-
61 knock
knock [nɒk]coup ⇒ 1 (a)-(c) critique ⇒ 1 (d) cognement ⇒ 1 (e) heurter ⇒ 2 (b), 3 (b) cogner ⇒ 2 (b), 3 (b), 3 (c) éreinter ⇒ 2 (c) frapper ⇒ 3 (a)1 noun∎ give it a knock with a hammer donne un coup de marteau dessus;∎ there was a knock at the door/window on a frappé à la porte/fenêtre;∎ she gave three knocks on the door elle a frappé trois fois ou coups à la porte;∎ to hear a knock entendre frapper;∎ no one answered my knock personne n'a répondu quand j'ai frappé;∎ knock! knock! toc! toc!;∎ can you give me a knock tomorrow morning? est-ce que vous pouvez (venir) frapper à ma porte demain matin pour me réveiller?∎ to give sb a knock on the head porter à qn un coup à la tête;∎ I got a nasty knock on the elbow (in fight, accident) j'ai reçu un sacré coup au coude; (by one's own clumsiness) je me suis bien cogné le coude;∎ the car's had a few knocks, but nothing serious la voiture est un peu cabossée mais rien de grave∎ his reputation has taken a hard knock sa réputation en a pris un sérieux coup;∎ I've taken a few knocks in my time j'ai encaissé des coups moi aussi∎ she's taken a few knocks from the press la presse n'a pas toujours été très tendre avec elle∎ to knock a nail in enfoncer un clou;∎ she knocked a nail into the wall elle a planté un clou dans le mur;∎ she knocked a hole in the wall elle a fait un trou dans le mur;∎ he was knocked into the ditch il a été projeté dans le fossé;∎ the boy was knocking the ball against the wall le garçon lançait ou envoyait la balle contre le mur;∎ the force of the explosion knocked us to the floor la force de l'explosion nous a projetés à terre;∎ familiar to knock sb unconscious or cold assommer qn;∎ the boom knocked him off balance la bôme, en le heurtant, l'a déséquilibré ou lui a fait perdre l'équilibre;∎ figurative the news knocked me off balance la nouvelle m'a sidéré ou coupé le souffle∎ I knocked my head on or against the low ceiling je me suis cogné la tête contre le ou au plafond∎ knocking your colleagues isn't going to help ce n'est pas en débinant vos collègues ou en cassant du sucre sur le dos de vos collègues que vous changerez quoi que ce soit;∎ they're always knocking the trade unions ils n'arrêtent pas de taper sur les syndicats;∎ don't knock it till you've tried it! n'en dis pas de mal avant d'avoir essayé□∎ to knock holes in a plan/an argument démolir un projet/un argument;∎ maybe it will knock some sense into him cela lui mettra peut-être du plomb dans la cervelle, cela le ramènera peut-être à la raison;∎ the army soon knocked his enthusiasm out of him l'armée a eu tôt fait de tuer en lui toute trace d'enthousiasme;∎ to knock sb into shape mettre qn au pas;∎ British familiar to knock sth on the head (put a stop to) faire cesser qch□ ;∎ British familiar he can knock spots off me at chess/tennis il me bat à plate couture aux échecs/au tennis;∎ to knock sb dead (impress) en mettre plein la vue à qn;∎ Texas knocked them dead last night hier soir, Texas a fait un tabac∎ to knock on or at the door frapper (à la porte);∎ she came in without knocking elle est entrée sans frapper;∎ they knock on the wall when we're too noisy ils tapent ou cognent contre le mur quand on fait trop de bruit;∎ it was a branch knocking against the window c'était une branche qui cognait contre la fenêtre∎ to knock against or into heurter, cogner;∎ she knocked into the desk elle s'est heurtée ou cognée contre le bureau;∎ my elbow knocked against the door frame je me suis cogné ou heurté le coude contre le chambranle de la porte(c) (make sound) cogner;∎ my heart was knocking je sentais mon cœur cogner dans ma poitrine, j'avais le cœur qui cognait;∎ the car engine is knocking le moteur cogne;∎ humorous his knees were knocking ses genoux jouaient des castagnettes;∎ the pipes knock when you run the taps les tuyaux cognent quand on ouvre les robinets∎ Vicky must be knocking about here somewhere Vicky doit traîner quelque part dans le coin;∎ I knocked about in Australia for a while j'ai bourlingué ou roulé ma bosse en Australie pendant quelque temps;∎ British are my fags knocking about? est-ce que mes clopes sont dans le coin?;∎ that's what I wear to knock about in ce sont mes vêtements d'intérieur□familiar traîner dans;∎ I knocked about town all day j'ai traîné en ville toute la journée;∎ she spent a year knocking about Europe elle a passé une année à se balader en Europe;∎ these clothes are OK for knocking about the house in ces vêtements, ça va pour traîner à la maison;∎ your keys are knocking about the kitchen somewhere tes clés traînent dans un coin de la cuisine∎ he used to knock his wife about a lot il tapait sur ou il battait sa femme;∎ the old car's been knocked about a bit la vieille voiture a pris quelques coups ici et là;∎ the furniture has been badly knocked about les meubles ont été fort maltraités(b) (jolt, shake) ballotter;∎ we were really knocked about in the back of the truck nous étions ballottés à l'arrière du camion∎ we knocked the idea about for a while nous en avons vaguement discuté pendant un certain tempsfamiliar fréquenter□ ;∎ they knocked about together at school ils se fréquentaient à l'école∎ she could knock back ten vodkas in an hour elle pouvait s'envoyer dix vodkas en une heure;∎ he certainly knocks it back! qu'est-ce qu'il descend!∎ that car must have knocked him back a few thousand pounds cette voiture a bien dû lui coûter quelques milliers de livres(c) (surprise, shock) secouer, bouleverser;∎ the news really knocked me back la nouvelle m'a vraiment abasourdi ou m'a laissé pantois∎ to knock sb back rejeter qn□ ;∎ to knock sth back (offer, invitation) refuser qch□ ;∎ she knocked him back il s'est pris une veste∎ she was knocked down by a bus elle a été renversée par un bus;∎ he knocked the champion down in the first round il a envoyé le champion au tapis ou il a mis le champion knock-down dans la première reprise(b) (hurdle, vase, pile of books) faire tomber, renverser∎ I managed to knock him down to $500 j'ai réussi à le faire baisser jusqu'à 500 dollars∎ it was knocked down to her for £300 on le lui a adjugé pour 300 livres(a) (from shelf, wall etc) faire tomber;∎ the statue's arm had been knocked off la statue avait perdu un bras;∎ he knocked the earth off the spade il fit tomber la terre qui était restée collée à la bêche;∎ he was knocked off his bicycle by a car il s'est fait renverser à vélo par une voiture;∎ figurative to knock sb off their pedestal or perch faire tomber qn de son piédestal;∎ familiar to knock sb's block off casser la figure à qn(b) (reduce by) faire une réduction de;∎ the salesman knocked 10 percent off (for us) le vendeur nous a fait un rabais ou une remise de 10 pour cent;∎ I managed to get something knocked off the price j'ai réussi à faire baisser un peu le prix∎ she can knock off an article in half an hour elle peut pondre un article en une demi-heure∎ they knocked off a bank ils ont braqué une banque∎ knock it off! (stop it) arrête ton char!familiar (stop work) cesser le travail□ ;∎ we knock off at five o'clock on finit à cinq heures➲ knock on∎ (in rugby) to knock the ball on faire un en-avant∎ he's knocking on sixty il va sur la soixantaine;∎ there were knocking on fifty people in the hall il n'y avait pas loin de cinquante personnes dans la salle(a) (in rugby) faire un en-avant∎ my dad's knocking on a bit now mon père commence à prendre de la bouteille∎ one of his teeth was knocked out il a perdu une dent(b) (make unconscious) assommer; (in boxing) mettre K-O; familiar (of drug, pill) assommer□, mettre K-O;∎ familiar the sleeping pill knocked her out for ten hours le somnifère l'a assommée ou mise K-O pendant dix heures∎ her performance really knocked me out! son interprétation m'a vraiment épaté!(d) (eliminate) éliminer;∎ our team was knocked out in the first round notre équipe a été éliminée au premier tour(e) (put out of action) mettre hors service;∎ it can knock out a tank at 2,000 metres cela peut mettre un tank hors de combat à 2000 mètres∎ I'm not going to knock myself out working for him je ne vais pas m'esquinter à travailler pour lui∎ to knock oneself out (indulge oneself) se faire plaisir□ ;∎ there's plenty of food left, knock yourself out! il reste plein de nourriture, sers-toi autant que tu veux!□∎ I knocked a pile of plates over j'ai renversé ou fait tomber une pile d'assiettes;∎ she was knocked over by a bus elle a été renversée par un bus(a) (hit together) cogner l'un contre l'autre;∎ they make music by knocking bamboo sticks together ils font de la musique en frappant des bambous l'un contre l'autre;∎ familiar they need their heads knocking together, those two ces deux-là auraient bien besoin qu'on leur secoue les puces∎ we knocked together a rough shelter on s'est fabriqué une espèce d'abri□s'entrechoquer➲ knock up∎ these buildings were knocked up after the war ces bâtiments ont été construits à la hâte après la guerre;∎ he knocked up a delicious meal in no time en un rien de temps, il a réussi à nous préparer quelque chose de délicieux□∎ that walk yesterday really knocked me up la promenade d'hier m'a complètement crevé;∎ he's knocked up with the flu il a chopé la grippe∎ the furniture is pretty knocked up les meubles sont plutôt esquintés ou amochés∎ she got knocked up elle s'est fait mettre en cloque(f) (in cricket) marquer;∎ he knocked up 50 runs before rain stopped play il a marqué 50 points avant que la pluie n'interrompe la partieBritish (in ball games) faire des balles -
62 out
out [aʊt]1 adverbA.∎ to go out sortir;∎ she ran/limped/strolled out elle est sortie en courant/en boitant/sans se presser;∎ I met her on my way out je l'ai rencontrée en sortant;∎ out you go! sortez!, hors d'ici!, allez, hop!;∎ the cork popped out le bouchon sauta;∎ she took out a gun elle a sorti un révolver;∎ I had my camera out ready j'avais sorti mon appareil;∎ familiar I'm out of here je me casse;∎ familiar let's get out of here allez, on se casse(b) (away from home, office etc)∎ Mr Powell's out, do you want to leave a message? M. Powell est sorti, voulez-vous laisser un message?;∎ she's out a lot in the daytime elle est souvent absente pendant la journée;∎ she's out picking mushrooms elle est sortie (pour aller) cueillir des champignons;∎ a search party is out looking for them une équipe de secours est partie à leur recherche;∎ to eat out aller au restaurant;∎ it's a long time since we had an evening out ça fait longtemps que nous ne sommes pas sortis;∎ he stayed out all night il n'est pas rentré de la nuit;∎ the children are playing out in the street les enfants jouent dans la rue;∎ familiar to be out to lunch (out of touch with reality) être à côté de la plaque(c) (no longer attending hospital, school etc) sorti;∎ she's out of hospital now elle est sortie de l'hôpital maintenant;∎ what time do you get out of school? à quelle heure sors-tu de l'école?;∎ he's out in September (of prisoner) il sort en septembre∎ he was looking out at the people in the street il regardait les gens qui passaient dans la rue;∎ I stared out of the window je regardais par la fenêtre;∎ the bedroom looks out onto open fields la chambre donne sur les champs(e) (in the open air) dehors;∎ to sleep out dormir dehors;∎ it's cold out il fait froid dehors;∎ it's colder inside than out il fait plus froid à l'intérieur qu'à l'extérieur(f) (indicating distance from land, centre, town etc)∎ we were two days out from Portsmouth nous étions à deux jours de Portsmouth;∎ on the trip out à l'aller;∎ they live a long way out ils habitent loin du centre;∎ out in the country dans la campagne;∎ she's out in Africa elle est en Afrique;∎ out there là-bas∎ she stuck her tongue out at me elle m'a tiré la langue;∎ he lay stretched out on the bed il était allongé (de tout son long) sur le lit;∎ hold your arms/your hand out tendez les bras/la mainB.∎ she handed out some photocopies elle a distribué des photocopies;∎ the letter was sent out yesterday la lettre a été postée hier;∎ the book is out (borrowed from library) le livre est en prêt(b) (indicating source of light, smell, sound etc)∎ it gives out a lot of heat ça dégage beaucoup de chaleur;∎ music blared out from the radio la radio hurlait(c) (loudly, audibly)∎ read out the first paragraph lisez le premier paragraphe à haute voix;∎ I was thinking out loud je pensais tout hautC.∎ traitors out! les traîtres, dehors!;∎ throw him out! jetez-le dehors!∎ get out before it's too late abandonne avant qu'il ne soit trop tard;∎ you can count me out ne comptez plus sur moi;∎ familiar I want out! je laisse tomber!∎ put or turn the lights out éteignez les lumières;∎ to stub out a cigarette écraser une cigarette∎ to knock sb out assommer qn, mettre qn K-O;∎ several people passed out plusieurs personnes se sont évanouies∎ the stain will wash out la tache partira au lavageD.(a) (revealed, made public)∎ the secret is out le secret a été éventé;∎ word is out that he's going to resign le bruit court qu'il va démissionner;∎ the truth will out la vérité se saura;∎ we must stop the news getting out nous devons empêcher la nouvelle de s'ébruiter;∎ familiar out with it! alors, t'accouches?(b) (published, on sale)∎ is her new book/film/record out? est-ce que son nouveau livre/film/disque est sorti?;∎ the new model will be or come out next month le nouveau modèle sort le mois prochain(c) (with superlative) familiar (in existence) it's the best computer out c'est le meilleur ordinateur qui existe□ ;∎ she's the biggest liar out c'est la pire menteuse qui soit□E.