vu sur une affiche∎ careful, we've got some of the floorboards up attention au plancher, il manque des lattes;∎ when we've got the carpet up… quand nous aurons enlevé la moquette…B.∎ they came up for the weekend ils sont venus pour le week-end;∎ it's cold up here il fait froid ici;∎ up there là-bas;∎ up north dans le nord(b) (in, to or from a larger place)∎ up in Madrid à Madrid;∎ she's up in Maine for the week elle passe une semaine dans le Maine;∎ we're up from Munich nous venons ou arrivons de Munich;∎ he was on his way up to town il allait en ville∎ he's up at Oxford il est à Oxford∎ there's a café up ahead il y a un café plus loin;∎ the sign up ahead says 10 miles la pancarte là-bas indique 10 miles∎ the clerk came up to him le vendeur s'est approché de lui ou est venu vers lui;∎ a car drew up at the petrol pump une voiture s'est arrêtée à la pompe à essence;∎ up came a small, blonde child un petit enfant blond s'est approché∎ up close de près;∎ I like to sit up front j'aime bien m'asseoir devant;∎ when you get right up to her quand vous la voyez de près;∎ they stood up close to one another ils se tenaient l'un contre l'autre ou tout près l'un de l'autreC.∎ prices have gone up by 10 percent les prix ont augmenté ou monté de 10 pour cent;∎ bread has gone up again le pain a encore augmenté;∎ the temperature soared up into the thirties la température est montée au-dessus de trente degrés;∎ they can cost anything from £750 up ils coûtent au moins 750 livres, on en trouve à partir de 750 livres;∎ suitable for children aged seven and up convient aux enfants âgés de sept ans et plus;∎ all ranks from sergeant up tous les rangs à partir de celui de sergent(b) (more loudly, intensely) plus fort;∎ speak up parlez plus fort;∎ he turned the radio up il a mis la radio plus fortD.∎ drink up! finissez vos verres!;∎ eat up your greens finis tes légumes;∎ the river had dried up la rivière s'était asséchée∎ he ripped the shirt up il a mis la chemise en lambeaux;∎ I tore up the letter j'ai déchiré la lettre (en petits morceaux)∎ add these figures up additionnez ces chiffres;∎ the teacher gathered up his notes le professeur a ramassé ses notesE.∎ he came up before the judge for rape il a comparu devant le juge pour viol;∎ the murder case came up before the court today le meutre a été jugé aujourd'hui;∎ she comes up before the board tomorrow elle paraît devant le conseil demain∎ up (with) the Revolution! vive la Révolution!;∎ Sport up the Lakers! allez les Lakers!A.∎ the river is up le fleuve est en crue;∎ the tide is up la marée est haute;∎ before the sun was up avant le lever du soleil;∎ prices are up on last year les prix ont augmenté par rapport à l'année dernière;∎ the temperature is up in the twenties la température a dépassé les vingt degrés(b) (in a raised position) levé;∎ the blinds are up les stores sont levés;∎ keep the windows up (in car) n'ouvrez pas les fenêtres;∎ her hair was up (in a bun) elle avait un chignon;∎ her hood was up so I couldn't see her face sa capuche était relevée, si bien que je ne voyais pas sa figure;∎ figurative his defences were up il était sur ses gardes∎ the up escalator l'escalier roulant qui monte∎ the up train le train qui va en ville;∎ the up platform le quai où l'on prend le train qui va en ville∎ is she up yet? est-elle déjà levée ou debout?;∎ we're normally up at 6 d'habitude nous nous levons à 6 heures;∎ she was up late last night elle s'est couchée ou elle a veillé tard hier soir;∎ they were up all night ils ne se sont pas couchés de la nuit, ils ont passé une nuit blanche∎ was the ball up? la balle était-elle bonne?B.(b) (erected, installed)∎ these buildings haven't been up long ça ne fait pas longtemps que ces immeubles ont été construits;∎ are the new curtains up yet? les nouveaux rideaux ont-ils été posés?;∎ when the tent's up quand la tente sera montée∎ are the results up yet? les résultats sont-ils déjà affichés?C.(a) (finished, at an end) terminé;∎ time is up! (on exam, visit) c'est l'heure!; (in game, on meter) le temps est écoulé!;∎ when the month was up he left à la fin du mois, il est parti∎ Madrid was two goals up Madrid menait de deux buts;∎ Sport Georgetown was 13 points up on Baltimore Georgetown avait 13 points d'avance sur Baltimore;∎ Golf to be one hole up avoir un trou d'avance;∎ familiar I'm $50 up on you j'ai 50 dollars de plus que vous□ ;∎ familiar to be one up on sb avoir un avantage sur qn□∎ dinner's up le dîner est prêt∎ the computer's up again l'ordinateur fonctionne à nouveauD.∎ he seemed very up when I saw him il avait l'air en pleine forme quand je l'ai vu∎ to be up on sth être au fait de qch□ ;∎ he's really up on history il est fort ou calé en histoire□ ;∎ she's always up with the latest trends elle est toujours au courant de la dernière mode□E.∎ to be up before a court/a judge comparaître devant un tribunal/un juge;∎ she's up before the board tomorrow elle comparaît devant le conseil demain∎ what's up? (happening) qu'est-ce qui se passe?□ ; (wrong) qu'est-ce qu'il y a?□ ; American (as greeting) quoi de neuf?;∎ do you know what's up? est-ce que tu sais ce qui se passe?□ ;∎ something's up with Mum il y a quelque chose qui ne va pas chez maman□, maman a quelque chose□ ;∎ there's something up with the TV la télé débloque∎ we carried our suitcases up the stairs nous avons monté nos valises;∎ he ran up the stairs il a monté l'escalier en courant;∎ she was up and down stairs all day elle montait et descendait les escaliers toute la journée;∎ I climbed up the ladder je suis monté à l'échelle;∎ the cat climbed up the tree le chat a grimpé dans l'arbre;∎ the smoke went up my nose la fumée m'est montée par le nez;∎ the gas goes up this pipe le gaz monte par ce tuyau;∎ further up the wall plus haut sur le mur;∎ literary up hill and down dale par monts et par vaux∎ her flat is up those stairs son appartement est en haut de cet escalier;∎ the cat is up a tree le chat est (perché) sur un arbre;∎ we walked up the street nous avons monté la rue;∎ she pointed up the street elle a montré le haut de la rue;∎ she lives up this street elle habite dans cette rue;∎ the café is just up the road le café se trouve plus loin ou plus haut dans la rue∎ up the river en amont;∎ a voyage up the Amazon une remontée de l'Amazone∎ he's up the pub il est au pub;∎ I'm going up the shops je vais faire les courses□∎ up yours! va te faire voir!(a) (increase) augmenter;∎ they have upped their prices by 25 percent ils ont augmenté leurs prix de 25 pour cent;∎ also figurative to up the stakes monter la mise∎ the boss upped him to district manager le patron l'a bombardé directeur régional∎ to up sticks plier bagages∎ familiar she upped and left elle a fichu le camp;∎ he just upped and hit him tout à coup il (s'est levé et) l'a frappé;∎ he upped and married her en moins de deux, il l'a épousée6 noun(a) (high point) haut m;∎ I've had a lot of ups and downs in my life j'ai connu des hauts et des bas;∎ we all have our ups and downs nous avons tous des hauts et des bas∎ the market is on the up le marché est à la hausse;∎ prices are on the up les prix sont en hausse(a) (touching) contre;∎ lean the ladder up against the window appuyez l'échelle contre la fenêtre∎ you're up against some good candidates vous êtes en compétition avec de bons candidats;∎ they don't know what they're up against! ils ne se rendent pas compte de ce qui les attend!;∎ to be up against the law être dans l'illégalité;∎ familiar to be up against it être dans le pétrin∎ I've been up and about since 7 o'clock (gen) je suis levé depuis 7 heures;∎ so you're up and about again? (after illness) alors tu n'es plus alité?1 adverb∎ he was jumping up and down il sautait sur place;∎ she looked us up and down elle nous a regardés de haut en bas;∎ the bottle bobbed up and down on the waves la bouteille montait et descendait sur les vagues;∎ I was up and down all night (in and out of bed) je n'ai pas arrêté de me lever la nuit dernière(b) (to and fro) de long en large;∎ I could hear him walking up and down je l'entendais faire les cent pas ou marcher de long en large;∎ she walked up and down the platform elle faisait les cent pas sur le quai∎ up and down the country dans tout le pays∎ she's been very up and down lately elle a eu beaucoup de hauts et de bas ces derniers temps(a) (under consideration, about to undergo) à;∎ the house is up for sale la maison est à vendre;∎ the project is up for discussion on va discuter du projet;∎ she's up for election elle est candidate ou elle se présente aux élections∎ he's up for murder/speeding il va être jugé pour meurtre/excès de vitesse∎ are you still up for supper tonight? tu veux toujours qu'on dîne ensemble ce soir?□ ;∎ he's up for anything il est toujours partant□ ;∎ was she up for it? (willing to have sex) elle a bien voulu coucher?