∎ the tide's on its way out la mer se retire, la marée descend(a) (flowering) en fleurs;∎ the daffodils/cherry trees are out les jonquilles/cerisiers sont en fleurs∎ the sun is out il y a du soleil;∎ the moon is out la lune s'est levée;∎ the stars are out on voit les étoiles∎ before the year is out avant la fin de l'année(d) (on strike) en grève;∎ the dockers have been out for a month les dockers sont en grève depuis un mois;∎ everybody out! tout le monde en grève!∎ if you score less than 3 points you're out si on marque moins de 3 points on est éliminé;∎ the ball was out la balle était dehors ou sortie, la balle était faute;∎ she went out in the first round elle a été éliminée au premier tour;∎ not out (in cricket) = encore au guichet (à la fin de l'innings, de la journée)∎ the tide's out la marée est basse∎ your calculations are (way) out, you're (way) out in your calculations vous vous êtes (complètement) trompé dans vos calculs;∎ I've checked the figures but I'm still £50 out j'ai vérifié les chiffres mais il manque toujours 50 livres;∎ it's a few inches out (too long) c'est trop long de quelques centimètres; (too short) c'est trop court de quelques centimètres;∎ it's only a few inches out c'est bon à quelques centimètres près;∎ the shot was only a centimetre out le coup n'a manqué le but que d'un centimètre∎ that plan's out because of the weather ce projet est à l'eau à cause du temps∎ long hair's (right) out les cheveux longs c'est (carrément) dépassé(j) (indicating aim, intent)∎ to be out to do sth avoir l'intention de faire qch;∎ we're out to win nous sommes partis pour gagner;∎ to be out to get sb en avoir après qn;∎ to be out for sth vouloir qch;∎ she was out for a good time elle cherchait à s'amuser;∎ she's out for the presidency elle vise le poste de président;∎ he's just out for himself il ne s'intéresse qu'à lui-même;∎ he's only out for what he can get il ne cherche qu'à servir ses propres intérêts∎ to be out être K-O(l) (extinguished) éteint;∎ the fire was out le feu était éteint3 noun(a) (way of escape) échappatoire f(b) Typography bourdon m∎ to be on the outs être brouillé avec qn∎ (over and) out! terminé!familiar hors de;∎ she went out that door elle est sortie par cette porte;∎ look out the window regarde par la fenêtre(expose) dénoncer;∎ to out sb (reveal to be homosexual) révéler que qn est homosexuel;∎ to out sb as a spy dénoncer qn en tant qu'espion∎ where have you been? - oh, out and about où étais-tu? - oh, je suis allé faire un tour;∎ out and about in Amsterdam dans les rues d'Amsterdam∎ she came out of the office elle est sortie du bureau;∎ he ran/limped/strolled out of the office il est sorti du bureau en courant/en boitant/sans se presser;∎ to look/to fall out of a window regarder/tomber par une fenêtre;∎ take your hands out of your pockets! sors ou ôte tes mains de tes poches!;∎ hardly were the words out of my mouth à peine avais-je prononcé ces mots∎ we drank out of china cups nous avons bu dans des tasses de porcelaine;∎ to drink out of the bottle boire à (même) la bouteille;∎ she works out of York elle opère à partir de York;∎ the company is out of Oxford l'entreprise est basée à Oxford;∎ he's out of town il n'est pas en ville;∎ she's out of the country elle est à l'étranger;∎ it's a long way out of town c'est loin de la ville;∎ there was a wind out of the Southwest il y avait du vent de sud-ouest(c) (indicating source → of feeling, profit, money etc)∎ she did well out of the deal elle a trouvé son compte dans l'affaire;∎ what pleasure do they get out of it? quel plaisir en tirent-ils?;∎ you won't get anything out of him vous ne tirerez rien de lui;∎ she paid for it out of company funds/out of her own pocket elle l'a payé avec l'argent de la société/payé de sa poche;∎ to copy sth out of a book copier qch dans un livre∎ it's made out of mahogany c'est en acajou;∎ plastic is made out of petroleum on obtient le plastique à partir du pétrole;∎ hut made out of a few old planks cabane faite de quelques vieilles planches(e) (indicating motive) par;∎ he refused out of sheer spite il a refusé par pur dépit;∎ to act out of fear (habitually) agir sous l'emprise de la peur; (on precise occasion) agir sous le coup de la peur(f) (indicating previous tendency, habit)∎ I've got out of the habit j'en ai perdu l'habitude;∎ try and stay out of trouble essaie d'éviter les ennuis∎ I'm out of cigarettes je n'ai plus de cigarettes;∎ Commerce I am out of this item je n'ai plus cet article pour le moment;∎ out of work au chômage(h) (in proportions, marks etc) sur;∎ he got nine out of ten in maths il a eu neuf sur dix en maths;∎ ninety-nine times out of a hundred quatre-vingt-dix-neuf fois sur cent;∎ choose one out of these ten choisissez-en un parmi les dix;∎ three days out of four trois jours sur quatre;∎ one out of every three un sur trois;∎ out of all the people there, only one spoke German parmi toutes les personnes présentes, une seule parlait allemand(i) (indicating similarity to book, film etc)∎ it was like something out of a Fellini film on se serait cru dans un film de Fellini∎ he's out of the race il n'est plus dans la course;∎ you keep out of this! mêlez-vous de ce qui vous regarde!∎ come in out of the rain ne reste pas dehors sous la pluie;∎ stay out of the sun ne restez pas au soleil;∎ is there a way out of it? y a-t-il (un) moyen d'en sortir?∎ a young girl just out of university une jeune fille tout juste sortie de l'université∎ Gladiator by Monarch out of Gladia Gladiateur par ou issu de Monarch et Gladia∎ I felt a bit out of it (excluded) je me sentais un peu de trop►► Accountancy out book livre m du dehors;Computing out box (for e-mail) corbeille f de départ;out tray corbeille f sortie -
63 glisco
glisco, ĕre - intr. - - déponent gliscor, même sens: Asell. d. Non. 481, 5 ; Turpil. d. Non. 22, 13. [st1]1 [-] croître, grossir, se développer, s'augmenter. - asinus paleis gliscit, Col. 7, 1, 1: l'âne s'engraisse avec de la paille. --- cf. 8, 9, 1. - seditio gliscit in dies, Liv. 42, 2, 2: la sédition croît de jour en jour. --- cf. Plaut. Cap. 558 ; frg F. 5, 74 ; Lucr. 1, 474 ; 5, 1061. - postquam eo magnificentiae venit res publica, gliscunt singuli, Tac. An. 2, 33: depuis que l'Etat en est venu à ce degré de splendeur, chacun à son tour s'agrandit. - invidiam sua sponte gliscentem accendere, Liv. 2, 23: attiser la haine qui croît d'elle-même. - forme déponente gliscor gaudio, Turpil. d. Non. 22, 13: mon coeur se gonfle de joie. [st1]2 [-] abstt se gonfler de joie, de désir. - Stat. Th. 8, 756; 12, 639. - avec inf. gliscis regnare, Stat. Th. 3, 73: tu brûles de régner.* * *glisco, ĕre - intr. - - déponent gliscor, même sens: Asell. d. Non. 481, 5 ; Turpil. d. Non. 22, 13. [st1]1 [-] croître, grossir, se développer, s'augmenter. - asinus paleis gliscit, Col. 7, 1, 1: l'âne s'engraisse avec de la paille. --- cf. 8, 9, 1. - seditio gliscit in dies, Liv. 42, 2, 2: la sédition croît de jour en jour. --- cf. Plaut. Cap. 558 ; frg F. 5, 74 ; Lucr. 1, 474 ; 5, 1061. - postquam eo magnificentiae venit res publica, gliscunt singuli, Tac. An. 2, 33: depuis que l'Etat en est venu à ce degré de splendeur, chacun à son tour s'agrandit. - invidiam sua sponte gliscentem accendere, Liv. 2, 23: attiser la haine qui croît d'elle-même. - forme déponente gliscor gaudio, Turpil. d. Non. 22, 13: mon coeur se gonfle de joie. [st1]2 [-] abstt se gonfler de joie, de désir. - Stat. Th. 8, 756; 12, 639. - avec inf. gliscis regnare, Stat. Th. 3, 73: tu brûles de régner.* * *Glisco, gliscis, gliscere. Plaut. Croistre.\Numero gliscere. Tacit. Croistre en nombre, S'augmenter.\Gliscere, dicitur terra. Colum. S'engraissir. -
64 mean
mean [mi:n](preterite, past participle meant)a. ( = signify) vouloir dire• what do you mean (by that)? que voulez-vous dire (par là) ?• see what I mean? (inf) tu vois ce que je veux dire ?• what does this mean? qu'est-ce que cela veut dire ?• don't I mean anything to you at all? je ne suis donc rien pour toi ?• you don't really mean that? vous n'êtes pas sérieux ?• I didn't mean to! je ne l'ai pas fait exprès !• he didn't mean anything by it (referring to an action) il l'a fait sans penser à mal ; (referring to a comment) il l'a dit sans penser à mal• he meant you when he said... c'est à vous qu'il faisait allusion lorsqu'il disait...2. noun3. adjectivea. ( = average) moyen• don't be so mean! ne sois pas si radin ! (inf)d. ( = inferior) he's no mean singer c'est un chanteur de talent4. compounds* * *[miːn] 1.1) gen, Mathematics moyenne f2) fig ( middle point) milieu m2.1) ( average) [weight, age] moyen/-enne2) ( ungenerous) [person] avare, radin (colloq); [attitude, nature] mesquin; [examiner] sévère3) ( unkind) [person] méchant (to avec)4) ( vicious) [animal, person, expression] méchant5) ( tough) [city] implacable; [street] hostile6) (colloq) ( skilful) [artist, cook, cocktail] formidable, du tonnerre (colloq) (after n)7) ( small)8) ( lowly) littér [dwelling] misérable; [birth] bas/basse; [origin] modeste9) (colloq) US ( off colour)3.transitive verb (prét, pp meant)1) ( signify) [word, phrase, symbol] signifier, vouloir dire; [sign] vouloir dire2) ( intend)to mean for somebody to do — US vouloir que quelqu'un fasse
to be meant for somebody — [question, bomb] être destiné à quelqu'un
he means what he says — ( he is sincere) il est sérieux; ( he is menacing) il ne plaisante pas
3) ( entail) [strike, law] entraîner [shortages, changes]4) ( intend to say) vouloir direI mean to say (colloq), who wants a car that won't start? — non mais, qui voudrait d'une voiture qui ne démarre pas?
5) ( be of value)6) ( be destined)it was meant to be ou happen — cela devait arriver
7) ( be supposed to be) -
65 ред
м 1. rang m; по четирима на ред par rangs de quatre; вън от реда hors du rang; 2. ordre m; без ред sans ordre, en pagaïe, pêle-mêle; дневен ред ordre du jour; на дневен ред съм être а l'ordre du jour; по ред на par ordre de; по азбучен ред par ordre alphabétique; слагам работите си в ред mettre ses affaires en ordre, mettre de l'ordre dans ses affaires; приканвам някого към ред rappeler qn а l'ordre; възстановявам ред rétablir l'ordre; в този ред на мисли dans cet ordre de réflexions; 3. tour m; чакам реда си attendre son tour; на свой ред а mon (ton, son, etc.) tour; по ред tour а tour; 4. ligne f; на нов ред а la ligne; 5. série f; цял ред статии toute une série d'articles; 6. (държавен ред) régime m, ordre m; 7. само мн.ч. rangs mpl, rangées fpl а в реда на нещата dans la nature des choses; документите не са в ред les papiers ne sont pas en règle; нещо не е в ред cela ne tourne pas rond; машината не е в ред la machine s'est détraquée; стомахът ми не е в ред j'ai l'estomac dérangé; такъв е редът тук c'est la pratique (la coutume) chez nous; по съдебен ред par voie de droit; доведен по ред ramené par les gendarmes; по ред причини pour pas mal de raisons. -
66 hart
♦voorbeelden:in hart en nieren • dans l'âmevan ganser harte • de tout coeuraan een gebroken hart lijden • avoir le coeur briséhij heeft een goed hart • il a bon coeuriemand een goed hart toedragen • vouloir du bien à qn.het Heilig Hart • le Sacré-Coeureen klein hartje hebben • avoir le coeur tendreiemand een kwaad hart toedragen • être mal disposé envers qn.hij draagt die zaak een warm hart toe • cette affaire lui tient à coeureen zwak hart hebben • avoir le coeur faibleiemands hart breken • briser le coeur de qn.mijn hart draaide om in mijn lijf • 〈 schrikken〉 mon sang n'a fait qu'un tour; 〈 walgen〉 cela me soulevait le coeurhet hart op de juiste plaats dragen, hebben • avoir le coeur bien placé〈 figuurlijk〉 zijn hart aan iets geven • s'engager avec coeur dans qc.heb het hart eens! • ose un peu!het hart op de tong hebben • avoir le coeur sur les lèvreshart voor een zaak hebben • prendre une affaire à coeurik hield mijn hart vast • je frémissais à cette penséemet kloppend hart • le coeur battanthet hart klopte hem in de keel • le coeur lui battait dans la gorgezijn hart luchten (bij iemand) • ouvrir son coeur (à qn.)je kunt je hart ophalen • vous pouvez vous en donner à coeur joiez'n hart uit z'n lijf spugen • rendre tripes et boyauxiemand een hart onder de riem steken • remonter le moral à qn.bij iemand zijn hart uitstorten • ouvrir son âme à qn.zijn hart aan iemand verloren hebben • s'être épris de qn.zijn hart aan iets verpanden • se livrer corps et âme à qc.het hart zonk hem in de schoenen • le coeur lui manquahet aan het hart hebben • souffrir du coeur〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 laat het niet aan je hart komen! • ne t'en fais pas!iemand aan het hart drukken • presser qn. contre son coeurdat gaat hem aan het hart • cela le toucheiemand na aan het hart liggen • être cher à qn.dat ligt mij het naast aan het hart • c'est ce qui me tient le plus à coeurin mijn hart • dans mon for intérieuriemand in zijn hart gesloten hebben • porter qn. dans son coeuriets met hart en ziel doen • faire qc. de tout son coeurzich met hart en ziel aan iets wijden • se donner corps et âme à qc.dat is een man naar mijn hart • c'est un homme selon mon coeur〈 figuurlijk〉 iemand op het hart trappen • blesser qn.iets op zijn hart hebben • avoir qc. sur le coeuriemand iets op het hart drukken, binden • recommander (vivement) qc. à qn.iets niet over zijn hart kunnen verkrijgen • ne pouvoir se résoudre à qc.iets ter harte nemen • prendre qc. à coeurdat gaat mij zeer ter harte • cela me tient fort à coeurdat is mij uit het hart gegrepen • voilà qui est parlervan zijn hart geen moordkuil maken • dire ce qu'on a sur le coeurdat moet mij toch van het hart • je ne peux m'empêcher de le direvan harte gefeliciteerd! • félicitations!hart voor het werk hebben • avoir du coeur à l'ouvrage〈 spreekwoord〉 waar het hart vol van is, loopt de mond van over • la bouche parle de l'abondance du coeur→ link=oog oog -