(a) (as far as) jusqu'à;∎ he can count up to 100 il sait compter jusqu'à 100;∎ the river is up to 25 feet wide le fleuve a jusqu'à 25 pieds de largeur;∎ the bus can take up to 50 passengers le bus peut accueillir jusqu'à 50 passagers;∎ I'm up to page 120 j'en suis à la page 120;∎ up to and including Saturday jusqu'à samedi inclus;∎ up to here jusqu'ici;∎ up to or up until now jusqu'à maintenant, jusqu'ici;∎ up to or up until then jusqu'alors, jusque-là;∎ we were up to our knees in mud nous avions de la boue jusqu'aux genoux∎ should he attend the meeting? - that's up to him est-ce qu'il doit assister à la réunion? - il fait ce qu'il veut ou c'est à lui de voir;∎ which film do you fancy? - it's up to you quel film est-ce que tu veux voir? - c'est comme tu veux;∎ it's entirely up to you whether you go or not il ne tient qu'à toi de rester ou de partir;∎ if it were up to me… si c'était moi qui décidais ou à moi de décider…;∎ it's up to them to pay damages c'est à eux ou il leur appartient de payer les dégâts∎ to be up to doing sth être capable de faire qch;∎ he's not up to heading the team il n'est pas capable de diriger l'équipe;∎ my German is not up to translating novels mon niveau d'allemand ne me permet pas de traduire des romans;∎ he's not up to it (not good enough) il n'est pas capable de le faire;∎ are you going out tonight? - no, I don't feel up to it tu sors ce soir? - non, je n'en ai pas tellement envie;∎ he's not up to the journey il n'est pas à même de faire le voyage;∎ are you up to working or to work? êtes-vous capable de ou en état de travailler?;∎ I'm not up to going back to work je ne suis pas encore en état de reprendre le travail;∎ familiar the football team isn't up to much l'équipe de foot ne vaut pas grand-chose;∎ familiar I don't feel up to much je ne me sens pas en super forme∎ his work is not up to his normal standard son travail n'est pas aussi bon que d'habitude;∎ the levels are up to standard les niveaux sont conformes aux normes;∎ I don't feel up to par je ne me sens pas en forme(e) (engaged in, busy with)∎ let's see what she's up to allons voir ce qu'elle fait ou fabrique;∎ what have you been up to lately? qu'est-ce que tu deviens?;∎ what's he been up to now? qu'est-ce qu'il a encore inventé?;∎ what's he up to with that ladder? qu'est-ce qu'il fabrique avec cette échelle?;∎ what are you up to with my girlfriend? qu'est-ce que tu lui veux à ma copine?;∎ they're up to something ils manigancent quelque chose;∎ she's up to no good elle prépare un mauvais coup;∎ the things we got up to in our youth! qu'est-ce qu'on ou ce qu'on ne faisait pas quand on était jeunes!►► Computing up arrow flèche f vers le haut;up arrow key touche f de déplacement vers le haut -
70 a
a2 [ə, stressed eɪ]ⓘ GRAM a devient an [ən, stressed æn] devant voyelle ou h muet(a) (before countable nouns) un (une);∎ a book un livre;∎ a car une voiture;∎ an hour [ən'aʊə(r)] une heure;∎ a unit [ə'ju:nɪt] une unité;∎ an uncle [ən'ʌŋkəl] un oncle;∎ an MP [ən'em'pi:] un député;∎ a man and (a) woman un homme et une femme;∎ a cup and saucer une tasse et sa soucoupe;∎ a wife and mother (same person) une épouse et mère;∎ I can't see a thing je ne vois rien;∎ he has a broken leg il a une jambe cassée;∎ would you like a coffee? voulez-vous un café?;∎ an expensive German wine un vin allemand cher(b) (before professions, nationalities)∎ she's a doctor elle est médecin;∎ he is an Englishman/a father il est anglais/père;∎ have you seen a doctor? as-tu vu un médecin?∎ a thousand dollars mille dollars;∎ a dozen eggs une douzaine d'œufs;∎ a third/fifth un tiers/cinquième;∎ a twentieth of a second un vingtième de seconde;∎ an hour and a half une heure et demie∎ £2 a dozen/a hundred grammes deux livres la douzaine/les cent grammes;∎ five francs a head cinq francs par tête;∎ three times a year trois fois par an;∎ fifty kilometres an hour cinquante kilomètres à l'heure(e) (before terms of quantity, amount)∎ a few weeks/months quelques semaines/mois;∎ a lot of money beaucoup d'argent;∎ a great many visitors de très nombreux visiteurs;∎ have a little more wine reprenez donc un peu de vin;∎ he raised a number of interesting points il a soulevé un certain nombre de questions intéressantes(f) (before periods of time) un (une);∎ I'm going for a week/month/year je pars (pour) une semaine/un mois/un an;∎ we talked for a while nous avons parlé un moment(g) (before days, months, festivals) un (une);∎ the meeting was on a Tuesday la réunion a eu lieu un mardi;∎ it was an exceptionally cold March ce fut un mois de mars particulièrement froid;∎ we had an unforgettable Christmas nous avons passé un Noël inoubliable∎ Caen, a large town in Normandy Caen, ville importante de Normandie;∎ forty years a sailor and he still gets seasick! il a beau être marin depuis quarante ans, il lui arrive toujours d'avoir le mal de mer∎ a triangle has three sides le triangle a trois côtés;∎ a cheetah can outrun a lion le guépard court plus vite que le lion;∎ a computer is a useful machine les ordinateurs sont des machines bien utiles∎ a wide knowledge of the subject une connaissance approfondie du sujet;∎ he felt a joy he could not conceal il éprouvait une joie qu'il ne pouvait dissimuler∎ there's been a general falling off in sales il y a eu une chute des ventes∎ to have a red nose avoir le nez rouge;∎ I have a sore throat/back/knee j'ai mal à la gorge/au dos/au genou;∎ to have a taste for sth avoir le goût de qch∎ a Miss Jones was asking for you une certaine Miss Jones vous a demandé;∎ he's been described as a new James Dean on le donne pour le nouveau James Dean;∎ her mother was a Sinclair sa mère était une Sinclair∎ it's a genuine Matisse c'est un Matisse authentique;∎ there's a new Stephen King/Spielberg out next month il y a un nouveau Stephen King/Spielberg qui sort le mois prochain(o) (after half, rather, such, what)∎ half a glass of wine un demi-verre de vin;∎ she's rather an interesting person c'est quelqu'un d'assez intéressant;∎ you're such an idiot! tu es tellement bête!;∎ what a lovely dress! quelle jolie robe!(p) (after as, how, so, too + adj)∎ that's too big a slice for me cette tranche est trop grosse pour moi;∎ how big a bit do you want? combien en veux-tu?;∎ she's as nice a girl as you could wish to meet c'est la fille la plus gentille du monde -
71 big
big [bɪg](a) (in size → car, hat, majority) grand, gros (grosse); (→ crowd, field, room) grand; (→ person) grand, fort;∎ the crowd got bigger la foule a grossi;∎ in big letters en (lettres) majuscules;∎ a big A un A majuscule;∎ to make sth bigger (garment, hole) agrandir;∎ the new wallpaper makes the room look bigger le nouveau papier peint agrandit la pièce;∎ we're not big eaters nous ne sommes pas de gros mangeurs;∎ to earn big money gagner gros;∎ advertising is where the big money is la publicité rapporte gros;∎ figurative he has a big head il a la grosse tête;∎ familiar why did you have to open your big mouth? tu ne pouvais pas la fermer, non?;∎ familiar she's too big for her boots or her breeches elle ne se prend pas pour n'importe qui(b) (in height) grand;∎ to get or to grow bigger grandir;∎ you're a big boy now tu es un grand garçon maintenant;∎ she's big enough to look after herself elle est assez grande pour se défendre∎ my big sister ma grande sœur(d) (as intensifier) grand, énorme;∎ he's just a big bully ce n'est qu'une grosse brute;∎ you're the biggest fool of the lot! c'est toi le plus bête de tous!(e) (important, significant → decision, problem) grand, important; (→ drop, increase) fort, important; (→ mistake) grave;∎ the big day le grand jour;∎ you've got a big day ahead of you tomorrow tu as une journée importante devant toi demain;∎ this is your big scene (of main character) la scène est à toi; (of minor character) c'est ta scène;∎ he's big in publishing, he's a big man in publishing c'est quelqu'un d'important dans l'édition;∎ we're onto something big! nous sommes sur une piste intéressante!;∎ familiar to be into sb/sth big time or in a big way être dingue de qn/qch;∎ familiar he's been doing drugs big time or in a big way depuis quelque temps il arrête pas de se droguer;∎ familiar it's going to cost them big time ça va leur revenir vachement cher;∎ familiar he messed up his driving test big time il s'est planté dans les grandes largeurs au permis;∎ familiar did you have fun? - big time! vous vous êtes bien amusés? - oui, vachement bien!;∎ familiar to be in the big time, to have made the big time être en haut de l'échelle, être le dessus du panier, être arrivé;∎ familiar to hit or to make or to reach the big time arriver, réussir;∎ familiar once they've had a taste of the big time une fois qu'ils ont goûté au succès;∎ familiar big deal! tu parles!;∎ familiar it's no big deal il n'y a pas de quoi en faire un plat!(f) (grandiose) grand;∎ he has very big ideas about the future il a de grands projets d'avenir;∎ don't get any big ideas about doing this yourself ne crois pas que tu vas pouvoir faire ça tout seul;∎ I've got big plans for you j'ai de grands projets pour toi;∎ you really do things in a big way tu ne fais pas les choses à moitié;∎ he went into politics in a big way il est entré dans la politique par la grande porte;∎ they entertain in a big way ils font les choses en grand quand ils reçoivent;∎ big words! ce sont de bien grands mots!