67 fingo
fingo, ĕre, finxi, fictum - tr. - - part. passé finctus Ter. Eun. 104. [st1]1 [-] façonner, pétrir. - fingere ceram, Cic. de Or 3, 177: façonner la cire. [st1]2 [-] faire en façonnant, fabriquer, modeler; sculpter. - fingere favos, Cic. Off. 1, 157: façonner des rayons de miel. - absol. e cera fingere, Cic. Verr. 4, 30: modeler dans la cire. - fingere Herculem, Cic. de Or. 2, 70: faire la statue d'Hercule. - a Lysippo fingi volebat, Cic. Fam. 5, 12, 7: il voulait que Lysippe fît sa statue. - ars fingendi, Cic. de Or. 3, 26: la sculpture. --- cf. Br. 257. - poét. fingere versus, Hor. P. 382: faire des vers. [st1]3 [-] fig. façonner, modeler. - actor moderatur et fingit mentem ac voluntates, Cic. Leg. 3, 40: celui qui présente une motion règle et façonne l'esprit et les volontés de ceux qui écoutent. --- cf. Br. 142. - a mente vultus fingitur, Cic. Tusc. 3, 31: l'âme façonne l'expression du visage. - ad alicujus arbitrium et nutum totum se fingere, Cic. Or. 24: se conformer entièrement à la décision et au bon plaisir de qqn. - ex aliqua re se fingere, Cic. Att. 6, 3, 4: se régler sur qqch. [st1]4 [-] façonner en changeant, en déguisant. - vultum fingere, Caes. BG. 1, 39, 4: composer son visage. - vita subito flecti fingique non potest, Cic. Sull. 79: la vie d'un homme ne peut se plier, se transformer soudain. - ficto sermone, vultu, Cic. Off. 2, 43: en composant ses paroles, son visage. - avec attribut finxit te ipsa natura ad omnes virtutes magnum hominem et excelsum, Cic. Mur. 60: la nature d'elle-même a fait de toi un homme grand et éminent sous le rapport de toutes les vertus. - cf. Virg. En. 2, 79 ; Hor. O. 4, 3, 12. [st1]5 [-] façonner, dresser. - fingi ad rectum, Hor. P. 367: être dressé au bon goût. --- cf. Ter. Haut. 898. - fingere vitem putando, Virg. G. 2, 407: façonner la vigne en la taillant. - fingit equum magister ire... Hor. Ep. I, 2, 64: l'écuyer dresse le cheval à aller... [st1]6 [-] se représenter, imaginer. - ex sua natura ceteros fingere, Cic. Amer. 26: se faire une idée des autres d'après soi-même. - animo fingere: imaginer, se figurer. - finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse, Cic.: suppose que quelqu'un, qui n'est pas encore sage, cherche maintenant à le devenir. - fingere utilitatum causa amicitias, Cic. Lael. 51: imaginer des amitiés intéressées. - fingere aliquid cogitatione, Cic. Mil. 79 ; animo, Cic. CM 41: se représenter qqch par la pensée. - omnia quae cogitatione nobismet ipsi possumus fingere, Cic. Nat. 3, 47: tout ce que nous pouvons imaginer pour nous-mêmes personnellement. - cf. Off. 1, 26 ; Rep. 2, 3. - ea quae finguntur, Cic. Lael. 18: les produits de notre imagination. - avec attribut fingere leviorem suum casum, Cic. Verr. 5, 113: se représenter son sort comme moins pénible. - avec prop. inf. finge aliquem fieri sapientem, Cic. Ac. 2, 117: imagine que qqn est en train de devenir un sage. [st1]7 [-] représenter [à autrui], imaginer [pour autrui]. - fingere summum oratorem, Cic. Or. 7: tracer le portrait de l'orateur idéal. - justi sui doloris causam fingit, Cic. Leg. 1, 40: il imagine comme prétexte son ressentiment légitime. - finguntur testamenta, Quint. 7, 4, 39: on imagine des testaments. - ad senem aliquam fabricam fingere, Ter. Heaut.: inventer un moyen d'attraper un vieillard. - fictus, a, um: fictif, imaginaire. - in re ficta, vera, Cic. Lael. 25: à propos d'une fiction, d'une réalité. - cf. Cic. Off. 3, 39 ; Nat. 2, 5. - avec attribut Tiresiam sapientem fingunt poetae, Cic. Tusc. 5, 115: les poètes nous représentent Tirésias comme un sage. - se rudem fingere, Cic. Br. 292: se donner comme un naïf. - Saturnus fingitur solitus... Cic. Nat. 2, 64: on nous représente Saturne comme ayant l'habitude... - avec int. ind. Cic. Fin. 5, 53 [st1]8 [-] inventer faussement, forger de toutes pièces. - fingere crimina in aliquem, Cic. Verr. pr. 15: forger des accusations contre qqn. --- cf. Hor. Ep. 1, 15, 30. - fictus, a, um: feint, controuvé, faux. - ficti sermones et falsa crimina, Cic. Dom. 28: propos mensongers et accusations fausses. - nihil fictum, Cic. Liv. 26: rien de mensonger. - aliquid de me ficti adferebat, Cic. Sest, 133: il apportait qq invention mensongère sur mon compte. - fictus testis, Cic. Caec. 71: faux témoin.* * *fingo, ĕre, finxi, fictum - tr. - - part. passé finctus Ter. Eun. 104. [st1]1 [-] façonner, pétrir. - fingere ceram, Cic. de Or 3, 177: façonner la cire. [st1]2 [-] faire en façonnant, fabriquer, modeler; sculpter. - fingere favos, Cic. Off. 1, 157: façonner des rayons de miel. - absol. e cera fingere, Cic. Verr. 4, 30: modeler dans la cire. - fingere Herculem, Cic. de Or. 2, 70: faire la statue d'Hercule. - a Lysippo fingi volebat, Cic. Fam. 5, 12, 7: il voulait que Lysippe fît sa statue. - ars fingendi, Cic. de Or. 3, 26: la sculpture. --- cf. Br. 257. - poét. fingere versus, Hor. P. 382: faire des vers. [st1]3 [-] fig. façonner, modeler. - actor moderatur et fingit mentem ac voluntates, Cic. Leg. 3, 40: celui qui présente une motion règle et façonne l'esprit et les volontés de ceux qui écoutent. --- cf. Br. 142. - a mente vultus fingitur, Cic. Tusc. 3, 31: l'âme façonne l'expression du visage. - ad alicujus arbitrium et nutum totum se fingere, Cic. Or. 24: se conformer entièrement à la décision et au bon plaisir de qqn. - ex aliqua re se fingere, Cic. Att. 6, 3, 4: se régler sur qqch. [st1]4 [-] façonner en changeant, en déguisant. - vultum fingere, Caes. BG. 1, 39, 4: composer son visage. - vita subito flecti fingique non potest, Cic. Sull. 79: la vie d'un homme ne peut se plier, se transformer soudain. - ficto sermone, vultu, Cic. Off. 2, 43: en composant ses paroles, son visage. - avec attribut finxit te ipsa natura ad omnes virtutes magnum hominem et excelsum, Cic. Mur. 60: la nature d'elle-même a fait de toi un homme grand et éminent sous le rapport de toutes les vertus. - cf. Virg. En. 2, 79 ; Hor. O. 4, 3, 12. [st1]5 [-] façonner, dresser. - fingi ad rectum, Hor. P. 367: être dressé au bon goût. --- cf. Ter. Haut. 898. - fingere vitem putando, Virg. G. 2, 407: façonner la vigne en la taillant. - fingit equum magister ire... Hor. Ep. I, 2, 64: l'écuyer dresse le cheval à aller... [st1]6 [-] se représenter, imaginer. - ex sua natura ceteros fingere, Cic. Amer. 26: se faire une idée des autres d'après soi-même. - animo fingere: imaginer, se figurer. - finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse, Cic.: suppose que quelqu'un, qui n'est pas encore sage, cherche maintenant à le devenir. - fingere utilitatum causa amicitias, Cic. Lael. 51: imaginer des amitiés intéressées. - fingere aliquid cogitatione, Cic. Mil. 79 ; animo, Cic. CM 41: se représenter qqch par la pensée. - omnia quae cogitatione nobismet ipsi possumus fingere, Cic. Nat. 3, 47: tout ce que nous pouvons imaginer pour nous-mêmes personnellement. - cf. Off. 1, 26 ; Rep. 2, 3. - ea quae finguntur, Cic. Lael. 18: les produits de notre imagination. - avec attribut fingere leviorem suum casum, Cic. Verr. 5, 113: se représenter son sort comme moins pénible. - avec prop. inf. finge aliquem fieri sapientem, Cic. Ac. 2, 117: imagine que qqn est en train de devenir un sage. [st1]7 [-] représenter [à autrui], imaginer [pour autrui]. - fingere summum oratorem, Cic. Or. 7: tracer le portrait de l'orateur idéal. - justi sui doloris causam fingit, Cic. Leg. 1, 40: il imagine comme prétexte son ressentiment légitime. - finguntur testamenta, Quint. 7, 4, 39: on imagine des testaments. - ad senem aliquam fabricam fingere, Ter. Heaut.: inventer un moyen d'attraper un vieillard. - fictus, a, um: fictif, imaginaire. - in re ficta, vera, Cic. Lael. 25: à propos d'une fiction, d'une réalité. - cf. Cic. Off. 3, 39 ; Nat. 2, 5. - avec attribut Tiresiam sapientem fingunt poetae, Cic. Tusc. 5, 115: les poètes nous représentent Tirésias comme un sage. - se rudem fingere, Cic. Br. 292: se donner comme un naïf. - Saturnus fingitur solitus... Cic. Nat. 2, 64: on nous représente Saturne comme ayant l'habitude... - avec int. ind. Cic. Fin. 5, 53 [st1]8 [-] inventer faussement, forger de toutes pièces. - fingere crimina in aliquem, Cic. Verr. pr. 15: forger des accusations contre qqn. --- cf. Hor. Ep. 1, 15, 30. - fictus, a, um: feint, controuvé, faux. - ficti sermones et falsa crimina, Cic. Dom. 28: propos mensongers et accusations fausses. - nihil fictum, Cic. Liv. 26: rien de mensonger. - aliquid de me ficti adferebat, Cic. Sest, 133: il apportait qq invention mensongère sur mon compte. - fictus testis, Cic. Caec. 71: faux témoin.* * *Fingo, fingis, finxi, fictum, fingere. Quintil. Faire quelque chose de terre à potier, La faconner et luy bailler son tour.\Quae natura prona atque ventri obedientia finxit. Sallust. Nature a faict et formé, ou creé.\E cera fingere. Cic. Besongner de cire.\In ceris fingere. Cic. Former et figurer en cire.\Fingere animo. Cic. Imaginer en son esprit.\Fingere ex sua natura caeteros. Cic. Penser les aultres estre semblables à soy.\Finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse. Cic. Pren le cas, Feins que, etc. Pose le cas que, etc.\Spondeo habiturum te generum, quo melior fingi ne voto quidem potuit. Plin. iunior. On n'en pourroit par souhait faconner un meilleur.\Fingere amicitias. Cic. Contrefaire amitiez, Feindre.\Animos audientium fingere. Quintil. Duire, Former.\Di me finxerunt inopis et pusilli animi. Horat. Dieu m'a faict, etc.\Carmina fingere. Horat. Composer.\Fingit causas ne det. Terent. Il controuve des excuses ou menteries.\Fingere corpora lingua. Virgil. Former, Faconner.\Crimen fingere. Cic. Controuver.\Fingere fabricam ad senem. Terent. Machiner ou forger ou controuver quelque finesse.\Falsum quidpiam fingere. Terent. Controuver, Inventer.\Fauos fingere dicuntur apes. Cic. Faire ingenieusement.\Fugam fingere. Plaut. Faindre, Faire semblant de s'enfuir.\Iocum fingere tristi mente. Tibull. Contrefaire le joyeux, quand on est triste.\Fortuna miserum finxit me. Virgil. M'a faict.\Mores fingere. Cic. Faconner et reigler la maniere de vivre.\Nidos. Plin. Faire, Faconner.\Pocula fingere de humo. Ouid. Faire des pots de terre.\Fingere sibi nouas religiones ex loco. Caesar. Feindre et controuver.\Fingere se rhetora. Martial. Contrefaire du rheteur.\Fingere sermonem ad voluptatem alterius. Cic. Adapter, Accommoder.\Stultitiam fingere. Plin. iunior. Contrefaire le fol.\Versus fingere. Horat. Composer.\Virtutes. Tacit. Contrefaire, Simuler.\Vultum. Caesar. Faire semblant de n'estre point triste ou joyeux.\Vultum et incessum sibi fingere. Cic. Contrefaire sa contenance et son alleure.\Vultum alterius fingere. Terent. Contrefaire sa contenance. -
68 spell
∎ they've spelt my name wrong ils ont mal écrit mon nom;∎ his name is spelt J-O-N son nom s'écrit J-O-N;∎ how do you spell it? comment est-ce que ça s'écrit?;∎ she spells Maud with an "e" elle écrit Maud avec un "e";∎ shall I spell my name for you? voulez-vous que j'épelle mon nom?(b) (of letters) former, donner;∎ C-O-U-G-H spells "cough" C-O-U-G-H donnent "cough"∎ the floods spell disaster for our region les inondations signifient le désastre pour notre région;∎ her discovery could spell success for our business sa découverte pourrait être très profitable à notre entreprise∎ can I spell you at the wheel? est-ce que je peux vous relayer au volant?∎ to learn to spell apprendre l'orthographe;∎ she can't spell very well elle n'est pas très bonne en orthographe3 noun∎ a spell of cold weather une vague de froid;∎ during the cold spell pendant la vague de froid;∎ we're in for a spell of wet weather le temps se met à la pluie;∎ scattered showers and sunny spells des averses locales et des éclaircies;∎ she did or had a spell as a reporter elle a été journaliste pendant un certain temps;∎ it's his second spell in prison c'est son deuxième séjour en prison;∎ he had a dizzy spell il a été pris de vertige(b) (of duty etc) tour m;∎ do you want me to take or to do a spell at the wheel? voulez-vous que je vous relaie au volant ou que je conduise un peu?(c) (magic words) formule f magique, incantation f;∎ she muttered a spell elle marmonna une incantation(d) (enchantment) charme m, sort m, sortilège m;∎ to cast or to put a spell on sb jeter un sort ou un charme à qn, ensorceler ou envoûter qn;∎ she was put under an evil spell on lui a jeté un maléfice ou mauvais sort;∎ to break the spell rompre le charme;∎ also figurative to be under sb's spell être sous le charme de qn(b) (make explicit) expliquer bien clairement;∎ let me spell out the implications of his study laissez-moi expliquer en détail la portée de son étude;∎ she spelt out in detail what the scheme would cost elle a expliqué en détail quel serait le coût du projet;∎ do I have to spell it out for you? est-ce qu'il faut que je mette les points sur les i? -