(g) (generous) grand, généreux;∎ he has a big heart il a du cœur ou bon cœur;∎ he's a big spender c'est un grand dépensier;∎ ironic you know what he's like, the last of the big spenders! tu le connais, toujours à faire des frais;∎ ironic that's big of you! quelle générosité!∎ Japanese food is really big just now la cuisine japonaise est vraiment à la mode en ce moment∎ to be big on sth être fana de qch;∎ the company is big on research l'entreprise investit beaucoup dans la recherche2 adverb∎ he talks big il se vante, il fanfaronne;∎ to think big voir grand∎ their music goes over or down big with teenagers les adolescents adorent leur musique;∎ they made it big in the pop world ce sont maintenant des stars de la musique pop►► familiar the Big Apple = surnom donné à la ville de New York;Music big band big band m (grand orchestre de jazz typique des années 40-50);British familiar Stock Exchange the Big Bang = déréglementation de la Bourse de Londres en octobre 1986;Astronomy the big bang theory la théorie du big-bang ou big bang;big bank grande banque f, enseigne f bancaire;Big Ben Big Ben;Computing Big Blue = surnom de la société IBM;American Stock Exchange the big board = la Bourse de New York;Big Brother Big Brother;∎ Big Brother is watching you Big Brother vous surveille;Commerce big business (UNCOUNT) les grandes entreprises fpl;Zoology big cat fauve m, grand félin m;the big cats les fauves mpl, les grands félins mpl;familiar figurative big cheese gros bonnet m;big dipper (in fairground) montagnes fpl russes;British formerly Banking the Big Four = les quatre grandes banques anglaises (Lloyds, National Westminster, Barclays, Midland);Hunting big game gros gibier m;American pejorative Politics Big Government = gouvernement interventionniste sur le plan social;familiar figurative big gun gros bonnet m;∎ he's gone to the big house on l'a mis à l'ombre;∎ new product development is all about coming up with a Big Idea le développement de nouveaux produits démarre toujours avec une idée-force;British Press The Big Issue = hebdomadaire vendu au profit des sans-logis par ces derniers, ≃ le Réverbère;American Sport Big League (gen) première division f; (in baseball) = une des deux principales divisions de baseball professionnel aux États-Unis;American University familiar big man on campus = étudiant jouissant d'une certaine popularité grâce à ses exploits sportifs etc;Sport big match grand match m;big name grand nom m;British familiar figurative big noise gros bonnet m;Cinema the big screen le grand écran, le cinéma;familiar figurative big shot gros bonnet m;∎ he thinks he's a real big shot il croit qu'il est vraiment quelqu'un;familiar figurative the big stick le bâton, la force;big stick diplomacy diplomatie f musclée;American Sport the Big Ten = équipes sportives universitaires du Mid West, réputées de très haut niveau;Cars the Big Three = les trois principaux constructeurs automobiles américains (General Motors, Ford, Chrysler);Anatomy big toe gros orteil m;familiar figurative big wheel gros bonnet mⓘ BIG BEN Nom de la cloche de la Tour de l'horloge à Westminster, souvent donné à tort à la tour elle-même. Elle est considérée comme un des monuments principaux de Londres.ⓘ Big brother is watching you Cette formule ("Big Brother vous surveille") est tirée du roman de George Orwell 1984, dans lequel Big Brother personnifie l'état tout-puissant et omniprésent. Le terme "Big Brother" est entré dans la langue pour décrire tout état totalitaire, et l'expression Big Brother is watching you s'utilise souvent sur le mode humoristique à propos d'un gouvernement ou de tout autre forme d'autorité perçus comme impersonnels et envahissants. -
72 lähteä
verb ammuksistapartir projectilesEx1 Il nettoyait son arme et brusquement le coup est parti. Heureusement sans conséquence fatale car il n'y avait personne dans la pièce. Depuis, Paul vérifie toujours consciencieusement qu'il ne reste plus de balle dans le barillet.Ex2 La balle semble être partie d'une mansarde de l'immeuble située de l'autre côté de la rue mais le tireur est toujours en fuite.verb ilman obj.partir deEx1 Le train pour Colmar part du quai numéro 4.verb intrans.partirEx1 Il est parti dans un instant de sérénité retrouvée au terme d'une longue agonie. Au fond, c'était mieux ainsi.Ex2 Nous partirons tous un jour, alors profitons de la vie pendant qu'il en est encore temps.partir intransitifEx1 La tache est heureusement partie au lavage.Ex2 Paul est encore là? - Non, il est parti ce matin. Mais il a laissé un mot pour toi.se retirer intrans.Ex1 Percevant l'embarras croissant de ses hôtes et à cours de sujets de conversation, Paul inventa un prétexte pour se retirer.Ex2 Il se fait tard, il est temps que je me retire dans mes pénates.verb jokinrendre objet: un sonExpl produire un certain type/une certaine qualité de son (par ex. en parlant d'un instrument de musique ou d'une chaîne stéréo)Ex1 Notre chaîne hifi rend à merveille les accords les plus subtils mais en mélomane averti, Paul n'a pas pu s'empêcher de chercher la petite bête!Ex2 Les cors rendent bien les sons graves mais les aigus n'entrent pas dans leur répertoire.verb jonnekin; ihmisistä ja kulkuneuvoistapartir pour/à/enExpl quitter un lieu pour un autre, pour faire un voyageEx1 Je pars en voyage demain.Ex2 Il n'y a pas de liaison directe mais je peux vous proposer un vol qui part demain soir pour Londres avec une correspondance pour votre destination finale.verb jostakinpartir deEx1 Le train pour Colmar part du quai numéro 4.fig. partir de qqch (principe, etc)Expl prendre comme point de départ un principe etc., se baser sur un tel principeEx1 Je pars du principe que les faits sont têtus et qu'il est toujours salutaire de regarder la vérité en face.Ex2 Il est tellement égoïste et égocentrique qu'il part du principe que tout le monde doit être à son service et faire ses quatre volontés.partir deExpl quitter un endroit (provisoirement ou définitivement; la perspective d'un retour éventuel est nettement plus floue qu'avec "sortir")Ex1 Le train pour Colmar part du quai numéro 4.Ex2 Hanté par le souvenir des jours heureux qu'il y avait vécus, Paul décida un soir de partir définitivement de cette maison désormais maudite. -
73 dom
dom1〈de〉————————dom2♦voorbeelden:een domme jongen • un (gros) bêtaeen domme streek • une bêtisehoe kan ik zo dom zijn? • faut-il être bête!te dom om voor de duivel te dansen 〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 om te helpen donderen • bête comme ses piedswat dom van mij! • que je suis bête!→ link=geluk geluk -
74 strike
A n2 gen, Mil ( attack) attaque f (on, against contre) ; air/pre-emptive strike attaque aérienne/préventive ;3 Mining ( discovery) découverte f (d'un gisement) ; to make a strike trouver or découvrir un gisement ; diamond strike découverte d'un gisement de diamants ; lucky strike fig coup m de chance ;4 ( clock mechanism) sonnerie f ;6 Fishg touche f.1 ( hit) [person, stick, bat] frapper [person, object, ball] ; [torpedo, missile] frapper, toucher [target, vessel] ; [ship, car, person] heurter [rock, tree, pedestrian] ; to strike sb on the head/in the face [person] frapper qn à la tête/au visage ; [object] heurter qn à la tête/au visage ; to strike sth with taper qch avec [stick, hammer] ; she struck the table with her fist ( deliberately) elle a frappé du poing sur la table ; he struck his head on the table il s'est cogné la tête contre la table ; his head struck the table sa tête a heurté la table ; lightning struck the house/struck him la foudre est tombée sur la maison/l'a frappé ; to be struck by lightning [tree, house, person] être touché par la foudre ; to strike sb to the ground ( with fist) faire tomber qn d'un coup de poing ; ( with stick) faire tomber qn d'un coup de bâton ; to strike sb a blow lit, fig porter un coup à qn ; to strike the first blow lit, fig porter le premier coup ; to strike sb dead [lightning, God] foudroyer qn ; [person] porter un coup mortel à qn ; to be struck blind/dumb litér être frappé de cécité/de mutisme ; to be struck dumb with amazement être frappé d'étonnement ;2 ( afflict) [quake, famine, disease, storm, disaster] frapper [area, people] ; ‘earthquake strikes San Francisco’ journ ‘San Francisco secoué par un tremblement de terre’ ; the pain strikes when I bend down je ressens cette douleur lorsque je me baisse ; to strike terror into sb ou sb's heart frapper qn de terreur ;3 ( make impression on) [idea, thought] venir à l'esprit de [person] ; [resemblance] frapper [person] ; to be struck by être frappé par ; an awful thought struck me une horrible pensée m'est venue à l'esprit ; a terrible sight struck my eyes un horrible spectacle s'est présenté à mes yeux ; it strikes me as funny/stupid that je trouve drôle/bête que (+ subj) ; it strikes me as mean of them to do je trouve que c'est méchant de leur part de faire ; to strike sb as odd/absurd paraître or sembler étrange/absurde à qn ; he strikes me as an intelligent man il me paraît intelligent ; it strikes me as a good idea to do cela me paraît or me semble une bonne idée de faire ; did anything strike you as odd? as-tu remarqué quelque chose de bizarre? ; how does the idea strike you? qu'est-ce que vous pensez de cette idée? ; how did he strike you? quelle impression vous a-t-il faite? ; it strikes me (that) à mon avis ; it struck him that here was the opportunity il s'est dit soudain que c'était l'occasion ; I was struck ○ with him/it il/ça m'a plu ; she wasn't very struck ○ with it ça ne lui a pas beaucoup plu ; to be struck on ○ GB être entiché ○ de ;4 (discover, come upon) découvrir, tomber sur ○ [oil, gold] ; trouver, tomber sur ○ [road] ; rencontrer, tomber sur ○ [rock, concrete, obstacle] ; to strike a rich vein of humour trouver une riche source d'humour ;5 ( achieve) conclure [accord, bargain] ; to strike a balance trouver le juste milieu (between entre) ;6 ( ignite) frotter [match] ; to strike a spark from a flint produire une étincelle en frottant un silex ;7 [clock] sonner [time] ; the clock struck six la pendule a sonné six heures ; it had just struck two deux heures venaient de sonner ;8 ( delete) supprimer, rayer [word, sentence, comment] ; to order sth to be struck from the record ordonner que qch soit supprimé or rayé du procès-verbal ;9 ( dismantle) démonter [tent, scaffolding] ; to strike camp lever le camp ; to strike one's colours Mil abaisser les couleurs ; to strike the set Theat démonter le décor ;1 ( deliver blow) [person] frapper ; ( collide) [bomb, shell] tomber ; to strike short of the target tomber à côté de la cible ; my head struck against a beam ma tête a heurté une poutre, je me suis cogné la tête contre une poutre ; to strike at attaquer ;2 ( attack) [killer, rapist, disease, storm] frapper ; [army, animal, snake] attaquer ; the terrorists have struck again les terroristes ont encore frappé ; disaster struck la catastrophe s'est produite ; ‘when pain strikes, take Calmaways’ ‘en cas de douleur, prenez des Calmaways’ ; to strike at attaquer [target] ; this strikes at the heart of the democratic system cela frappe au cœur du système démocratique ; to strike at the root of the problem s'attaquer à la racine du problème ; Henry strikes again ○ ! hum Henry nous en a fait encore une ○ ;3 Ind, Comm faire (la) grève ; to strike for/against faire (la) grève pour obtenir/pour protester contre ;4 [match] s'allumer ;5 [clock, time] sonner ; six o'clock struck six heures ont sonné ;6 ( proceed) to strike north/inland prendre au nord/vers l'intérieur des terres ; to strike across prendre à travers [field, country] ;7 Hort [cutting, plant] prendre (racine) ;8 Fishg [fish] mordre.to have two strikes against one US être désavantagé.■ strike back ( retaliate) riposter (at à).■ strike down:▶ strike [sb] down, strike down [sb] [person] faire tomber, terrasser ; to be struck down by ( affected) être frappé par [illness] ; ( incapacitated) être terrassé par [illness] ; être abattu de [bullet].■ strike off:▶ strike off ( go off) prendre (across à travers ; towards vers) ;▶ strike [sth] off, strike off [sth]1 ( delete) rayer [item on list, name] ;2 Print tirer [copy] ;▶ strike [sb/sth] off rayer [qn/qch] de [list] ; to be struck off the roll [doctor] être radié de l'ordre des médecins ; [barrister] être rayé du barreau.■ strike out:1 ( hit out) frapper ; he struck out blindly il a frappé à l'aveuglette ; to strike out at lit attaquer [adversary] ; fig s'en prendre à [critics, rival] ;2 ( proceed) to strike out towards s'élancer vers ; fig to strike out in new directions adopter de nouvelles orientations ; to strike out on one's own gen voler de ses propres ailes ; ( in business) s'établir à son compte ;3 US ( in baseball) être éliminé ;4 ○ US ( fail) ne pas parvenir à ses fins ;■ strike up:▶ strike up [band, orchestra] commencer à jouer ; [singer, choir] commencer à chanter ; the band struck up with a waltz l'orchestre a attaqué une valse ;▶ strike up [sth] ( start) [band, orchestra] attaquer [tune, piece] ; [singer, choir] entamer [song, tune] ; to strike up an acquaintance with faire connaissance avec ; to strike up a conversation with engager la conversation avec ; to strike up a friendship with se lier d'amitié avec ; they struck up a friendship ils sont devenus amis ; to strike up a relationship with établir des rapports avec. -
75 foin
nm., fourrage ; au pl., travaux ou temps de la fenaison: fan (Cordon 083, Gets, Giettaz 215, Megève, Morzine 081, St-Nicolas-Chapelle, Samoëns 010, Saxel 002A), fê (Albanais 001b, Annecy 003b, Albertville 021, Arêches, Balme-Sillingy 020, Beaufort, Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Leschaux, Marthod, Montagny-Bozel, Table, Thoiry 225), FIN (001a, 003a, Aime, Aix, Arvillard 228, Beaufort, Chainaz-Frasses, Chambéry, Conflans, Côte-Aime, Gruffy 014, Montendry, Montricher 015, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey 187, St-Germain- Talloires, Thônes 004, Trévignin, Villards-Thônes 028), fin, pl. fîn (St-Martin-Porte 203), fi-n (Lanslevillard) ; forazho < fourrage> (001 PPA.), forazo (215), fourâzho (002B), R.5. - E.: Couche, Épais, Faner, Mélange, Ouverture, Poignée.A1) foin des prairies artificielles (trèfle, sainfoin, luzerne): forazho < fourrage> nm. (001), fourâzho (le plus souvent) (002), forazo (021), R.5.B) le foin sur le pré: Andain, Défaut, Tas.B1) n., rouleau (Albanais, Cordon) // cordon (Saxel) foin de foin à demi séché et rassemblé le soir avec le râteau pour le protéger de la rosée de la nuit ou pour le mettre en tas: boudin nm. (002), bodin (001), R.2a Boudin ; r(y)wèla < rouelle> nf. (001 | 215), rwèlâ (083b), ruîre (Albiez 151) || rwé (083a), R.4 afr. roele => Rouler ; tyeûla nf. (021), R.2b. - E.: Râteler.B2) foin /// regain foin rassemblé au milieu du pré sur une largeur de trois mètres environ: rwè nm. (002, 081), R.4.B3) brins // bûches foin de foin qui reste sur le pré et qu'il faudra râteler: amasseure nfpl. (083).B4) v., mettre le foin en foin rouleau // cordon: anboudin-nâ vt. (002), R.2 ; an- (083) / ê-(001) / inrwèlâ (151) || ptâ ê rwèle < mettre en rouelles> (001), R.4 ; êtyeûlâ / intyeûlâ (021), R.2b.B5) râteler et rassembler le foin et surtout le regain, à demi-séché, vers le milieu du pré sur une largeur de trois mètres environ (avant de le mettre en cordon le soir pour le protéger de la rosée ; on fait cette opération surtout quand le foin est trop clairsemé): mètre an rwè vt., anrwèlâ (002, 081), mtâ an rwè (081), R.4.B6) étendre // écarter foin (le foin pour le faire sécher), défaire les andains: ébrushî (lôz andin) vt. (001), épanshî (083) ; dézandêhî vt. (081), dézandèlâ vi. (021), dézand(è)nâ (001b, 002 | 001a). - E.: Pirouette.B7) tourner // retourner foin (le foin pour le faire sécher): tornâ (001) ; vrî (001, 083) ; rèbrahhâ (187), R. Brasser.B8) faire sécher (le foin): fâre sèshî vt. (083), fére ruti (001).B9) entasser // mettre en tas foin du foin (du regain), qui n'est pas complètement sec, sur un pré, provisoirement pour le protéger de la pluie ou pendant la nuit pour le protéger de la rosée): anmashnâ vt. (002, 081), R.3a => Tas (mata) ; akshî (Cessens, Massingy), akushnâ (Épagny), êkoshnâ vi., ptâ ê // fotre ê // fére lô foin kshon < mettre en cuchon> (001), R.2c => Tas (kshon) ; ê- / inkastenâ vt. (021), anshâtelâ (081), R.2d => Tas (kaston) ; anvalamounâ (083, 215), R.2e => Tas (valamon).B10) défaire les tas provisoire de foin dans un pré et étendre le foin au soleil pour finir de le sécher: démashnâ vt. (002, 081, Habère-Poche), R.3a ; dékoshnâ vi., défére lô kshon (001), R.2c ; dékastenâ (021), R.2d ; dévalamounâ (083, 215), R.2e.B11) travailler le même foin sans arrêt pour rien (se dit quand il fait mauvais temps): torstenâ vt. (215), R.3b.C) le transport du foin à dos d'homme ou en luge: Drap, Filet.C1) n., botte // paquet // fagot // trousse // grosse balle // ballot foin de foin (pesant entre 70 et 120 kg. à Bessans): trosséy nm. (004) || trossa nf. (Chamonix, RPB 173), R. Trousse ; korda nf., pl. kordès (Bessans 128, TRA), R. Corde ; barilyon nm. (Albanne, Montvalezan, Pezée, St-Martin-Belleville 301) ; fé < fagot> nm. (081) ; yâze < voyage> nm. (215). C1a) paquet de foin lié par un tran-nô (corde plus courte que la plètshè): portshaô nm. (081).C2) outil // instrument foin pour contenir la trousse de foin et qui est composé de deux grosses barres de bois (lo barons), d'une cordelette et de deux grosses cordes: paire de trousse nf. (128). C2a) grosse barre de bois longue d'environ 1,50 m. (elle est percée de neuf à dix trous espacés d'environ 10 cm. et porte des encoches à chaque extrémité ; il y en a deux par trousse): baron nm., pl. barons (128). C2b) réseau // filet foin de segments parallèles et égaux, formé par une cordelette unique passant, dans un mouvement de va-et-vient, par les trous des deux grosses barres de bois distantes d'environ deux mètres à deux mètres cinquante: (lé) tèyléss < les toiles> nfpl. (128). C2c) grosse corde longue d'environ 4,50 m., qui passe dans les encoches situées à l'extrémité des grosses barres de bois et qui sert à lier la