69 affingo
adfingo (affingo), ĕre, finxi, fictum - tr. - [st1]1 [-] ajouter en façonnant, attacher par l'imagination, façonner, former, ajouter. - quae natura corpori adfinxit, Cic. Nat. 1, 92: les organes que la nature a donnés au corps. - non ei manus adfinxit, Cic. Tim. 6: il ne lui a pas donné de mains. - multa natura aut adfingit aut mutat aut detrahit, Cic. Div. 1, 118: la nature ou ajoute ou change ou retranche maintes choses. - huic generi malorum non adfingitur illa opinio rectum esse... Cic. Tusc. 3, 68: à ce genre de maux ne s'attache point cette opinion, savoir qu'il est bien de... [st1]2 [-] feindre, supposer, ajouter, inventer à plaisir, attribuer faussement, imputer à tort. - affingere litteras, App. M. 4, 139: fabriquer une lettre, supposer une lettre. - vitium hoc oculis adfingere noli, Lucr. 4, 386: n'impute pas aux yeux cette erreur. - probam orationem adfingere improbo, Cic. Or. 74: prêter un langage vertueux à un homme pervers. - affingens (Fabio) vicina virtutibus vitia, Liv. 22, 12, 12: imputant (à Fabius) les défauts voisins de ses vertus. - fit ut ii, qui boni quid volunt adferre, adfingant aliquid, quo faciant id quod nuntiant latius, Cic. Phil. 1, 8: il arrive que ceux qui veulent annoncer qqch de bon, ajoutent de leur cru pour rendre plus agréable la nouvelle qu'ils apportent. - addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Caesarem... Caes. BG. 7, 1, 2: les Gaulois ajoutent d'eux-mêmes et lancent par des bruits de leur invention que César est retenu... - adfingere vana auditis, Liv. 26, 9, 6: ajouter aux nouvelles recueillies des inventions en l'air. - ne quis me adfingere aliquid suspicione hominum arbitretur, Cic. Verr. 4, 67: pour qu'on ne croie pas que j'ajoute qqch de mon invention d'après les soupçons du monde.* * *adfingo (affingo), ĕre, finxi, fictum - tr. - [st1]1 [-] ajouter en façonnant, attacher par l'imagination, façonner, former, ajouter. - quae natura corpori adfinxit, Cic. Nat. 1, 92: les organes que la nature a donnés au corps. - non ei manus adfinxit, Cic. Tim. 6: il ne lui a pas donné de mains. - multa natura aut adfingit aut mutat aut detrahit, Cic. Div. 1, 118: la nature ou ajoute ou change ou retranche maintes choses. - huic generi malorum non adfingitur illa opinio rectum esse... Cic. Tusc. 3, 68: à ce genre de maux ne s'attache point cette opinion, savoir qu'il est bien de... [st1]2 [-] feindre, supposer, ajouter, inventer à plaisir, attribuer faussement, imputer à tort. - affingere litteras, App. M. 4, 139: fabriquer une lettre, supposer une lettre. - vitium hoc oculis adfingere noli, Lucr. 4, 386: n'impute pas aux yeux cette erreur. - probam orationem adfingere improbo, Cic. Or. 74: prêter un langage vertueux à un homme pervers. - affingens (Fabio) vicina virtutibus vitia, Liv. 22, 12, 12: imputant (à Fabius) les défauts voisins de ses vertus. - fit ut ii, qui boni quid volunt adferre, adfingant aliquid, quo faciant id quod nuntiant latius, Cic. Phil. 1, 8: il arrive que ceux qui veulent annoncer qqch de bon, ajoutent de leur cru pour rendre plus agréable la nouvelle qu'ils apportent. - addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Caesarem... Caes. BG. 7, 1, 2: les Gaulois ajoutent d'eux-mêmes et lancent par des bruits de leur invention que César est retenu... - adfingere vana auditis, Liv. 26, 9, 6: ajouter aux nouvelles recueillies des inventions en l'air. - ne quis me adfingere aliquid suspicione hominum arbitretur, Cic. Verr. 4, 67: pour qu'on ne croie pas que j'ajoute qqch de mon invention d'après les soupçons du monde.* * *Affingo, affingis, affinxi, affictum, affingere. Cic. Faire une chose, Luy bailler tour et facon.\Addere et affingere rumoribus. Caes. Adjouster et controuver.\Affingere aliquid alicui. Cic. Luy attribuer quelque chose à tort, et à faulx tiltre, ou Luy accommoder et approprier fainctement.\Affingere aliquid, pro Mendaciter addere. Cic. Faindre et controuver.\Affingere hominum mores. Cic. Contrefaire. -
70 constituo
constituo, ĕre, stitŭi, stitutum [cum + statuo] - tr. - [st2]1 [-] placer. [st2]2 [-] faire faire halte, établir, poster, ranger (des troupes, une flotte...). [st2]3 [-] construire, dresser, élever, créer, faire, fonder, instituer, installer, établir, assurer. [st2]4 [-] disposer, régler, oganiser, mettre en ordre. [st2]5 [-] fixer, assigner, attribuer, définir, déterminer, démontrer. [st2]6 - intr. - s'engager, s'entendre, convenir; donner un rendez-vous. [st2]7 [-] résoudre, décider, se résoudre à. - constituere turres: élever des tours. - legiones in acie constituere, Caes. BG. 2, 8: ranger en bataille les légions. - naves nisi in alto constitui non poterant, Caes. BG. 4, 24: les vaisseaux ne pouvaient jeter l'encre qu'en pleine mer. - civitas constituta: cité ayant sa constitution, cité ayant ses lois bien établies. - constituere reges: créer des rois. - paulisper agmen constituit, Sall. J. 49, 5: il fit faire une courte halte à son armée. - domicilium sibi Magnesiae constituere, Nep. Them. 10, 2: s'établir à Magnésie. - rem publicam constituere: organiser l'Etat. - colloquio diem constituere: fixer un jour pour une entrevue. - die constituta causae dictionis: au jour fixé pour le procès. - aliquid cum aliquo constituere: fixer (décider) qqch avec qqn. - aliquid alicui constituere: fixer (décider) qqch avec qqn. - constituere (avec inf., ou ut et subj.): décider de. - constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare, Caes. BG. 1, 3: ils décidèrent de rassembler ce qui convenait pour le départ. - constitueram, ut Aquini manerem, Cic. Att. 16, 10, 1: j'avais décidé de rester à Aquinum. - constituimus inter nos ut: nous avons décidé entre nous de. - constituere de aliquo (de aliqua re): prendre une résolution sur qqn (sur qqch).* * *constituo, ĕre, stitŭi, stitutum [cum + statuo] - tr. - [st2]1 [-] placer. [st2]2 [-] faire faire halte, établir, poster, ranger (des troupes, une flotte...). [st2]3 [-] construire, dresser, élever, créer, faire, fonder, instituer, installer, établir, assurer. [st2]4 [-] disposer, régler, oganiser, mettre en ordre. [st2]5 [-] fixer, assigner, attribuer, définir, déterminer, démontrer. [st2]6 - intr. - s'engager, s'entendre, convenir; donner un rendez-vous. [st2]7 [-] résoudre, décider, se résoudre à. - constituere turres: élever des tours. - legiones in acie constituere, Caes. BG. 2, 8: ranger en bataille les légions. - naves nisi in alto constitui non poterant, Caes. BG. 4, 24: les vaisseaux ne pouvaient jeter l'encre qu'en pleine mer. - civitas constituta: cité ayant sa constitution, cité ayant ses lois bien établies. - constituere reges: créer des rois. - paulisper agmen constituit, Sall. J. 49, 5: il fit faire une courte halte à son armée. - domicilium sibi Magnesiae constituere, Nep. Them. 10, 2: s'établir à Magnésie. - rem publicam constituere: organiser l'Etat. - colloquio diem constituere: fixer un jour pour une entrevue. - die constituta causae dictionis: au jour fixé pour le procès. - aliquid cum aliquo constituere: fixer (décider) qqch avec qqn. - aliquid alicui constituere: fixer (décider) qqch avec qqn. - constituere (avec inf., ou ut et subj.): décider de. - constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare, Caes. BG. 1, 3: ils décidèrent de rassembler ce qui convenait pour le départ. - constitueram, ut Aquini manerem, Cic. Att. 16, 10, 1: j'avais décidé de rester à Aquinum. - constituimus inter nos ut: nous avons décidé entre nous de. - constituere de aliquo (de aliqua re): prendre une résolution sur qqn (sur qqch).* * *Constituo, constituis, constitui, constitutum, penul. prod. constituere, Collocare. Caesar, Intra syluam aciem ordinesque constituerant. Avoyent mis et posé, ou assis.\Constituitote vobis ante oculos huius etiam miseri senectutem. Cic. Mettez vous devant les yeulx et considerez.\Constituit horrea certis locis. Caesar. Il establist, et assist.\Constituere. Terent. Proposer, Deliberer, Arrester.\Constituere sibi aliquod genus aetatis degendae. Cic. Eslire une facon ou maniere de vivre.\Ante constituere quid accidere possit. Cic. Arrester.\Communiter constituere de reditu alicuius. Brutus Ciceroni. Adviser et ordonner, ou conclure ensembleement.\Constitutum ex omnium sententia. Cic. Ordonné par le commun advis.\Constitutum est mihi. Cicero. J'ay deliberé, arresté et conclu en mon esprit.\Constitutum, pro Certo, stabilito, non controuerso. Cic. Arresté, et vuidé.\Constituere alicui se venturum. Cic. Promettre de venir.\Constitueram vt irem rus. Plaut. J'avoye proposé d'aller aux champs.\Constituere tempus. Terent. Assigner, Prendre jour ou heure.\Ad constitutum venire. Sub. diem. Varro. Venir au jour assigné, au jour dict, et prins ensemble, Au jour promis ou establi.\Hominem ante pedes Q. Manilii, qui tum erat Triumvir, constituunt. Cic. L'ameinent prisonnier devant luy.\Ciuitates constituere. Cic. Estre autheur de l'assemblee d'un peuple, Estre premier fondateur de la cité.\Constituere aliquem magna gratia apud regem. Cic. Le mettre fort avant en la grace du Roy.\Dispositionem causae velut in re praesenti constituere. Quintil. Faire l'ordonnance, et asseoir les parties de son plaidoyer par ordre: ce qui ne se peult faire, et ne peult on bonnement enseigner en general, ains fault venir aux cas particuliers, et selon iceulx ordonner.\In re praesenti optime deliberabis et constitues. Traianus ad Plinium. Vous ne scauries mieulx adviser et arrester ou ordonner ce qu'il fault faire, que allant sur les lieux.\Actionem constituere. Cic. Le Preteur anciennement apres avoir ouy les parties sur le different de l'action appartenant au cas dont le demandeur vouloit faire poursuite, vuidoit ledict different, et assignoit l'action telle, et par tels mots qu'il voyoit estre à faire par raison, Vuider la fin de non proceder.\Inire et constituere consilium. Cic. Adviser et arrester quelque conseil ensemble.\Constituere aera militantibus. Liu. Leur ordonner, ou assigner et taxer le payement.\AEquitatem. Cic. Entretenir et maintenir equité.\Amicitiam cum aliquo. Q. Cicero. Faire amitié ou alliance avec aucun.\Constituit vtilitas amicitiam. Cic. Fait, Cause, Engendre, Brasse les amitiez.\Controuersiam constituere. Cic. Monstrer aux juges le poinct sur lequel noz parties adverses et nous sommes en different.\Crucem sibi constituere. Cic. Se dresser son gibet, Faire choses parquoy on gaigne d'estre pendu.\Diem alicui. Cic. Assigner, Prefire, Determiner.\Titan medium constituit diem. Seneca. Il est midi.\Disceptationem constituere. Cic. Quand les parties arrestent ensemble le poinct sur lequel elles sont en different.\Domos. Ouid. Bastir, Edifier.\Finem rei. Cicero, Vt finis aliquando iudiciariae controuersiae constitueretur. Qu'on arrestast et meist on fin au different qui avoit si longuement duré, à scavoir qui debveroit juger des matieres criminelles, ou gens prins du Senat, ou du nombre des hommes d'armes.\Fines in amicitia. Cic. Mettre bornes.\Iudices de quaque re constituere. Cic. Establir.\Iudicium constituere. Quintil. Recevoir les parties en procez ordinaire sur quelque poinct.\Rarum est vt in foro iudicia propter id solum constituantur. Quintil. Il advient peu souvent que les juges criminels congnoissent de telles matieres.\Iudicium capitis in aliquem constituere. Cic. Luy bailler juges pour luy faire son procez extraordinaire.\Iura constituere. Lucret. Faire des loix et establir.\Ius. Cicero. Quand un Jurisconsulte ou Magistrat arreste un poinct de droict, qui au paravant estoit obscure ou incertain, en facon que le peuple de là en apres soit asseuré comment il se doibt gouverner et les juges juger.\Ius in verbis. Cic. Prendre droict seulement par les mots.\Legem ciuitati. Cic. Donner, Bailler, Instituer, Constituer.\Maiestatem. Sallust. L'entretenir et maintenir, La confermer et mettre en asseurance, ou la remettre sus.\Malum alicui. Cicero. Dresser à quelqu'un quelque mauvais parti, luy bastir, etc.\Mercedulas praediorum. Cic. Arrester le pris. Budaeus exponit. Affermer ses terres, les bailler à ferme.\Mercedem funeris ac sepulturae. Cic. Ordonner.\Metam. Virgil. Mettre ung but.\Modum rebus infinitis. Cic. Mettre les choses infinies à quelque raison et mesure.\Constituere sibi aliquem vitae modum. Cic. Eslire quelque maniere de vivre.\Moenia. Virgil. Edifier.\Necessitudinem cum aliquo. Cicero. Faire amitié, ou alliance avec aucun.\Constituere oppidum. Caesar. Bastir et fonder une ville.\Pax tota prouincia constituta. Cic. Asseuree.\Pecuniam constituere. Vlpianus. Promettre et obliger de parolle pour raison de ce dont il y avoit autre obligation precedente.\Poenam aut supplicium in aliquem constituere. Caesar. Ordonner et arrester quelle peine il doibt porter.\Constituere praesidia defensionis suae in arce legis. Cic. Mettre le principal et la force de sa defence aux parolles et aux mots de la loy.\Pretium frumento. Cic. Mettre pris.\Prouinciam alicui. Cic. Assigner.\Quaestionem nouam. Cicero. Ordonner qu'une matiere qui n'a point accoustumé de venir en jugement, y vienne: et aussi bailler juges extraordinaires en certains cas, comme les commissaires de la tour quarree à Paris.\Reditum ex mari constituere, piscinas faciendo. Colum. Faire des estangs de maree, ou à poissons de mer, desquels on recoive tous les ans de la rente, ou du revenu.\Regem populis. Caesar. Establir un Roy, Instituer, Constituer.\Rem familiarem. Cic. Remettre sus.\Nummariam rem. Cicero. Arrester et ordonner sur le faict des monnoyes, touchant la valeur et le cours d'icelles.\Sacra. Cic. Instituer.\Patriam mihi sanctitatem in illo colendo constitui. Plancus ad Ciceronem. Je l'ay en aussi grande reverence que s'il estoit mon pere.\Spem in aliquo. Cicero. Mettre ou asseoir son esperance sur quelqu'un.\Summam totius litis in re aliqua. Quintilianus. Quand le defendeur, ou le demandeur s'arreste principalement sur un poinct, et employe toute la plus grande partie de ses raisons et allegations en cest endroict.\Templum. Ouidius. Edifier.\Tempus alicui rei constituere. Caesar. Assigner, Prendre jour, ou heure.\Testem aliquem in alium. Cicero. Le faire venir porter tesmoignage à l'encontre de quelqu'un.\Testes. Cic. Dresser ses tesmoings.\Posteaquam victoria Syllae constituta est. Cic. Apres qu'il a esté certain qu'il estoit le vainqueur, Apres que la victoire a esté arrestee et asseuree pour Sylla.\Vrbem. Ouid. Edifier, Fonder.\Constituere et regere inscitiam iuuenum. Cicero. La radresser.\Constituere in digitis singulas causae partes. Cic. Quand un advocat en plaidant ouvre la main, et assigne sur le bout de ses doigts les poincts de sa matiere et parties de son plaidoyer. -
71 sail
sail [seɪl]1 noun∎ to set sail prendre la mer, appareiller;∎ to set sail for… partir pour…, appareiller pour…;∎ in full sail, with all sails set toutes voiles dehors;∎ the boat was under sail le bateau était sous voiles;∎ they rounded the cape under sail ils doublèrent le cap à la voile;∎ under 300m2 of sail avec une voilure de 300m2∎ to go for a sail faire un tour en bateau;∎ it's a few hours' sail from here c'est à quelques heures d'ici en bateau(c) (of windmill) aile f(a) (move over water → boat, ship) naviguer;∎ the trawler was sailing north le chalutier se dirigeait ou cinglait vers le nord;∎ the boat sailed up/down the river le bateau remonta/descendit le fleuve;∎ the ferry sailed into Dover le ferry-boat entra dans le port de Douvres;∎ they sailed around the Mediterranean ils ont fait le tour de la Méditerranée;∎ to sail round a cape contourner un promontoire;∎ to sail close to the wind naviguer au (plus) près; figurative jouer un jeu dangereux(b) (set off → boat, passenger) partir, prendre la mer, appareiller;∎ the Britannica sails at noon le Britannica appareille à midi(c) (travel by boat) voyager (en bateau);∎ are you flying or sailing? est-ce que vous y allez en avion ou en bateau?;∎ they sailed from Liverpool to Boston ils ont fait le voyage de Liverpool à Boston en bateau∎ to sail, to go sailing faire de la voile∎ swans sailed by on the lake des cygnes glissaient sur le lac;∎ there were clouds sailing by des nuages voguaient dans le ciel;∎ birds sailed across the sky des oiseaux passaient dans le ciel;∎ a sports car sailed past me une voiture de sport m'a doublé à toute vitesse;∎ the balloons sailed into the air les ballons se sont envolés;∎ the ball sailed over the wall la balle est passée par-dessus le mur;∎ my hat sailed off my head and into the water un coup de vent a fait voler mon chapeau dans l'eau;∎ to sail into a room entrer majestueusement dans une pièce;∎ she sailed across the room to greet me elle traversa la pièce d'un pas majestueux pour venir à ma rencontre∎ have you ever sailed a catamaran before? est-ce que vous avez déjà barré un catamaran?;∎ to sail a boat through a channel manœuvrer un bateau dans un chenal;∎ she sailed the boat into port elle a manœuvré ou piloté le bateau jusque dans le port(b) (cross → sea, lake) traverser;∎ to sail the Atlantic single-handed traverser l'Atlantique en solitaire;∎ to sail the seas parcourir les mers(succeed in) réussir haut la main;∎ he sailed through the exam il a réussi l'examen haut la main(succeed) réussir haut la main -
72 wind
Ⅰ.wind1 [wɪnd]1 noun(a) Meteorology vent m;∎ there's quite a wind il y a beaucoup de vent;∎ the wind has risen/dropped le vent s'est levé/est tombé;∎ the wind is changing le vent tourne;∎ Nautical into the wind contre le vent;∎ Nautical off the wind dans le sens du vent;∎ Nautical before the wind le vent en poupe;∎ figurative the winds of change are blowing il y a du changement dans l'air;∎ figurative with a fair wind si tout va bien;∎ the cold wind of recession le vent glacial de la récession;∎ to get wind of sth avoir vent de qch;∎ to run like the wind courir comme le vent;∎ to be scattered to the four winds être éparpillés aux quatre vents;∎ there's something in the wind il se prépare quelque chose;∎ to take the wind out of sb's sails couper l'herbe sous le pied à qn;∎ let's wait and see which way the wind blows attendons de voir quelle tournure les événements vont prendre∎ to get one's wind back reprendre haleine ou son souffle;∎ to get one's second wind reprendre haleine ou son souffle;∎ Sport he had the wind knocked out of him on lui a coupé le souffle, on l'a mis hors d'haleine;∎ the fall knocked the wind out of her la chute lui a coupé le souffle;∎ familiar to put the wind up sb flanquer la frousse à qn;∎ familiar to have the wind up avoir la frousse∎ his speech was just a lot of wind son discours n'était que du vent(d) (UNCOUNT) (air in stomach) vents mpl, gaz mpl;∎ broad beans give me wind les fèves me donnent des vents ou des gaz;∎ I've got terrible wind j'ai de terribles vents;∎ to break wind lâcher des vents;∎ to get a baby's wind up faire faire son renvoi à un bébé∎ the wind (section) les instruments mpl à vent, les vents mpl;∎ the wind is or are too loud les instruments à vent sont trop forts∎ to wind sb couper le souffle à qn;∎ the blow winded him le coup l'a mis hors d'haleine ou lui a coupé le souffle;∎ she was quite winded by the walk uphill la montée de la côte l'a essoufflée ou lui a coupé le souffle;∎ don't worry, I'm only winded ne t'inquiète pas, j'ai la respiration coupée, c'est tout►► wind chimes carillon m éolien;wind cone manche f à air;wind energy énergie f éolienne;wind farm champ m d'éoliennes;wind gauge anémomètre m;Music wind harp harpe f éolienne;Music wind instrument instrument m à vent;Theatre wind machine machine f à souffler le vent;wind power énergie f du vent ou éolienne;wind pump éolienne f;wind rose rose f des vents;Aviation wind sleeve manche f à air;wind speed vitesse f du vent;wind tunnel tunnel m aérodynamique;wind turbine éolienne fⅡ.(bend → procession, road) serpenter; (coil → thread) s'enrouler;∎ the river winds through the valley le fleuve décrit des méandres dans la vallée ou traverse la vallée en serpentant(a) (wrap → bandage, rope) enrouler;∎ I wound a scarf round my neck j'ai enroulé une écharpe autour de mon cou;∎ wind the string into a ball enrouler la ficelle pour en faire une pelote;∎ the snake had wound itself around the man's arm le serpent s'était enroulé autour du bras de l'homme;∎ literary to wind sb in one's arms enlacer qn;∎ to wind sb round or around one's little finger mener qn par le bout du nez∎ have you wound your watch? avez-vous remonté votre montre?3 noun∎ give the clock/the watch a wind remontez l'horloge/la montre;∎ she gave the handle another wind elle tourna la manivelle encore une fois, elle donna un tour de manivelle de plusrembobiner(b) (party, meeting) tirer à sa fin;∎ the party didn't begin to wind down until nearly 4 a.m. la fête a continué à battre son plein jusqu'à environ 4 heures du matin(b) (bring to an end → business) mener (doucement) vers sa fin(faire) avancerdérouler; (from a spool or reel) déviderenrouler➲ wind up∎ the chairman wound up the debate le président a clos le ou mis fin au débat;∎ the business will be wound up by the end of the year l'entreprise sera liquidée avant la fin de l'année∎ they're only winding you up ils te font marcher, ils essaient seulement de te mettre en boîte;∎ don't you know when you're being wound up? tu ne te rends même pas compte quand on te fait marcher ou quand on essaie de te mettre en boîte?∎ he wound up in jail il a fini ou s'est retrouvé en prison;∎ she'll wind up begging in the streets elle finira par mendier dans la rue;∎ he wound up with a broken nose il a fini avec le nez cassé;∎ we usually wind up back at my place généralement, nous finissons chez moi;∎ we wound up working for the same company nous nous sommes retrouvés à travailler pour la même compagnie(b) (end speech, meeting) conclure;∎ I'd like to wind up by saying… je voudrais conclure en disant… -
73 rush
A n1 ( of crowd) ruée f (to do pour faire) ; a rush of photographers/volunteers une ruée de journalistes/volontaires ; a rush for the door/towards the buffet une ruée vers la porte/vers le buffet ; to make a rush at/for sth [crowd] se ruer sur/vers qch ; [individual] se précipiter sur/vers qch ;2 ( hurry) to be in a rush être pressé (to do de faire) ; there's no rush ce n'est pas pressant ; to do sth in a rush faire qch en vitesse ; what's the rush? pourquoi faire vite? ; it all happened in such a rush tout s'est passé si vite ; we had a rush to finish it il a fallu qu'on se dépêche pour le terminer ; is there any rush? y a-t-il urgence? ;3 ( peak time) ( during day) heure f de pointe ; ( during year) période f de pointe ; the morning/evening rush l'heure de pointe du matin/soir ; the summer/Christmas rush la période de pointe de l'été/autour de Noël ; beat the rush! évitez la foule! ; there's a rush on in the book department il y a une bousculade au rayon des livres ;4 ( surge) (of liquid, energy, adrenalin) montée f ; ( of air) bouffée f ; ( of emotion) vague f ; ( of complaints) flot m ; a rush of blood to one's cheeks/into a limb un afflux de sang aux joues/dans un membre ; a rush of blood to the head fig un coup de tête ; it gives you a rush ○ c'est euphorisant ;5 Bot jonc m ;6 US Univ courte période pendant laquelle les associations d'étudiants essaient d'attirer de nouveaux membres.D vtr1 ( transport urgently) to rush sth to envoyer qch d'urgence à ; troops were rushed to the scene des troupes ont été envoyées d'urgence sur les lieux ; to be rushed to the hospital être emmené d'urgence à l'hôpital ; ‘please rush me my copy’ journ ‘envoyez-moi d'urgence mon exemplaire’ ;3 (pressurize, hurry) presser, bousculer [person] ; I don't want to rush you, but je ne voudrais pas te bousculer, mais ; the agent rushed me round the house in five minutes l'agent m'a fait faire le tour de la maison en cinq minutes ;E vi1 [person] ( make haste) se dépêcher (to do de faire) ; ( rush forward) se précipiter (to do pour faire) ; don't rush ne te précipite pas ; to rush to explain se dépêcher d'expliquer ; to rush up to sb/out of the room se précipiter vers qn/hors de la pièce ; to rush at sb/sth se précipiter sur qn/qch ; to rush down the stairs/round the house descendre l'escalier/faire le tour de la maison à toute vitesse ; to rush along marcher à toute vitesse ; he rushed off before I could tell him il a disparu avant que je n'aie pu le lui dire ;2 ( travel) [train, vehicle] to rush past passer à toute vitesse ; to rush along at 120 km/h filer à 120 km/h ; the stream rushed down the mountainside le torrent dévalait le flanc de la montagne ; a rushing stream un ruisseau jaillissant ; the sound of rushing water le son de l'eau jaillissante.■ rush into:▶ rush into [sth] se lancer dans [commitment, purchase, sale] ; to rush into marriage/a decision se marier/prendre une décision précipitamment ;▶ rush [sb] into doing pousser [qn] à faire ; to rush sb into marriage/a decision pousser qn au mariage/à prendre une décision ; don't be rushed into it ne te laisse pas bousculer.■ rush out:▶ rush out [person] sortir en vitesse ;▶ rush out [sth], rush [sth ] out sortir or publier [qch] en vitesse [pamphlet, edition].■ rush through:▶ rush through [sth] expédier [task, agenda] ; parcourir [qch] en vitesse [book, article] ;▶ rush [sth] through, rush through [sth] adopter en vitesse [legislation, bill, amendment] ; traiter en priorité [order, application] ; to rush a bill through parliament faire passer une loi en vitesse ;▶ rush [sth] through to envoyer [qch] d'urgence à [person, scene]. -
74 double