trousse vide ou pleine (il y en a deux par trousse): (lé) karos nf. (au pl. ici) (128).C3) longue corde munie de navettes en bois pour lier les fagots de foin: plètshè nf. (081). C3a) navette en bois pour lier les fagots de foin (ou autre) avec une corde, petite pièce de bois de 12 à 15 cm. de long, pointue à une extrémité et arrondie à l'autre, percée de deux trous et qui sert à attacher une charge: kârklyon nm. (081) ; prolye nf. (002), trolye (028, Tignes), trolyi (203), troulye (301). C3b) corde plus courte que la plètshè et qui sert à lier un portshaô: tran-nô nm. (081).C4) ensemble de deux cordes parallèles reliées à une barre de bois et servant à transporte le foin à dos d'homme: kourda nf. (215). C4a) barre de bois qui relie les deux cordes parallèles: rywalè nm. (215).C5) chacun des deux arcs en bois qui sont employés avec le filet à foin: garo < barillon> (004).C6) v., rentrer le foin: rintrâ l'forazho vi. (001), portâ (083).C7) descendre le foin de la montagne en hiver sur des luges (traîneaux): foiner vi. (Sixt), fenater (Chamonix).C8) expr, (pour descendre le foin des alpages dans les terrains trop pentus ou dans un couloir de neige bien damée par fagots de foin simplement ficelé avec des cordes) sans luge: à ku nu < à cul nu> (010, Sixt 130), foinage à cul nu (130).D) le transport du foin par char: Peigner, Presse, râtelures, Treuil.D1) n., couche de foin formée de fourchées disposées suivant un certain ordre dans une charretée: lèva < levée> nf. (002), keusha (001).D2) v., ranger // charger foin le foin sur le char par couches uniformément: égalizâ vt. (083). - E.: Serrer, Tasser.E) foinage, transport du foin par traîneau: Luge.E1) n., charge du foin sur un traîneau: ran nm. (010).F) le foin au fenil ou à la grange: Foutre, Pic, Suer.F1) n., gros tas de foin dans la grange ou le fenil: maré nm. (021), mâré (002), R.2f => Tas ; mata nf. (001) || maton nm. (225), R.3a ; téshon (081, 083), téston (215), R.2g Tas (téshe).F2) graines et débris de foin qui s'accumulent à la longue dans le fenil ou dans la grange: pufa nf. (004) / peufa (001) || paôfè nm. (081), R. Poussière ; mârin nm. (002), R.2c ; prin nmpl. (028, 081) ; fnassa < fenasse> nf. (001).F3) réserve de foin dans les chalets pour parer au mauvais temps ou au chute de neige: druzhe nf. (081, Baume, Biot), R. => Dru.F4) entassement (action d'entasser) du foin dans la grange: antésteri nf. (215), R.2g.F5) v., tirer le foin au bas du tas: trére ba vt. (083).F6) faire tomber (le foin, la paille,...) du fenil sur le sol de la grange: fotre // ptâ // shanpâ foin ba (l'forazho, la palye,...à (001).G) le foin à l'écurie:G1) n., abat-foin (trappe, ouverture horizontale pratiquée dans le plancher de la grange (fenil) pour faire tomber le foin dans le râtelier des vaches) ; passe-foin (ouverture verticale, pratiquée dans le mur qui sépare la grange de l'étable-écurie et qui permet d'alimenter directement en foin le râtelier): dènyaô (081), dènyeu / -ò < donneur> nm. (001, St-Gervais), dènyeû (002, 020b), dènyou (020), dényeû (083, Chamonix), dényu (021, Bozel), donyeû (004, 020a, Abondance 031), donyow (004, 031), R.3c Donner, D. Donne, Donneur ; borinklyo (001, 014, Moye), borêklyo nm. (020) ; uissè (Doucy-Bauges), ussè (St-Eustache), essué (Bauges), huchet (Combe de Savoie) ; trapa < trappe> nf. (004, 015, Bozel, Massongy 142, Ste-Foy), trapon nm. dim. (004, 142) ; => Cour.G2) abat-foin: abatyaò (Grand-Bornand).G3) petite porte en bois coulissante qui ferme le passe-foin: portairon nm. (001).G4) petite trappe qui ferme le passe-foin: trapon nm. (001).G5) ration de foin, pour un repas, donnée à une ou plusieurs bête à l'étable: dènâ nf. (002b, 021, 028), dnâ (083), dènâye (002a), donâ (001 CHA.), R.3c ; rèstya nf. (Giettaz 215) ; tortsou-n < torchon> nm. (187), R.3b. - E.: Nourrir.G6) ration de foin distribuée aux vaches dans la crèche après les avoir abreuvées: apré-baire nm. (215).G7) indigestion de foin sec: êforajà nf., êforazyà (021), R.5.G8) débris de foin laissés par les animaux et qui tombent du râtelier par terre: brusse nfpl. (002b, Juvigny), brushe (002a, 028), R. => Branche ; palye < pailles> nfpl. (215).G9) reste de foin ou de paille que les vaches laissent dans la crèche: remoulyeure nfpl. (021) ; rmwé nm. (083).G10) petit paquet de foin qui est la ration des brebis: bordzon nm. (Bessans).H) v., nourrir avec du foin: aforâ vt. (228), R.5.H1) donner // distribuer foin du foin aux vaches dans le râtelier: vyandâ vt. (St François-Sales) ; deunâ vi. abs. (083, 215), dènâ abs. (081), R.3c ; balyî l'fan < donner le foin> (081).H2) se rendre malade en mangeant trop de foin fourrage sec // foin, (ep. des animaux): s'anfourazhî vp. (002), s'êforajé, s'êforazyé (021), R.5.H3) préparer à la grange les paquets (rations // torchons) de foin pour les animaux: aparyé vi. (026) ; tortsou-nâ (187), R.3b.H4) laisser du foin dans la crèche; ne pas tout manger: fâre dé rmwé vi. (083).I) quelques espèces de foin: Carex, Chiendent, Luzerne, Regain, Sainfoin, Trèfle.I1) dactyle, patte de chat: fnasse nf. (083).I2) graminée avec épis: fromantala nf. (083).I3) fléole: fléola nf. (083). -
76 foutre
vt. ; mettre, faire, donner, fabriquer, bricoler, (le sens de ce verbe n'a rien de trivial, il dépend du mot qui l'accompagne): FOTRE (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellevaux.136, Billième.173, Cordon.083, Giettaz, Habère-Poche.165, Morzine, Reyvroz.218, Saxel, Table.290, Thônes.004, Thonon, Tignes, Villards-Thônes.028), fotri (Peisey.187), fot fa. (001,083), fweutre (Montagny-Bozel.026), C.1, R.1. - E.: Déguerpir.A1) fotre // ptâ foutre avà <foutre // mettre en bas: avaler (une pilule...) ; faire descendre (des animaux...) ; lancer dans une pente (des troncs...)> (001).A2) fotre // ptâ foutre amo <foutre // mettre foutre en haut = faire monter, placer // mettre foutre en amont, (des animaux...)> (001).A3) fotre // ptâ foutre ddyê <rentrer, faire rentrer, introduire> (001). A3a) s'fotre // sè ptâ foutre ddyê <se tromper, se gourer, (dans ses calculs, ses prévisions)> (001).A4) fotre // ptâ foutre ddyoo <sortir, faire sortir ; jeter dehors (qq. ou qc.> (001).A5) fotre // ptâ foutre à la peûrta <sortir, faire sortir, mettre à la porte ; jeter dehors (qq. ou qc.> (001).A3) fotre // shanpâ foutre lé <jeter, jeter au loin, mettre au rebut, aux ordures, à la poubelle... (pour s'en débarrasser)> (001,028), fotre vyà (228).A4) fotre // shanpâ foutre ê l'êê <foutre en l'air: jeter, mettre au rebut, aux ordures, se débarrasser de (qc.)> (moins fort que fotre lé) (001).A5) fotre // balyî foutre on kou <donner un coup // cogner // se cogner foutre (contre qc.)> (001,003).Sav. Fotre na brin-nâ < donner une volée de coups> (004).Sav. Fotre on kou d'pî < donner un coup de pied> (001,003).A6) s'fotre // s'balyî foutre on kou <se donner un coup, se cogner, (contre qc.)> (001).A7) s'fotre // s'balyî foutre on kou d'fozi < se donner un coup de fusil> = s'twâ d'on kou d'fozi <se tuer foutre avec un fusil // d'un coup de fusil, (volontairement ou non)> (001).A8) ê fotre on kou // s'ê balyî <en mettre un coup // s'en donner // se défoncer // se dépenser // travailler dur // trimer dur foutre pour atteindre un but> (001).A9) faire tomber à terre, jeter // mettre foutre à bas // par terre ; abattre, couper, (un arbre...) ; couper, faucher, (du foin, du blé...) ; tuer (une grosse bête: vache, cheval...) ; détruire ; (Albanais, Thônes) descendre du fenil dans la grange (du foin, de la paille, pour les bêtes)> ; démolir, détruire ; faire perdre tout courage ; couper // ôter foutre les forces, anéantir: fotre foutre ba / bâ (001,002,003,028 / 187,228), fotre à ba (004), fweutre bâ (026) ; ptâ foutre ba (001,003), betâ bâ (228).A10) tomber, faire une chute: s'fotre ba < se foutre bas> (001).A11) fotre // pozâ // ptâ foutre ptyèbà <poser par terre, sur le sol, sur le plancher> (001).A12) fotre // flyankâ foutre ptyèbà <jeter // pousser // flanquer // faire tomber brusquement (qq. ou qc.) foutre par terre> (001).A13) s'fotre // s'flyankâ foutre ptyèbà <se jeter // se flanquer // tomber foutre par terre> (001).A14) s'fotre ê l'êê <se foutre en l'air: tomber sur le dos, à la renverse ; glisser, déraper, faire une chute, tomber> (001).A15) fotre foutre ê / in foutre l'êê <renverser, faire foutre tomber // capoter, démolir (un projet) ; mettre au rebut> (001 / 228).A16) fotre // ptâ foutre sin foutre d(es)su dzeu / su dzo <renverser, chambouler, mettre foutre sens dessus dessous // en désordre, semer la pagaille> (228 / 001).A17) s'fotre // se ptâ foutre ddyê <se foutre // se mettre foutre dedans = se tromper dans ses foutre calculs // estimations // évaluations // prévisions> (001).A18) se moquer de foutre qq. /// qc., le tourner en foutre ridicule // dérision: s'fotre d' foutre kâkon /// kâkrê <se foutre de foutre qq. /// qc.> (001), s'fotre (028).Fra. Ils se moquaient de nous: i sè fotchan de no (215).A19) s'en moquer, ne pas y accorder de l'importance, s'en désintéresser, être audessus de tout ça: s'ê / s'in foutre fotre < s'en foutre> (001 / 028,228).A20) se payer la foutre figure // tête foutre de qq. ; rire au nez et à la barbe de qq. ; se moquer de qq. foutre sous son nez // en sa présence: s'fotre d'la fyola d'kâkon <se foutre de la fiole de qq.