double ['dʌbəl]double ⇒ 1 (a)-(c), 1 (g), 3 (a), 3 (b), 3 (d) deux fois ⇒ 1 (d) en double ⇒ 1 (e) pour deux personnes ⇒ 1 (f) deux fois plus ⇒ 2 demi-tour ⇒ 3 (c) en deux ⇒ 4 doubler ⇒ 5 (a), 5 (c), 6 plier en deux ⇒ 5 (b) contrer ⇒ 5 (d), 6 (c) tourner ⇒ 6 (b)(a) (twice as large → quantity, portion) double;∎ a double whisky un double whisky(c) (line, row) double;∎ to go into or reach double figures (of inflation, unemployment etc) atteindre la barre des dix pour cent;∎ an egg with a double yolk un œuf à deux jaunes(d) (with figures, letters) deux fois;∎ "letter" is spelt with a double "t" "letter" s'écrit avec deux "t";∎ to throw a double six/three faire un double six/trois(e) (folded in two) en double, replié;∎ double thickness double épaisseur f(f) (for two people) pour ou à deux personnes∎ a word with a double meaning un mot à double sens;∎ to lead a double life mener une double vie;∎ to have double standards faire deux poids, deux mesures;∎ familiar to do a double take marquer un temps d'arrêt□ (par surprise);∎ he did a double take when I told him lorsque je le lui ai dit, il a marqué un temps d'arrêt;∎ the brothers had a double wedding les deux frères se sont mariés au cours de la même cérémonie(twice) deux fois plus;∎ she earns double my salary elle gagne deux fois plus que moi ou le double de moi;∎ we ordered double the usual quantity nous avons commandé le double de la quantité habituelle;∎ it took me double the time I expected ça m'a pris le double du temps que je pensais;∎ food here costs nearly double what it does at home la nourriture ici coûte presque le double de chez moi3 noun∎ he charged us double il nous a fait payer le double;∎ they pay him double if he works nights on le paye (au tarif) double s'il travaille la nuit;∎ at or on the double au pas de course;∎ also figurative on the double! magnez-vous!;∎ double or quits quitte ou double(b) (duplicate) double m, réplique f; (of person) double m, sosie m; Cinema & Television (stand-in) doublure f; Theatre (actor with two parts) acteur(trice) m,f qui tient deux rôles;∎ she's your double! c'est ton sosie!4 adverb(in two) en deux;∎ to fold sth double plier qch en deux;∎ I was bent double with pain j'étais plié en deux de douleur;∎ to see double (two of the same) voir double(a) (increase) doubler;∎ he doubled my salary il a doublé mon salaire;∎ to double the stakes doubler la mise(a) (increase) doubler∎ double! (in bridge) contre!∎ the dining room doubles as a study la salle à manger sert également de bureau;∎ Theatre he doubles as the priest and the servant il joue les rôles du prêtre et du domestique►► double act duo m comique;double agent agent m double;Music double bar double barre f;Music double bass contrebasse f;Music double bassoon contrebasson m;double bed grand lit m, lit m à deux places;double bill Cin = séance avec deux longs métrages à la suite; TV = programmation de deux longs métrages à la suite;Psychology double bind double contrainte f;∎ to be caught in a double bind se trouver dans une situation insoluble, être dans une impasse;British double bluff = technique consistant à faire croire qu'on bluffe alors qu'on dit la vérité;∎ it was a double bluff on her part elle voulait lui/nous/ etc faire croire qu'elle bluffait;Golf double bogey bogey m double;American double boiler casserole f à double fond;∎ to heat sth in a double boiler faire chauffer qch au bain-marie;double check revérification f;double chin double menton m;British double cream crème f épaisse, French Canadian crème f à fouetter;double cross trahison f, traîtrise f;Typography double dagger diésis m;American double date sortie f à quatre (deux couples);American double digit nombre m à deux chiffres;double doors, a double door une porte à deux battants;Sport double dribble (in basketball) reprise f de dribble;∎ to talk double Dutch baragouiner;∎ it's all double Dutch to me! c'est de l'hébreu pour moi!;double entendre mot m ou expression f à double sens;Accountancy double entry comptabilité f en partie double;Photography double exposure surimpression f;Sport double fault double faute f;Cinema double feature = séance avec deux longs métrages à la suite;British University double first ≃ mention f très bien (dans deux disciplines à la fois);Music double flat double bémol m;double Gloucester = fromage à pâte pressée;double helix double hélice f;British University double honours = licence portant sur deux matières;American Insurance double indemnity = clause d'une assurance-vie qui stipule qu'en cas de mort accidentelle de l'assuré la prime est doublée;double knit tricot m double face, double face f;double knitting = laine assez épaisse utilisée en tricot;double knot double nœud m;Grammar double negative double négation f;double occupancy (of hotel room) occupation f double;Stock Exchange double option stellage m;double parking stationnement m en double file;double play (in baseball) double retrait m;∎ American figurative to do a double play faire d'une pierre deux coups;Medicine double pneumonia pneumonie f double;Computing double precision double précision f;Sport double pump (in basketball) = smash en deux temps;double room chambre f pour deux personnes;Sport double Salchow (in figure skating) double Salchow m;British double saucepan casserole f à double fond;∎ to cook in a double saucepan faire cuire au bain-marie;double scull (in rowing) deux m de couple;Music double sharp double dièse m;Typography double spacing double interligne m;∎ in double spacing à double interligne;Astronomy double star étoile f double;Music double stopping (on violin) double-corde f;Finance double taxation double imposition f;Sport double team = bloc de deux défenseurs contre un attaquant;∎ I get double time on Sundays je suis payé le double le dimanche;∎ to march in double time marcher à pas redoublés;∎ Music in double time en mesure double;Medicine double vision double vision f;∎ to have double vision voir double;familiar double whammy double coup m de malchance□ ;∎ it was a double whammy: he was attacked by the opposition and by his own party at the same time il était pris entre deux feux, assailli d'un côté par l'opposition, de l'autre par son propre parti□ ;∎ to be parked on a double yellow line être en stationnement interdit(animal, person, road) tourner brusquement;∎ he doubled back down a side road il a rebroussé chemin par une petite route;∎ the path doubles back on itself le sentier te ramène sur tes pas(sheet) mettre en double(bend over) se plier, se courber;∎ he doubled over in pain il se plia en deux de douleur(a) (bend over) se plier, se courber;∎ he doubled up in pain il se plia en deux de douleur;∎ to double up with laughter se tordre de rire∎ there weren't enough rooms so we doubled up il n'y avait pas assez de place, alors nous nous sommes mis à deux par chambreplier en deux, replier -
75 matter
matter ['mætə(r)]1 noun∎ I reported the matter to the police j'ai rapporté les faits à la police;∎ business matters affaires fpl;∎ money matters questions fpl d'argent;∎ the matter in hand les faits mpl qui nous préoccupent;∎ I consider the matter closed pour moi, c'est une affaire classée;∎ it is a matter for regret c'est regrettable;∎ this is no laughing matter il n'y a pas de quoi rire;∎ it's no easy matter c'est une question difficile ou un sujet délicat;∎ that is a matter for the courts to decide sur ce point, c'est à la justice de trancher;∎ I will give the matter my immediate attention j'accorderai toute mon attention à ce problème;∎ I think we should let the matter drop je pense que nous devrions laisser tomber le sujet;∎ you're not going out, and that's the end of or there's an end to the matter! tu ne sortiras pas, un point c'est tout!(b) (question) question f;∎ there's the small matter of the £100 you owe me il y a ce petit problème des 100 livres que tu me dois;∎ a matter of life and death une question de vie ou de mort;∎ that's quite another matter, that's a different matter altogether ça c'est une (tout) autre affaire;∎ a matter of taste une question de goût;∎ that's a matter of opinion ça c'est une question d'opinion;∎ as a matter of course automatiquement;∎ as a matter of principle par principe;∎ as a matter of urgency d'urgence;∎ she'll do it in a matter of minutes cela ne lui prendra que quelques minutes;∎ it'll be a matter of days rather than weeks before we get a result obtenir le résultat sera une question de jours plutôt que de semaines;∎ it's only or just a matter of time ce n'est qu'une question de temps;∎ it's just a matter of replacing a few worn-out parts il suffit de remplacer quelques pièces usées;∎ it's only or just a matter of filling in a few forms il ne s'agit que de remplir quelques formulaires(c) (physical substance) matière f;∎ organic/inorganic matter matière f organique/inorganique∎ advertising matter matériel m publicitaire;∎ printed matter texte m imprimé∎ what's the matter? qu'est-ce qu'il y a?, qu'est-ce qui ne va pas?;∎ what's the matter with you? qu'est-ce que tu as?, qu'est-ce qui ne va pas?;∎ what's the matter with Susan? qu'est-ce qu'elle a, Susan?;∎ what's the matter with your eyes? qu'est-ce que vous avez aux yeux?;∎ what's the matter with the television? qu'est-ce qu'elle a, la télévision?;∎ what's the matter with the way I dress? qu'est-ce que vous reprochez à ma façon de m'habiller?;∎ what's the matter with telling him the truth? quel mal y a-t-il à lui dire la vérité?;∎ I don't know what's the matter with me je ne sais pas ce que j'ai;∎ there's something the matter il y a quelque chose (qui ne va pas), il se passe quelque chose;∎ there's something the matter with my leg j'ai quelque chose à la jambe;∎ there's something the matter with the aerial il y a un problème avec l'antenne;∎ is there something or is anything the matter? il y a quelque chose qui ne va pas?, il y a un problème?;∎ something must be the matter il doit y avoir quelque chose;∎ nothing's the or there's nothing the matter il n'y a rien, tout va bien;∎ nothing's the matter with me je vais parfaitement bien;∎ there's nothing the matter with the engine le moteur est en parfait état de marche;∎ no matter! peu importe!;∎ no matter what I do quoi que je fasse;∎ no matter what the boss thinks peu importe ce qu'en pense le patron;∎ don't go back, no matter how much he begs you même s'il te le demande à genoux, n'y retourne pas;∎ no matter what quoi qu'il arrive;∎ I'll be there tomorrow no matter what j'y serai demain quoi qu'il arrive;∎ we've got to win, no matter what il faut que nous gagnions à tout prix;∎ no matter how par n'importe quel moyen;∎ no matter how hard I try quels que soient les efforts que je fais;∎ I must speak to her, no matter how ill she is je dois lui parler, quel que soit son état de santé;∎ no matter when à n'importe quel moment;∎ no matter when it happens peu importe quand ça arrivera;∎ no matter who qui que ce soit;∎ no matter who gave it to you peu importe qui te l'a donné;∎ no matter where où que ce soit;∎ no matter where I am où que je soisimporter, avoir de l'importance;∎ nothing matters much to him any more since his wife died plus rien n'a d'importance pour lui depuis la mort de sa femme;∎ nothing else matters tout le reste est sans importance;∎ these things matter ces choses-là comptent;∎ what does it matter? quelle importance est-ce que ça a?, qu'importe?;∎ it matters a lot cela a beaucoup d'importance, c'est très important;∎ it doesn't matter cela n'a pas d'importance, ça ne fait rien;∎ it doesn't matter how much it costs peu importe le prix;∎ it doesn't matter to me what you do with your money ce que tu fais de ton argent m'est égal;∎ it doesn't matter to her what people think elle se moque de ce que pensent les gens;∎ money is all that matters to him il n'y a que l'argent qui l'intéresse;∎ I forgot to tell him, not that it matters, he'll find out soon enough j'ai oublié de le lui dire mais c'est sans importance, il s'en rendra vite compte;∎ she matters a lot to him il tient beaucoup à elle, elle compte beaucoup pour lui;∎ that's what matters most c'est le plus important;∎ she knows all the people who matter elle connaît tous les gens qui comptent∎ as matters stand les choses étant ce qu'elles sont;∎ getting angry won't help matters at all se mettre en colère n'arrangera pas les choses;∎ matters have taken a turn for the worse les choses ont pris un tour plus alarmant;∎ her remarks made matters worse ses remarques n'ont fait qu'aggraver les choses;∎ to make matters worse, it had started to rain pour tout arranger, il s'était mis à pleuvoiren fait, à vrai dire, en réalitéd'ailleurs;∎ and so am I for that matter moi aussi d'ailleurs;∎ he isn't very well known in London or anywhere else for that matter il n'est pas très connu à Londres, et nulle part ailleurs en fait -
76 весь
1.( в значении прилагательного) tout (toute f, tous pl; toutes f pl)2.1)все — tout le monde; tous
все приехали — tout le monde est arrivé, tous sont arrivés
2)* * *мест.1) (вся, всё; все) tout le (f toute la, pl tous les, toutes les); entier (f entière) (тк. для ед. ч.)весь го́род — toute la ville
вся Москва́ — tout Moscou
всё окно́ покры́лось и́неем — toute la fenêtre est engivrée ( или s'est couverte de givre)
в саду́ сруби́ли все дере́вья — on a abattu tous les arbres du jardin
вся су́мма — la somme totale
весь дохо́д — revenu global
во весь го́лос — à pleine voix
2) (при связке явной или подразумевающейся; при глаголе) tout, toute, tous, toutesони́ все жи́вы — ils sont tous vivants
все жи́тели оста́вили го́род — les habitants ont tous quitté la ville
3) ( совсем) tout (toute - для ж. р. перед словами, начинающимися с согласной)он весь в поту́ — il est tout en sueur
она́ вошла́ вся в слеза́х — elle est entrée tout en larmes
пла́тье всё по́рвано — la robe est toute déchirée
он весь в отца́ — c'est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)
4) в знач. сущ.он всего́ бои́тся — tout lui fait peur
5) в знач. сущ.все — tout le monde; tous, toutes
все прие́хали — tout le monde est arrivé, tous sont arrivés
они́ все прие́хали — ils sont tous arrivés
он всех уви́дел — il a vu tout le monde
скака́ть во весь опо́р — aller à bride abattue
со всего́ разма́ху — à tour de bras
••при всём том — néanmoins ( тем не менее); de surplus, de surcroît (вдобавок, сверх всего)
во всю разг. — de toutes mes (tes) forces, de tout mon (ton) possible
всё равно́ — c'est égal, c'est tout un, cela revient au même; quand même ( несмотря на это)
э́то всё равно́, что... — cela équivaut à..., c'est comme si...
мне всё равно́ — cela m'est égal, peu m'importe
всего́ хоро́шего! — au plaisir!