> (001).A21) fotre // shanpâ // balansî foutre u nâ <foutre // jeter // balancer foutre au nez = jeter foutre en pleine figure // en plein visage // à la face de (qq.) foutre des paroles déplaisantes mais justes et fondées> (001) = fotre // shanpâ // balansî foutre ê travé dé jansîve <foutre // jeter // balancer foutre en travers des gencives> (001).A22) fotre // shanpâ foutre d'fyon <lancer des paroles blessantes à la face de (qq.)> (001).A23) fotre // balyî foutre on-na fèchà < donner une fessée> (001).A24) fotre // ptâ foutre à bè // u bè <mettre // placer foutre au bout // au sommet (de la table)> (001).A25) fotre l'kan <décamper, déguerpir, partir> (001,004,228), fotri le kan (187), fweutre le kan (026). - E.: Chasser.Fra. Décampe: fou-me le kan (Jarrier).A26) alâ vo fére fotre < allez au diable> (001,004).A27) donner la diarrhée: fotre la rafa (001,083).A28) fotre d'kouté <économiser, ranger soigneusement, mettre en réserve> (001), fotre dè flan (173).B1) expr.: on vz y a fotu (la râklyà) < on vous l'a mise (la raclée)> (001).B2) ke s'fote <qu'est-ce que ça fout: qu'importe // qu'est-ce que ça fait> (Combe- Si.) = tou k'é pû fére < qu'est-ce que ça peut faire> (001).B3) tou k'o fotî tyè < qu'est-ce que vous faites ici ?> (peut exprimer la surprise, la désapprobation) (001) = tou k'o fassî tyè (001).B4) y è mé to foutre fé // fotu <c'est encore foutre foutu // raté // manqué foutre une fois de plus> (001, Reyvroz).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) foto (001,004, St-Nicolas-Cha., Peisey.187), fotyo (228,290), fweu (026), fwo (St-Jean-Arvey.224), fwotcho (224) ; (tu, il) fo (001,003,004,017,083, 187,228,290) ; (nous) fot(y)in (001 | 290) ; (vous) fode (187), fotî (001,004, 165,218) ; (ils) fotan (028), foton (001,017). - Ind. imp.: (je) fotivou, (tu) fotivâ (001) ; (il) fotive (001), fotyéve (228), fotai (83) ; (ils) fotan (Morzine), fotchan (215), fotivô (001), fotyévan (228). - Ind. fut.: (je) fotrai (001,4) ; (il) fotrà (001,228). - Cond. prés.: (je) fotri (001). - Subj. prés. (001): (que je) fotézo (001) ; (qu'il) fotéze (001), fotisse (290) ; (qu'ils) fotézon (001), fotyissan (228). - Subj. imp.: (que je) fotissou (001). - Ip.: fo (001,003,004) ; fotin (001,003,004) ; fode (187), fotî (001,003,004). - Ppr.: fotêê (001), foti-n (187), fotyan (228). - Pp. => Foutu.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- fotre < afr. DAF.297 fotre < l. futuere < avoir un rapport sexuel avec une femme> => Puits.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
77 feel
feel [fi:l]toucher ⇒ 1 (a), 3 (a), 3 (b) sentir ⇒ 1 (b), 2 (e) ressentir ⇒ 1 (b), 1 (c) penser ⇒ 1 (d) avoir ⇒ 2 (a) être ⇒ 2 (b) se sentir ⇒ 2 (b) fouiller ⇒ 2 (f) avoir envie de ⇒ 2 (g)(pt & pp felt [felt])∎ feel it, it's so smooth touche-le, c'est tellement doux;∎ feel the quality of this cloth apprécie la qualité de ce tissu;∎ I felt the lump on my arm j'ai tâté ou palpé la grosseur sur mon bras;∎ he felt his pockets il tâta ses poches;∎ to feel one's way avancer à tâtons; (in new job, difficult situation etc) avancer avec précaution;∎ to feel one's way into/out of/up entrer/sortir/monter à tâtons;∎ I'm still feeling my way je suis en train de m'habituer tout doucement(b) (be aware of → wind, sunshine, atmosphere, tension) sentir; (→ pain) sentir, ressentir; (be sensitive to → cold, beauty) être sensible à;∎ I can't feel anything in my foot je ne sens plus rien dans mon pied;∎ I felt the floor tremble or trembling j'ai senti trembler le sol;∎ I could feel her foot touching mine je sentais son pied contre le mien;∎ I could feel myself blushing je me sentais rougir;∎ feel the weight of it! soupèse-moi ça!;∎ he felt the full force of the blow il a reçu le coup de plein fouet;∎ I bet he felt that! il a dû le sentir passer!;∎ to make one's authority felt affirmer son autorité, faire sentir son autorité;∎ I can feel a cold coming on je sens que je suis en train de m'enrhumer;∎ I could feel somebody else in the room je sentais qu'il y avait quelqu'un d'autre dans la pièce;∎ I can feel it in my bones j'en ai le pressentiment(c) (experience → sadness, happiness, joy, relief) ressentir, éprouver; (be affected by → someone's absence, death) être affecté par;∎ to feel fear/regret avoir peur/des regrets;∎ he feels things very deeply il ressent les choses très profondément;∎ do you feel anything for her? est-ce que tu éprouves ou ressens quelque chose à son égard?;∎ to feel the effects of sth ressentir les effets de qch∎ I feel it is my duty to tell you j'estime qu'il est de mon devoir de te le dire;∎ I felt it necessary to intervene j'ai jugé nécessaire d'intervenir;∎ she feels very strongly that… elle est tout à fait convaincue que…;∎ I can't help feeling that… je ne peux pas m'empêcher de penser que…;∎ what do you feel about…? qu'est-ce que vous pensez de…?;∎ I feel that things have changed between us j'ai l'impression que les choses ont changé entre nous;∎ you mustn't feel you have to do it il ne faut pas que tu te sentes obligé de le faire2 intransitive verb (with complement)∎ to feel hot/cold/hungry/thirsty avoir chaud/froid/faim/soif;∎ my hands/feet feel cold j'ai froid aux mains/pieds;∎ my leg feels numb j'ai la jambe engourdie, ma jambe est engourdie;∎ to feel good/old/full of energy se sentir bien/vieux/plein d'énergie;∎ how do you feel or are you feeling today? comment te sens-tu aujourd'hui?;∎ also humorous are you feeling all right? (physically) est-ce que tu te sens bien?;∎ she's feeling a lot better elle se sent beaucoup mieux;∎ my foot feels better mon pied va mieux;∎ to feel as though or as if or like croire que + indicative, avoir l'impression que + indicative;∎ I feel or it feels as if I've been hit on the head with a hammer j'ai l'impression qu'on m'a donné un coup de marteau sur la tête;∎ my arm feels as if it's broken j'ai l'impression que je me suis cassé le bras;∎ he's not feeling himself today il n'est pas en forme aujourd'hui;∎ you'll soon be feeling (more) yourself or your old self again tu iras bientôt mieux, tu seras bientôt remis;∎ you're as old as you feel on a l'âge que l'on veut bien avoir;∎ I feel ten years younger je me sens dix ans de moins∎ to feel glad/sad/undecided être heureux/triste/indécis;∎ to feel (like) a fool se sentir bête;∎ to feel (like) a failure avoir l'impression d'être un raté;∎ to feel (like) a new woman/man se sentir comme neuve/neuf;∎ I felt like a criminal j'ai eu l'impression d'être un criminel;∎ I feel really stupid je me sens vraiment stupide;∎ I know how you feel je sais ce que tu ressens;∎ if that's how you feel… si c'est comme ça que tu vois les choses…;∎ how do you think it makes ME feel? qu'est-ce que tu crois que je ressens, moi?;∎ how would you feel if it happened to you? comment te sentirais-tu ou qu'est-ce que ça te ferait si ça t'arrivait à toi?;∎ how would you feel if I were to offer you a job? qu'est-ce que vous diriez si je vous offrais un emploi?;∎ how do you feel about him/the plan? qu'est-ce que tu penses de lui/ce projet?, comment le trouves-tu/trouves-tu ce projet?;∎ I felt really bad about it j'étais dans mes petits souliers;∎ he felt really bad about leaving her ça l'ennuyait vraiment de la laisser;∎ she feels very strongly about it elle a une position très arrêtée là-dessus;∎ how do you feel about him coming to stay with us for a few months? qu'est-ce que ça te ferait s'il venait habiter chez nous pendant quelques mois?∎ it feels good to be alive/home c'est bon d'être en vie/chez soi;∎ it feels strange to be back ça fait drôle d'être de retour;∎ does that feel better? est-ce que c'est mieux comme ça?;∎ it feels all wrong for me to be doing this ça me gêne de faire ça;∎ it feels like (it's going to) rain/snow on dirait qu'il va pleuvoir/neiger;∎ it feels like spring ça sent le printemps;∎ what does it feel like or how does it feel to be Prime Minister? quelle impression ça fait d'être Premier ministre?