молоко́ у нас всё разг. — nous n'avons plus de lait
* * *1. adjgener. dans sa totalité, l'ensemble de(...) (...), entier (Le dispositif permet de tenir le bassin, le bas du corps ou le corps entier incliné.), plein, total, tout2. n1) gener. l'intégralité de2) med. la totalité de -
77 run
A n1 ( act or period of running) course f ; a two-mile run une course de deux miles ; that was a splendid run by Reeves Reeves a fait une course magnifique ; to go for a run aller courir ; to take the dog for a run in the park aller faire courir le chien au parc ; to break into a run se mettre à courir ; to do sth at a run faire qch en courant ; to take a run at prendre son élan pour franchir [fence, hedge, stream] ; to give sb a clear run fig laisser le champ libre à qn (at doing pour faire) ;2 ( flight) on the run [prisoner] en fuite, en cavale ○ ; to be on the run from sb/sth fuir qn/qch ; to have sb on the run lit mettre qn en fuite ; fig réussir à effrayer qn ; to make a run for it fuir, s'enfuir ; to make a run for the door se précipiter vers la porte ;3 ( series) (of successes, failures, reds, blacks) série f (of de) ; to have a run of (good) luck être en veine ; to have a run of bad luck jouer de malchance ; a run of fine weather une période de beau temps ; we've had a long run without any illness nous avons eu une longue période sans maladie ; the product has had a good run but… le produit a bien marché mais… ;4 Theat série f de représentations ; to have a long run tenir longtemps l'affiche ; to have a six-month run tenir l'affiche pendant six mois ; the play is beginning its Broadway run la pièce commence à se jouer à Broadway ;5 ( trend) (of events, market) tendance f ; the run of the cards/dice was against me le jeu était contre moi ; against the run of play Sport en sens inverse du cours réel du jeu ; in the normal run of things dans l'ordre normal des choses ; out of the common run hors du commun ;6 ( series of thing produced) ( in printing) tirage m ; ( in industry) série f ; a paperback run of 10,000 un tirage de 10 000 exemplaires en poche ;7 Fin ( on Stock Exchange) ( rush) ruée f ; a run on une ruée sur [stock market, bank, item] ; a run on sterling/the dollar une ruée spéculative sur la livre sterling/le dollar ;8 (trip, route) route f, trajet m ; it's only a short run into town ( in car) avec la voiture on est tout de suite en ville ; to go out for a run in the car aller faire un tour en voiture ; the run up to York la route jusqu'à York ; he does the Leeds run twice a week il fait le trajet jusqu'à Leeds deux fois par semaine ; a ferry on the Portsmouth-Caen run le ferry faisant la traversée Portsmouth-Caen ; a bombing run une mission de bombardement ;10 (for rabbit, chickens) enclos m ;11 (in tights, material) échelle f ;12 ( for skiing etc) piste f ;13 ( in cards) suite f ; a run of three une suite de trois cartes ; ⇒ practice run, test run, trial run.1 ( cover by running) courir [race, heat, stage, distance, marathon] ; I ran the rest of the way j'ai couru le reste du chemin ; she ran a brilliant race/a very fast time elle a fait une course superbe/un très bon temps ; the race will be run at 10.30 la course se court à 10 h 30 ;2 ( drive) to run sb to the station/to hospital conduire qn à la gare/à l'hôpital ; to run sb home ou back reconduire qn ; to run the car over to the garage conduire la voiture au garage ; to run sth over to sb's house apporter qch chez qn en voiture ; to run the car into a tree jeter la voiture contre un arbre ;3 (pass, move) to run one's hand over sth passer la main sur qch ; to run one's finger down the list parcourir la liste du doigt ; to run one's eye(s) over sth parcourir rapidement qch ; to run a duster/the vacuum cleaner over sth passer un coup de chiffon/d'aspirateur sur qch ; to run one's pen through sth rayer qch ;4 ( manage) diriger [business, hotel, store, school, country] ; a well-/badly-run organization une organisation bien/mal dirigée ; who is running things here? qui est-ce qui commande ici? ; I'm running this show ○ ! c'est moi qui commande ○ ! ; stop trying to run my life! arrête de vouloir diriger ma vie! ;5 ( operate) faire fonctionner [machine] ; faire tourner [motor, engine] ; exécuter [program] ; entretenir [car] ; to run sth off the mains/off batteries faire fonctionner qch sur secteur/avec des piles ; the car is cheap to run la voiture est peu coûteuse à entretenir ; to run a tape/a film mettre une cassette/un film ; to run tests on sth effectuer des tests sur qch ; to run a check on sb [police] vérifier les antécédents de qn ; ( generally) prendre des renseignements sur qn ;6 (organize, offer) organiser [competition, lessons, course] ; mettre [qch] en place [train, bus, service] ;7 (extend, pass) (of cable, wire, pipe) to run sth between/from/to/around faire passer qch entre/de/à/autour de ; to run a rope through a ring faire passer une corde dans un anneau ;8 ( cause to flow) faire couler [water, bath] ; ouvrir [tap] ; I'll run you a bath je vais te faire couler un bain ; to run water into/over sth faire couler de l'eau dans/sur qch ;11 ( smuggle) faire passer [qch] en fraude [guns, drugs] ;1 ( move quickly) [person, animal] courir ; to run to catch the bus/to help sb courir pour attraper le bus/pour aider qn ; to run to meet sb courir à la rencontre de qn ; to run across/down/up sth traverser/descendre/monter qch en courant ; to run around the house/around (in) the garden courir dans toute la maison/dans le jardin ; will you run over to the shop and get some milk? peux-tu courir au magasin chercher du lait? ; to run for the train courir pour attraper le train ; to run for the exit courir vers la sortie ; to run for one's country Sport courir pour son pays ; to run in the 100 metres/in the 3.30 (race) courir le 100 mètres/dans la course de 15 h 30 ; she came running towards me elle a couru vers moi ; the customers will come running fig les clients vont se précipiter ;2 ( flee) fuir, s'enfuir ; I dropped everything and ran j'ai tout jeté et je me suis enfui ; to run for one's life s'enfuir pour sauver sa peau ○ ; run for your life!, run for it ○ ! sauve qui peut!, déguerpissons ○ ! ; I had to run for it ○ j'ai dû déguerpir ○ ; there's nowhere to run (to) il n'y a nulle part où aller ; to go running to the police courir à la police ; to go running to one's parents se réfugier chez ses parents ;3 ○ ( rush off) filer ○ ; sorry-must run! ○ désolé-il faut que je file! ○ ;4 ( function) [machine, generator] marcher ; [engine, press] tourner ; to leave the engine running laisser tourner le moteur ; to run off fonctionner sur [mains, battery] ; to run on marcher à [diesel, unleaded] ; to run fast/slow [clock] prendre de l'avance/du retard ; the organization runs very smoothly l'organisation fonctionne parfaitement ;5 (continue, last) [contract, lease] courir ; to have another month to run avoir encore un mois à courir ; to run from… to… [school year, season] aller de… à… ;6 Theat [play, musical] tenir l'affiche ; this show will run and run! ce spectacle tiendra l'affiche pendant des mois! ; to run for six months tenir l'affiche pendant six mois ; the film will run (for) another week le film reste à l'affiche une semaine encore ;7 ( pass) to run past/through sth [frontier, path, line] passer/traverser qch ; to run (from) east to west aller d'est en ouest, être orienté est-ouest ; the road runs north for about ten kilometres la route va vers le nord sur une dizaine de kilomètres ; to run parallel to sth être parallèle à qch ; the stripes run vertically les rayures sont verticales ; the bird has a green stripe running down its back l'oiseau a une bande verte le long du dos ; a scar runs down her arm une cicatrice court le long de son bras ;8 ( move) [sledge, vehicle] glisser (on sur ; forward vers l'avant ; back vers l'arrière) ; [curtain] coulisser (on sur) ; to run through sb's hands [rope] filer entre les mains de qn ; a pain ran up my leg une douleur m'est remontée le long de la jambe ; a wave of excitement ran through the crowd un frisson d'excitation a parcouru la foule ; his eyes ran over the page il a parcouru la page des yeux ; the news ran from house to house la nouvelle s'est transmise de maison en maison ;9 ( operate regularly) [buses, trains] circuler ; they don't run on Sundays ils ne circulent pas le dimanche ; a taxi service/ferry runs between X and Y il existe un service de taxi/un ferry entre X et Y ; the train is running late le train est en retard ; programmes are running late this evening ( on TV) les émissions ont du retard ce soir ; we are running 30 minutes behind schedule ou late nous avons 30 minutes de retard ; we're running ahead of schedule nous sommes en avance ;10 ( flow) [water, liquid, stream, tap, bath, nose] couler ; the tap is running le robinet coule or est ouvert ; my nose is running j'ai le nez qui coule ; tears ran down his face les larmes coulaient sur son visage ; there was water running down the walls il y avait de l'eau qui coulait le long des murs ; my body was running with sweat mon corps ruisselait de sueur ; the streets will be running with blood fig le sang coulera à flots dans les rues ; the river ran red with blood la rivière est devenue rouge de sang ; the meat juices ran pink/clear le jus qui est sorti de la viande était rose/incolore ;11 ( flow when wet or melted) [colour, dye, garment] déteindre ; [ink, makeup, butter, cheese] couler ;12 Pol ( as candidate) se présenter ; to run for être candidat/-e au poste de [mayor, governor] ; to run for president être candidat/-e à la présidence ; to run against se présenter or être candidat/-e contre [person] ;13 ( be worded) [message, speech] se présenter, être libellé sout ; the telex runs… le télex se présente or est libellé comme suit… ; so the argument runs selon l'argument habituellement avancé ;14 ( snag) [tights, material] filer.to have the run of sth avoir qch pour soi ; to give sb the run of sth mettre qch à la disposition de qn ; in the long run à la longue, à longue échéance ; in the short run à brève échéance.■ run about, run around:1 (hurrying, playing etc) courir ; I've been running around all over the place looking for you j'ai couru partout pour essayer de te trouver ;■ run across ○:▶ run across [sth/sb] tomber sur ○ [acquaintance, reference].■ run after:■ run along se sauver ○, filer ○ ; run along! sauve-toi ○ !■ run at:▶ run at [sth]1 ( charge towards) se précipiter sur [door, person] ;2 ( be at) [inflation, unemployment] atteindre, être de l'ordre de [percentage, rate, figure] ; with inflation running at 12% avec une inflation de l'ordre de 12%.■ run away:▶ run away1 ( flee) s'enfuir (from sb devant qn ; to do pour faire) ; to run away from home s'enfuir de chez soi ; to run away from one's responsibilities/a situation fuir ses responsabilités/une situation ;2 ( run off) [water, liquid] couler ;▶ run away with [sth/sb]1 ( flee) partir avec [profits, object, person] ;2 ( carry off easily) rafler ○ [prizes, title] ;4 ( get into one's head) to run away with the idea ou notion that s'imaginer que ; I don't want him running away with that idea je ne veux pas qu'il s'imagine ça ; to let one's emotions/one's enthusiasm run away with one se laisser emporter par ses émotions/son enthousiasme.■ run back:▶ run back [sth], run [sth] back rembobiner [tape, film].▶ run back over [sth] revenir sur [points, plans].■ run down:▶ run down [battery] se décharger ; [watch] retarder ; [exports, reserves] diminuer ; [machine, industry, company] s'essouffler ;▶ run down [sth/sb], run [sth/sb] down1 ( in vehicle) renverser ; to be ou get run down by sth être renversé par qch ;2 (reduce, allow to decline) réduire [production, operations, defences, industry, reserves] ; user [battery] ;3 ( disparage) dénigrer [person, economy] ;4 Naut éperonner, heurter [boat] ;■ run in:▶ run in [sth], run [sth] in roder [car, machine] ; ‘running in-please pass’ ‘en rodage’ ;■ run into:▶ run into [sth/sb]2 ( encounter) rencontrer [person, difficulty, opposition, bad weather] ; to run into debt s'endetter ;3 ( amount to) [debt, income, sales] se compter en [hundreds, millions] ; the trial could run into months le procès pourrait durer des mois.■ run off:▶ run off2 [liquid, water] couler ;▶ run off [sth], run [sth] off1 ( print) sortir [copy] (on sur) ;2 ( contest) disputer [heats].■ run on:▶ run on [meeting, seminar] se prolonger ;▶ run on [sth] ( be concerned with) [mind] être préoccupé par ; [thoughts] revenir sur ; [conversation] porter sur ;▶ run on [sth], run [sth] on1 Print faire suivre [qch] sans alinéa ;2 Literat faire enjamber [line].■ run out:▶ run out1 ( become exhausted) [supplies, resources, oil] s'épuiser ; time is running out le temps manque ; my money ran out mes ressources s'étaient épuisées ; my patience is running out je suis en train de perdre patience ;2 ( have no more) [pen, vending machine] être vide ; sorry, I've run out désolé, je n'en ai plus ; quick, before we run out vite, avant que nous n'ayons plus rien ;3 ( expire) [lease, passport] expirer ;▶ run out of ne plus avoir de [petrol, time, money, ideas] ; the car ran out of petrol la voiture est tombée en panne d'essence ; to be running out of n'avoir presque plus de [petrol, time, money, ideas].■ run out on:▶ run out on [sb] abandonner, laisser tomber ○ [family, lover, ally].■ run over:▶ run over1 [meeting, programme] se prolonger, dépasser l'horaire prévu ; to run over by 10 minutes/by an hour dépasser l'horaire prévu de 10 minutes/d'une heure ;▶ run over [sth/sb], run [sth/sb] over1 ( injure) renverser [person, animal] ; ( kill) écraser [person, animal] ; you'll get run over tu vas te faire écraser ;2 ( drive over) passer sur [log, bump, corpse].■ run through:▶ run through [sth]1 ( pass through) [thought, tune, murmur] courir dans ;3 ( look through) parcourir [list, article, notes] ; ( discuss briefly) passer [qch] en revue [main points, schedule] ;4 (use, get through) dépenser [money, inheritance] ;▶ run [sb] through littér ( with sword) transpercer [person] (with avec, de) ; to run sth through the computer passer qch dans l'ordinateur ; to run sth through a series of tests faire passer une série de tests à qch.■ run to:▶ run to [sth] ( extend as far as) [book, report] faire [number of pages, words] ; her tastes don't run to modern jazz ses goûts ne vont pas jusqu'au jazz moderne ; his salary doesn't run to Caribbean cruises son salaire ne lui permet pas une croisière aux Caraïbes ; I don't think I can run to that je ne crois pas pouvoir me permettre cela.■ run up:▶ run up [sth], run [sth] up1 ( accumulate) accumuler [bill, debt] ;2 ( make) fabriquer [dress, curtains] ;3 ( raise) hisser [flag].▶ run up against [sth] se heurter à [obstacle, difficulty]. -
78 here