∎ to feel hard/soft/smooth/rough être dur/doux/lisse/rêche (au toucher);∎ the room felt hot/stuffy il faisait chaud/l'atmosphère était étouffante dans la pièce;∎ the room feels damp la pièce (me) paraît humide;∎ the atmosphere felt tense on sentait une certaine tension dans l'air;∎ your forehead feels hot ton front est brûlant;∎ your neck feels swollen on dirait que ton cou est enflé(e) (be capable of sensation) sentir(f) (grope → in drawer, pocket) fouiller;∎ I was feeling in my pocket for the keys je fouillais dans ma poche pour trouver mes clés;∎ we had to feel in the dark for the light switch il a fallu que nous cherchions l'interrupteur à tâtons dans l'obsurité∎ to feel like sth (want) avoir envie de qch;∎ I feel like a cup of coffee/something to eat j'ai envie d'une tasse de café/de manger quelque chose;∎ I felt like crying j'avais envie de pleurer;∎ do you feel like going out tonight? ça te dit de sortir ce soir?;∎ don't do it if you don't feel like it ne le fais pas si tu n'en as pas envie ou si ça ne te dit rien3 noun(a) (tactile quality, sensation)∎ I could tell by the feel of it je m'en étais rendu compte rien qu'au toucher;∎ this garment has a really nice feel to it ce vêtement est vraiment agréable au toucher;∎ there's a funny feel to this gearstick le levier de vitesses fait un peu drôle;∎ I like the feel of cotton next to or against my skin j'aime bien le contact du coton sur ma peau(b) (act of feeling, touching)∎ to have a feel of sth toucher qch;∎ can I have a feel? je peux toucher?;∎ very familiar he's always trying to have a quick feel (sexually) il a la main baladeuse∎ to get the feel of sth s'habituer à qch;∎ to have a real feel for translation/music avoir la traduction/la musique dans la peau(d) (atmosphere) atmosphère f;∎ the room has a nice homely feel (to it) on se sent vraiment bien dans cette pièce;∎ his music has a really Latin feel (to it) il y a vraiment une influence latino-américaine dans sa musique∎ he's got great feel il est très doué ou habile(in drawer, pocket) fouiller;∎ to feel about or around in one's pocket for the key fouiller dans sa poche pour trouver sa clé;∎ to feel about or around in the dark for sth chercher qch à tâtons dans le noir, tâtonner dans le noir pour trouver qch∎ I feel for you je compatis; ironic comme je te plains!;∎ that poor woman, I feel for her la pauvre, ça me fait de la peine pour elle(b) (in drawer, handbag, pocket) chercherfamiliar (sexually) peloter, tripoter∎ to feel up to doing sth (feel like) se sentir le courage de faire qch; (feel physically strong enough) se sentir la force de faire qch; (feel qualified, competent) se sentir capable ou à même de faire qch;∎ I don't really feel up to it (feel like) je ne m'en sens pas le courage; (feel strong enough) je ne m'en sens pas la force; (feel qualified, competent enough) je ne me sens pas à la hauteur;∎ if you feel up to it, how about a weekend in London? si tu t'en sens le courage, que dirais-tu d'un week-end à Londres?;∎ I don't feel up to a visit from your parents je ne me sens pas le courage de recevoir tes parents -
78 such
such [sʌtʃ](a) (of the same specified kind) tel, pareil;∎ such a song une telle chanson, une chanson pareille ou de ce genre;∎ such songs de telles chansons, des chansons pareilles ou de ce genre;∎ in such weather par un temps pareil;∎ in such cases en pareils cas;∎ how can you tell such lies? comment peux-tu raconter de tels mensonges ou des mensonges pareils?;∎ no such place exists un tel endroit n'existe pas;∎ on such an occasion pour l'occasion;∎ on such occasions the ballroom is used la salle de bal est utilisée pour de telles occasions;∎ we had such a case last year nous avons eu un cas semblable l'année dernière;∎ have you ever heard such a thing? avez-vous jamais entendu une chose pareille?;∎ you wouldn't have such a thing as a corkscrew, would you? vous n'auriez pas un tire-bouchon, par hasard?;∎ such a thing is unheard-of ce genre de chose est sans précédent;∎ I said no such thing! je n'ai rien dit de tel ou de la sorte!;∎ you'll do no such thing! il n'en est pas question!;∎ there is no such thing cela n'existe pas;∎ there is no such thing as magic la magie n'existe pas;∎ they called her Jane or some such thing ils l'ont baptisée Jane ou quelque chose de ce genre ou dans ce style;∎ he said he didn't have enough money or some such excuse son excuse était qu'il n'avait pas assez d'argent, ou quelque chose de ce genre ou dans ce style;∎ we will take such steps as are considered necessary nous prendrons toutes les mesures nécessaires;∎ I'm not such a fool as to believe him! je ne suis pas assez bête pour le croire!;∎ he speaks in such a way as to be incomprehensible il parle de telle manière que personne ne le comprend;∎ until such time as is convenient to me jusqu'à ce que cela me convienne;∎ such money as we have le peu d'argent que nous avons;∎ their timetable is such that we never see them leur emploi du temps est tel que nous ne les voyons jamais;∎ she works in such a way that we can't keep up elle travaille de telle façon que nous ne pouvons pas suivre;∎ she arranges things in such a way that she is free on Saturdays elle s'arrange de manière à être libre le samedi(b) (as intensifier) tel;∎ my accounts are in such a mess! mes comptes sont dans un de ces états!;∎ he is such a liar il est tellement menteur, c'est un tel menteur;∎ she has such courage! elle a un de ces courages!;∎ she has such ideas! elle a de ces idées!;∎ it's such a pity you can't come! c'est tellement dommage que vous ne puissiez pas venir!;∎ you gave me such a scare! tu m'as fait une de ces peurs!;∎ such tall buildings des immeubles aussi hauts;∎ such a handsome man un si bel homme;∎ she has such a nice voice! elle a une si jolie voix!;∎ we had such a good time on s'est tellement amusés;∎ it's been such a long time since I've seen her ça fait si longtemps que je ne l'ai pas vue;∎ I didn't realize it was such a long way je ne me rendais pas compte que c'était si loin;∎ I've never read such beautiful poetry je n'ai jamais lu de si belle poésie;∎ her grief was such that we feared for her sanity son chagrin était tel que nous craignions pour sa santé mentale;∎ he was in such pain that he fainted il souffrait tellement qu'il s'est évanoui2 pronoun∎ such is the power of the media voilà ce que peuvent faire les médias;∎ such was the result voilà quel était le résultat;∎ such were my thoughts last night voilà où j'en étais hier soir;∎ such is not my intention ce n'est pas là mon intention;∎ such is life! c'est la vie!et d'autres choses de ce genre ou de la sorte;∎ he enjoys cakes, ices and such il mange avec plaisir des gâteaux, des glaces et autres choses de ce genre;∎ detective stories, thrillers and such des policiers, des romans à suspense et d'autres livres de ce genre ou de la sorte(strictly speaking) en soi; (in that capacity) en tant que tel, à ce titre;∎ she doesn't get a salary as such elle n'a pas de véritable salaire ou pas de salaire à proprement parler;∎ the text as such is fine but… le texte en soi est bien mais…;∎ have they offered you more money? - well, not as such vous ont-ils proposé plus d'argent? - pas véritablement;∎ they are not opposed to privatization as such ils ne sont pas opposés à la privatisation en soi ou à proprement parler;∎ she's an adult and as such she has rights elle est majeure et en tant que telle elle a des droitstel;∎ on such and such a date à telle date;∎ on such and such a day in such and such a place tel jour à tel endroittel que, comme;∎ a country such as Germany un pays tel que ou comme l'Allemagne;∎ films such as Fellini's les films tels que ceux de Fellini;∎ books such as these or such books as these are always useful les livres de ce genre sont toujours utiles;∎ I can think of lots of reasons - such as? je vois beaucoup de raisons - comme quoi par exemple?∎ and this is my study, such as it is et voici ce que j'appelle mon bureau;∎ the village boasts a bus, such as it is le village a un autobus, si l'on peut dire;∎ I'll give you my opinion, such as it is je vais vous donner mon avis, prenez-le pour ce qu'il vaut;∎ you're welcome to use my notes, such as they are je te prêterai mes notes avec plaisir, elles valent ce qu'elles valent -
79 HUEHUETL
huêhuêtl:1.\HUEHUETL intrument de musique, tambour à membrane.(par opposition à " teponaztli " ou tambour à languette), il était frappé à paumes nues ou parfois avec des baguettes à l'extrémité entourée de caoutchouc natif (" ôlmâitl ") qui résonnait sur une peau de bête tendue (cervidé ou jaguar) produisant plusieurs sons selon la tension de la peau et l'endroit où elle était frappée.Tambourin, sorte de petit tambour vertical.Baudot. Récits aztèques de la Conquète. Page 392 note 102.Tambour à membrane (Fellpauke), également nommé " tlâlpan huêhuêtl ", tambour posé sur le sol ('auf dem Boden stehende Pauke'), est un cylindre en bois, reposant sur des pieds et recouvert d'une peau tendue. La membrane était frappée avec la paume de la main (mit den Knöcheln der Hand). SGA II 677 (Commentaire du 8. livre).Angl., upright cylindrical drum with a skin head. R.Andrews Introd 438.Esp., atabal. Dyckerhof 1970,176.tambor hecho de tronco de arbol hueco y piel de jaguar, se estiraba o aflojaba para cambiar el tono, se tocaba con los dedos. Se construia en diferentes tamaños por lo cual se le designaban diferentes prefijos como panhuêhuêtl o tlâlpanhuêhuêtl.Angl., ground drum. Sah8,28 et Sah8,45." in iuh caquizti huêhuêtl ", comme résonne le tambour - wie die Fellpauke ertönt.Sah 1927,173 = Sah2,118." in ompet huêhuêtl ", quand le (son du) tambour s'est estompé. Sah2,101." teponaztli, ôlmâitl, huêhuêtl ", le tambour à languettes, les baguettes de caoutchouc et le tambour à membrane - the two-toned drums, the rubber drum hammers, and the ground drums. Nécessaires à l'organisation d'une danse. Sah8,55-56." oncân in ithualnepantlah, îxpan in huêhuêtl ", là au milieu de la cour (du temple), devant le tambour. Lieu où se situent des cérémonies rituelles. Sah9,37Notez le commentaire du texte espagnol: 'delante del atambor, y teponaztli en un estrado de heno, que estaua delante del atambor, y teponaztli'. Anders.Dib IX 37 note 2.Faits dans le bois de l'arbre tlahcuilolcuahuitl. Sah11,111." in oncân ihcac huêhuêtl ", là où les tambours à membrane se dressent - where the ground drum stood. Sah9,37." in iuh caquizti huêhuêtl ", comme le tambour à membrane résonne - wie die Fellpauke ertönt. Sah2,118 = Sah 1927,173." quitîtlantihuih in huêhuêtl in ayacachtli ", ils se servaient du tambour, des maracas.Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.* à la forme possédée." in ôahcito tzompantitlan niman ic conicza in îhuêhueuh ", quand elle est arrivée à l'endroit nommé tzompantitlan, aussitôt elle frappe du pied sur son tambour à membranne - als sie an dem 'Orte des Schädelgerüstes' angekommen war, tritt sie auf ihre Pauke. Est dit de l'incarnation de Teteoh innân à l'occasion d'Ochpaniztli. Sah 1927,178." tlatzotzona, quitzotzona in îhuêhuêuh ", il joue du tambour, il joue du tambour à membrane - there was the beating of the drum, he beat his drum. Sah3,23.2.\HUEHUETL parure, tambour ornemental porté sur le dos." in tlamâmalli huêhuêtl in colohtli tlachîuhtli ", le tambour à membrane porté sur le dos qui est fait d'une armature - borne upon his back, the skin drum upon a carying frame.Associé à la parure tlauhquechôltzontli. Sah8,33." in tlamâmalli xoxôuhqui huêhuêtl in colohtli tlachiuhtli côztic teôcuitlayoh ", le tambour vert porté sur le dos qui est fait d'une armature ornée d'or - and as an burden for his back (he had) a blue skin drum fashioned on a frame, and (ornamented) with gold. Décrit la parure du souverain, tlahtoâni. Sah8,33.Seler SGA II 594 traduit: 'Dazu wird auf dem Rücken eine Trommel getragen, aus einem Gestell bestehend, das mit Gold überzogen ist'. -
80 bit
Ⅰ.bit1 [bɪt]bout, morceau ⇒ 1 (a) numéro ⇒ 1 (c) mors ⇒ 1 (f) mèche ⇒ 1 (g) bit ⇒ 1 (h) quelque temps ⇒ 2 (a) un peu ⇒ 2 (b) petit à petit ⇒ 31 noun(a) (piece → of paper, wood, string) bout m; (→ of land) morceau m; (→ of cake, meat, cheese) morceau m; (smaller) bout m; (→ of book) passage m; (→ of film) séquence f; (→ of jigsaw puzzle) pièce f;∎ you missed out the best bits (of story, joke) tu as oublié le meilleur;∎ I liked the bit where they were in the cave (in book) j'aime le passage où ils sont dans la caverne; (in film) j'aime la séquence où ils sont dans la caverne;∎ this is the difficult bit c'est là où ça se complique;∎ bits and pieces of sth des morceaux de qch;∎ made of bits and pieces fait de bric et de broc;∎ she picked up her bits and pieces elle a ramassé ses affaires;∎ in bits en morceaux;∎ to take sth to bits démonter qch;∎ the dog tore the paper to bits le chien a complètement déchiré le journal;∎ to fall to bits (book, clothes) tomber en lambeaux;∎ the wall was falling to bits le mur tombait en morceaux ou en ruine;∎ familiar I love him to bits! je l'adore!□∎ a bit of dirt une petite saleté;∎ a bit of advice un (petit) conseil;∎ a bit of money/time un peu d'argent/de temps;∎ a little bit of tact/patience un tout petit peu de tact/de patience;∎ quite a bit of rain/trouble pas mal de pluie/d'ennuis;∎ there's been a bit of trouble at home il y a eu quelques problèmes à la maison;∎ it's a bit of a problem cela pose un problème;∎ it was a bit of a nuisance c'était vraiment ennuyeux;∎ we got a bit of a shock ça nous a fait un choc;∎ it's not a bit of use cela ne sert absolument à rien;∎ he's a bit of a crook il est un peu escroc sur les bords;∎ I've been a bit of a fool j'ai été un peu bête;∎ it was a bit too much of a coincidence c'était un peu fort comme coïncidence;∎ to do one's bit y mettre du sien, faire un effort;∎ everyone did their bit tout le monde y a mis du sien ou a fait un effort;∎ we did our bit to help the children nous avons fait ce qu'il fallait pour aider les enfants;∎ they ate up every bit ils ont tout mangé jusqu'au dernier morceau;∎ I've had quite a bit to drink j'ai un peu trop bu;∎ to make quite a bit (earn money) gagner pas mal d'argent ou de fric;∎ to have a bit put away avoir un petit pécule;∎ that must be worth quite a bit! ça doit valoir pas mal d'argent;∎ she's every bit as competent as he is elle est tout aussi compétente que lui;∎ familiar to have a bit on the side (male lover) avoir un amant; (female lover) avoir une maîtresse;∎ British familiar to be a bit of all right (of woman) être une jolie fille; (of man) être un beau mec;∎ familiar that takes a bit of doing ça, c'est bien difficile∎ he's doing his perfect father bit il nous fait son numéro du père parfait∎ a threepenny bit une pièce de trois pence∎ two bits vingt-cinq cents(f) (for horse) mors m;∎ figurative to take the bit between one's teeth prendre le mors aux dents∎ bits per second bits mpl par seconde∎ he did a bit in Fort Worth il a fait de la taule à Fort Worth(a) (some time) quelque temps;∎ let's sit down for a bit asseyons-nous un instant ou un peu;∎ we waited a good/little bit nous avons attendu un bon/un petit moment;∎ hold on or wait a bit! attendez un peu ou un instant!;∎ he's away quite a bit il est souvent absent;∎ after a bit we left au bout de quelque temps nous sommes partis;∎ in a bit dans quelques minutes(b) (slightly) un peu;∎ I'm a bit late je suis un peu en retard;∎ she's a good/little bit older than he is elle est beaucoup/un peu plus âgée que lui;∎ it's a (little) bit more expensive c'est un (tout petit) peu plus cher∎ they haven't changed a bit ils n'ont pas du tout changé;∎ I don't care a bit cela m'est bien ou complètement égal;∎ are we bothering you? - not a bit! on vous dérange? - pas du tout!;∎ not a bit of it! pas le moins du monde!;∎ it's asking a bit much to expect her to apologize il ne faut pas s'attendre à des excuses, c'est trop lui demander;∎ that's a bit much or a bit steep! ça c'est un peu fort!petit à petit►► Computing bit command commande f binaire;Computing bit rate débit f binaireⅡ.bit2 pt of bite
См. также в других словарях:
BÉTÉ — Établis en Côte d’Ivoire et appartenant au groupe des Krou, les Bété représentent, dans les années 1990, 18 p. 100 de la population ivoirienne, soit 2 millions de personnes environ. Le pays bété, qui s’étend sur la forêt et sur la savane, entre… … Encyclopédie Universelle
bête — BÊTE. s. f. Animal irraisonnable. Bête à quatre pieds. Bête brute. Bête sauvage. Bête farouche. Bête privée. Bête à corne. Bête à laine. Bête à poil. Bête féroce. Bête de charge, de voiture. Bête de somme. Apprivoiser une bête sauvage. f♛/b] On… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Bete du Vaccares — Bête du Vaccarès Rive de l étang du Vaccarès. C est dans ces fourrés que s abriterait la bête. La bête du Vaccarès ou La Bèstio dóu Vaccarés en provençal , est une bête décrite au début du XVe siècle par Jacques Roubaud … Wikipédia en Français
Bête Du Vaccarès — Rive de l étang du Vaccarès. C est dans ces fourrés que s abriterait la bête. La bête du Vaccarès ou La Bèstio dóu Vaccarés en provençal , est une bête décrite au début du XVe siècle par Jacques Roubaud … Wikipédia en Français
Bête du vaccarès — Rive de l étang du Vaccarès. C est dans ces fourrés que s abriterait la bête. La bête du Vaccarès ou La Bèstio dóu Vaccarés en provençal , est une bête décrite au début du XVe siècle par Jacques Roubaud … Wikipédia en Français
Comme une bête — est un film français de Patrick Schulmann, sorti en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Fiche technique 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Bete de l'Apocalypse — Bête de l Apocalypse Dans l Apocalypse, la bête de l Apocalypse est une bête à sept têtes et dix cornes, qui représente un système politique dont le pouvoir, conféré par Satan, s étend sur tous les hommes qui y adhèrent en recevant la marque de… … Wikipédia en Français
Bête De L'Apocalypse — Dans l Apocalypse, la bête de l Apocalypse est une bête à sept têtes et dix cornes, qui représente un système politique dont le pouvoir, conféré par Satan, s étend sur tous les hommes qui y adhèrent en recevant la marque de la bête. Cette marque… … Wikipédia en Français
Bête de l'apocalypse — Dans l Apocalypse, la bête de l Apocalypse est une bête à sept têtes et dix cornes, qui représente un système politique dont le pouvoir, conféré par Satan, s étend sur tous les hommes qui y adhèrent en recevant la marque de la bête. Cette marque… … Wikipédia en Français
BÊTE — s. f. Animal privé de raison. Bête a quatre pieds. Bête brute. Bête sauvage. Bête farouche. Bête féroce. Bête privée. Bête à cornes. Bête à laine. Bête bovine. Bête à poil. Bête de charge, de voiture. Bête de somme. Apprivoiser une bête sauvage.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BÊTE — n. f. Animal privé de raison. Bête à quatre pieds. Bête sauvage. Bête farouche. Bête féroce. Bête brute. Bête à cornes. Bête à laine. Bête à poil. Bête de charge, de voiture. Bête de somme. Quelle vilaine bête! Une grosse bête. Une petite bête.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)