here [hɪə(r)]1 adverb(a) (at, in this place)∎ come here! (venez) ici!;∎ she left here yesterday elle est partie d'ici hier;∎ I've lived here for two years ça fait deux ans que j'habite ici, j'habite ici depuis deux ans;∎ is Susan here? est-ce que Susan est là?;∎ he won't be here next week il ne sera pas là la semaine prochaine;∎ winter is here c'est l'hiver, l'hiver est arrivé;∎ the miniskirt is here to stay la minijupe n'est pas près de disparaître;∎ where do I switch on the light? - here où est l'interrupteur? - ici;∎ sign here signez ici;∎ it is a question here of finances il s'agit ici d'argent∎ around here par ici;∎ it's 2 km from here c'est à 2 km d'ici;∎ from here to here d'ici jusqu'ici;∎ bring them in here apportez-les (par) ici;∎ I'm in here je suis là ou ici;∎ they're over here ils sont ici;∎ where are you? - over here! où êtes-vous? - (par) ici!;∎ the water came up to here l'eau est montée jusqu'ici;∎ familiar I've had it up to here j'en ai jusque là;∎ here today, gone tomorrow tout passe;∎ any money he gets is here today and gone tomorrow tout l'argent qu'il gagne lui file entre les doigts(c) (drawing attention to something) voici, voilà;∎ here's the key! voilà ou voici la clef!;∎ here they come! les voilà! ou voici!;∎ here's a man who knows what he wants voilà un homme qui sait ce qu'il veut;∎ here I am! me voici!, me voilà!;∎ here we are! (I've found it) voilà! j'ai trouvé!; (we've arrived) nous y sommes!, nous voilà arrivés! ou rendus!;∎ here we are in San Francisco nous voici à San Francisco;∎ have you got the paper? - here you are vous avez le journal? - le voilà ou voici;∎ here we go again! ça y est, c'est reparti pour un tour!(d) (emphasizing specified object, person)∎ ask the lady here demandez à cette dame ici;∎ it's this one here that I want c'est celui-ci que je veux;∎ my friend here saw it mon ami (que voici) l'a vu;∎ familiar this here book (that I am pointing to) ce livre-ci□ ;∎ familiar this here book you've all been talking about ce bouquin dont vous n'arrêtez pas de parler tous∎ here I should like to remind you... maintenant je voudrais vous rappeler...;∎ here I am referring to taxation c'est aux impôts que je fais allusion;∎ here she paused à ce moment-là, elle s'est arrêtée∎ here's to (in toasts) à;∎ here's to the newly-weds! aux nouveaux mariés!;∎ here's to your exams! à tes examens!;∎ here's to us! à nous!, à nos amours!∎ Alex Pilard? - here! Alex Pilard? - présent!;∎ Emma Lindsay? - here! Emma Lindsay? - présente!(b) (giving, taking)∎ here! tiens!, tenez!;∎ here, give me that! tiens, donne-moi ça!∎ here! what do you think you're doing? hé! qu'est-ce que tu fais?;∎ here, I never said that! mais dis donc, je n'ai jamais dit ça!;∎ here, stop that! écoute, tu arrêtes un peu!1 adverbsur-le-champ2 noun∎ the here and now le présentça et là;∎ the paintwork needs retouching here and there la peinture a besoin d'être refaite par endroitsfamiliar un peu partout;∎ her things were scattered here, there and everywhere ses affaires étaient éparpillées un peu partout -
79
[ABCU]A - ad (arch. ar), prép. avec acc.: (Gaffiot P. 27-29 -- Lebaigue P. 20) [zapI]I [sens local] [zapA]A [idée générale de mouvement, de direction, au pr. et au fig.] [zapst]¶1 vers, à: legatos ad aliquem mittere: envoyer des ambassadeurs à qqn II avec les noms de lieu, ad exprime l'idée d'approche ou bien l'idée d'arrivée; l'idée d'entrée dans le lieu est exprimée par in: ad urbem proficisci, Caes. BC. 1, 32, 1: partir pour la ville [Rome] ; ad urbem venire, Cic. Verr. 2, 167: venir à la ville II avec les noms de villes et de petites îles, ad exprime la direction ou l'arrivée dans les environs: ad Genavam pervenit, Caes. BG. 1, 7, 1: il arriva près de Genève; ad Mutinam proficisci, Cic. Phil. 12, 8: partir pour Modène; dux classium fuit ad ilium, Cic. Div. 1, 87: il [Calchas] dirigea les flottes vers Ilion II [en lang. milit. vers, contre: ad hostes contendere, Caes. BG. 5, 9, 1: marcher contre les ennemis; ad castra pergere, Caes. BG. 3, 18, 8: se porter contre le camp II ad vim atque arma confugere, Cic. Verr. 1, 78: chercher un refuge dans (recourir à) la force et les armes; ad insolitum genus dicendi labi, Cic. Sest. 119: se laisser glisser vers un genre de discours insolite ; [avec ellipse du v.] nunc ad ea quae scripsisti, Cic. Att. 3, 8, 2: venons-en maintenant à ce que tu m'as écrit. [zapst]¶2 [idée d'attacher, lier]: ad terram naves deligare, Caes. BG. 4, 29, 2: attacher des vaisseaux au rivage II [idée d'ajouter, annexer]: complecti vis amplissimos vires ad tuum scelus, Cic. Pis. 75: tu veux envelopper dans ton crime les hommes les plus considérables; ad cetera volnera, Cic. Vat. 20: outre les autres blessures, cf. Clu. 30 ; Liv. 7, 16, 2; ad naves viginti quinque, Liv. 23, 38, 7: en plus des 25 navires, cf. 24, 45, 3 ; 25, 3, 7, etc ; ad haec, en outre: Varr. R. 3, 5, 11; Liv. 6, 20, 7, etc ; ou ad hoc, Sall. C. 14, 3 17, 4, etc ; ad id, Liv. 3,62, 1, etc. [zapst]¶3 [idée de diriger, incliner]: ad centuriones ora convertunt, Caes. G. 6, 39, 2: ils tournent leurs visages vers les centurions; omnium mentibus ad pugnam intentis, Caes. G. 3, 26, 2: l'attention de tous étant portée sur le combat; ad aegrotandum proclivitas, Cic. Tusc. 4, 28: tendance (disposition) à la maladie; paulatim angustiore ad infimum fastigio, Caes. BG. 7,73, 5: la pente allant en se resserrant peu à peu vers le bas [en entonnoir] II ad omne periculum opponitur (consulatus), Cic. Mur. 87: (le consulat) s'expose à tous les dangers; ergo haec ad populum, Cic. Att. 6, 8, 4, donc voilà pour le peuple. II [idée de protection, de defense contre]: ad meos impetus opponitur... Cic. Verr. 5, 2: à mes assauts on oppose. [zapst]¶4 [idée d'adresser par écrit, par la parole, etc.]: ad aliquem omnia in dies singulos persequi, Cic. Att. 15, 26, 1: envoyer à qqn une relation quotidienne de tous les événements; sibi a Lentulo ad Catilinam datas esse (litteras), Cic. Cat. 3, 12: que Lentulus lui avait remis une lettre à l'adresse de Catilina; epistula C. Verris ad Neronem, Cic. Verr. 1, 83: lettre de C. Verrès à Néron II [verbe non exprimé]: tu modo quam saepissime ad me aliquid, Cic. Att. 4, 6, 4: pourvu que tu m'envoies le plus souvent possible quelques lignes; velim scribas ad me primum placeatne tibi aliquid ad illum, Cic. Att. 13, 16, 2: je voudrais que tu m'écrives d'abord, si tu es d'avis que je lui dédie qq ouvrage. [zapst]¶5 [indication de distance, de limite] à, jusqu'à: ex eo oppido pons ad Helvetios pertinet, Caes. BG. 1, 6, 3: de cette ville un pont s'étend jusque chez les Helvètes; usque ad ultimas terras, Cic. Verr. 4, 64: jusqu'aux confins de la terre II [au fig.] ad vivum, Cic. Lael. 18: jusqu'au vif; ad plenum, Virg. G. 2, 244: jusqu'au plein; pecunia ad sanum modum habendi parata, Sen. Ben. 1, 11, 5: l'argent acquis jusqu'à un raisonnable degré de possession; non ad perfectum nec ad plenum, Sen. Ep. 71, 18: non pas jusqu'à la perfection ni à la plénitude; si ea mercatus esses ad eam summam quam volueram, Cic. Fam. 7, 23, 1: si tu avais fait l'achat en te limitant à la somme que je voulais II ad numerum obsides mittere, Caes. BG. 5, 20, 4: envoyer des otages jusqu'au nombre fixé; in eorum locum et ad eorum numerum, Cic. Verr. 5, 73: à leur place et en pareil nombre; equitatus omnis, ad numerum quattuor milium, Caes. BG. 1, 15, 1: toute la cavalerie, à l'effectif de 4.000 hommes; ad certum pondus examinare, Caes. BG. 5, 12, 4: peser jusqu'à un poids déterminé; Tossas ad eandem magnitudinem perficere, Caes. BC. 1, 42, 1: creuser des fossés à la même profondeur II ad verbum unum contracta brevitas, Cic. de Or. 3, 157: brièveté ramassée en un mot unique; numerum ad trecentorum summam explevit, Liv. 2, 1, 10: il compléta le nombre jusqu'à un total de 300 II usque ad novem, Cic. Ac. 2, 94: jusqu'à neuf; omnes ad unum, Cic. Lael. 86: tous jusqu'au dernier, tous sans exception; omnibus navibus ad unam incolumibus, Caes. BC. 3, 6, 3: tous les navires sans exception étant indemnes. [zapA]B [sans idée de mouvement] [zapst]¶1 près de, chez: fuit ad me sane diu, Cic. Att. 10, 4, 8: il resta chez moi très longtemps; in servitute ad suum patrem manere, Plaut. Cap 49: rester comme esclave chez son propre père, cf. Ter. Haut. 979 ; Varr. R. 1, 17, 3; Cato. Agr. 7, 2; Liv. 24, 48, 9; Sen. Ep. 108, 4 II ad recuperatores dicere, Cic. Verr. 3, 68: parler devant les récupérateurs; ad judicem Cic. Br. 289: devant le juge; ad populum agere, Cic. Phil. 12, 17: plaider devant le peuple II ad exercitum manere, Caes. BG. 5, 53: rester à l'armée, cf. 7, 5, 3; ad Caesarem primum pilum ducere, Caes. BG. 6, 38, 1: être centurion primipile dans l'armée de César II ad pedes: près des pieds, aux pieds: Cic. Div. 1, 46 ; Sen. Ben. 3, 27, 1, etc. II ad omnes nationes sanctum nomen, Caes. BG. 3, 9, 3: titre sacré auprès de toutes les nations, cf. BG. 4, 16,7 ; 7, 5, 3 ; 21, 60, 4, etc. [zapst]¶2 [proximité d'un lieu] près de: ad urbem esse, Cic. Verr. 2, 21: être près de la ville [Rome]; ad oppidum constitit, Caes. BC. 1, 16, 4: il s'arrêta près de la ville; pons qui erat ad Genavam, Caes. BG. 1, 7, 2: le pont qui était près de Genève. II [en parl. de batailles]: proelium ad Nolam, Cic. Br. 12: bataille de Nola; ad Tenedum, Cic. Mur. 33: de Ténédos; ad Magetobrigam, Caes. BG. 1, 31, 12: à Magetobriga; ad Cannas, Liv. 23, 11, 7, etc. II à, dans [emploi rare]: ad villam ali, Cic. Amer. 44: se nourrir dans la maison de campagne; quae ad aedem Felicitatis sunt, Cic. Verr. 4, 4: [statues] qui sont dans le temple du Bonheur [ABCR]II [avec ellipse de aedem]: ad Castoris, Cic. Quinct. 17: près du temple de Castor; senatus ad Apollinis fuit, Cic. Q. 2, 3, 3: le sénat tint séance au temple d'Apollon. II du côté de, vers: pugnatur acriter ad novissimum agmen, Caes. BC. 1, 80, 5: le combat est acharné du côté de l'arrière-garde, cf. BC. 1, 63, 3 ; 2, 42, 5; castris ad eam partem oppidi positis? Caes. BG. 7, 17, 1: le camp ayant été établi de ce côté de la ville; equestribus proeliis ad aquam factis, Caes. BG. 5, 50, 1: des engagements de cavalerie ayant eu lieu près du ruisseau; ad laevam, ad dextram, Cic. Tim. 48: vers la gauche, vers la droite (à g., à dr.); ad pulvinaria, Cic. Cat. 3, 23: [près des coussins] à tous les temples; ad solarium, Cic. Quinct. 59: aux alentours du cadran solaire; ad speculum barbam vellere, Sen. Nat. 1, 17, 2: s'épiler devant un miroir; ad ignem coquere, Cato. Agr. 81: cuire au feu, sur le feu. [zapst]¶3 [adaptation accompagnement]: cantare ad chordarum sonum, Nep. Epam. 2, 1: chanter aux sons d'un instrument à cordes; ad tibicinem, Cic. Agr. 2, 93; Tusc. 1, 3, etc.: avec accompagnement du joueur de flûte II ad lucernam, Sen. Ir. 3, 18, 4: à la lueur d'une lampe, cf. Cic. Q. 3, 7, 2; ad faces, Sen. Brev. 20, 5: à la lueur des torches; ad lunam, Virg, En. 4, 513: à la lumière de la lune; ad clepsydram, Cic. de Or. 3, 138: sous le contrôle de la clepsydre [avec un temps mesuré]. [zapst]¶4 [adhérence]: ad radices linguae haerens, Cic. Nat. 2, 135: fixé à la base de la langue; ad saxa inhaerens, Cic. Nat. 2, 100: attaché aux rochers. [zapst]¶5 [participation à], [au lieu de scribendo adesse, Cic. Fam. 8, 8, 5, etc.] ad scribendum esse: être à (participer à) la rédaction d'un sénatus-consulte: Cic. Att. 1, 19, 9 ; Fam. 12, 29, 2. [zapI]II [sens temporel]: [zapst]¶1 jusqu'à: ad summam senectutem, Cic. Br. 179: jusqu'à la plus grande vieillesse; usque ad hanc diem, Cic. Verr. 4, 130; ad hanc diem, Cic. Cat. 3, 17: jusqu'aujourd'hui; ad hoc tempus, Cic. Verr. 3, 216: jusqu'au moment présent; ad multam noctem, Caes. BG. 1, 26, 3: jusqu'à un moment avancé de la nuit; ad nostram memoriam, Nep. Them.10, 3: jusqu'à notre époque; ad reditum nostrum, Cic. Att. 8, 2, 3: jusqu'à notre retour; veteres illi usque ad Socratem, Cic. de Or. 3, 72: ces anciens jusqu'à Socrate. [zapst]¶2 [approximation] vers: ad vesperam, Catul. 2, 6: sur le soir; ad lucem, Cic. Div. 1, 99: vers le point du jour; ad extremam orationem, Caes. BG. 7, 53, 1: sur la fin du discours; ad exitum defensionis tuae, Cic. Verr. 5, 32: (sur) à la fin de ta défense; ad adventum imperatorum, Nep. Att. 10, 2: à l'arrivée des triumvirs, cf. Cic. Att. 2, 17,3; 13, 15, 2. [zapst]¶3 [précision] à: ad diem, Caes. BG. 2, 5, 1: au jour fixé, cf. 7, 77, 10 ; Cic. Off. 3, 45; ad idus, Caes. BG. 1, 7, 6: aux ides; ad tempus: à temps, au moment opportun Cic. Verr. 1, 141; Caes. BG. 4, 23, 5 [mais Fin. 5, 1 et Att. 16, 2, 2, au moment fixé] ; ad extremum, Cic. Or. 174 ; de Or. 1, 142: enfin. [zapst]¶4 [durée limitée, sens voisin de jusqu'à] pour: brevis est et ad tempus, Cic. Off. 1, 27: [passion qui] est courte et pour un temps; bestiae ex se natos amant ad quoddam tempus, Cic. Lael. 27: les bêtes aiment leur progéniture pour un temps limité; ad tempus lectus, Liv. 28, 24, 5: élu provisoirement, cf. 21, 25, 14. [zapst]¶5 [avenir] dans: ad annum, Cic. Att 5, 2, 1, [il sera tribun de la plèbe] dans un an, l'année prochaine, cf. de Or. 3, 92; ad decem milia annorum, Cic. Tusc. 1, 90: dans 10.000 ans. [zapI]III [rapports variés]: [zapst]¶1 pour, en vue de [avec les verbes qui signifient exhorter à, pousser à, préparer à, disposer pour; se servir pour; travailler à; envoyer pour, etc. ; avec les adjectifs et, d'une manière générale, les expressions qui marquent le but ; très souvent ad est suivi du gérondif ou de l'adj. verbal]: ad celeritatem onerandi paulo facit humiliores (naves), Caes. BG. 5, 1, 2: en vue de la promptitude du chargement, il fait faire les vaisseaux un peu plus bas; ad omnes casus, Caes. BG. 4, 31, 2, etc.: (en vue de) pour toutes les éventualités; naves factae ad quamvis vim perferendam, Caes. BG. 3, 13, 3: navires faits pour supporter n'importe quelle violence; tu omnia ad pacem; ego omnia ad libertatem, Cic. ad Br. 2, 7, 1: [ellipse du verbe] toi, c'était tout pour la paix; moi, tout pour la liberté; non ad eam rem, sed ut... Cic. Tusc. 49: ce n'est pas dans cette intention, c'est pour que... ; ad hoc, ut + subj. Liv. 28, 39, 7; 45, 39, 8: en vue de, pour que. [zapst]¶2 [marquant le résultat, l'aboutissement]: ex agresti vita exculti ad humanitatem, Cic. Lep. 2, 36: façonnés et amenés d'une vie sauvage à la civilisation; efferavit ea caedes Thebanos ad execrabile odium Romanorum, Liv. 33, 29, 1: ce meurtre déchaîna les Thébains et leur inspira une haine implacable contre les Romains; mutatis repente ad misericordiam animis, Liv. 24, 26, 14: la fureur populaire s'étant changée soudain en compassion II ad necem, Cic. Tusc. 2, 34: [frapper] jusqu'à ce que mort s'ensuive; ad insaniam aliquid concupiscere, Cic. Verr. 2, 87: désirer qqch jusqu'à être fou; nihil intolerabile ad demittendum animum, nimis laetabile ad ecferendum, Cic. Tusc. 4, 37: rien qui soit intolérable, au point d'abattre l'âme, qui cause trop de joie, au point de la transporter. [zapst]¶3 relativement à: genus praedandi ad magnitudinem quaestus immensum, Cic. Verr. 5, 22: genre de pillage sans limite quant à la grandeur des profits; ad cetera egregius, Liv. 37, 7, 15: remarquable sous tous les autres rapports II quid id ad rem? Cic. Quinct. 79: quel rapport cela a-t-il avec l'affaire? quid ad praetorem? Cic. Verr. 1, 116: en quoi cela intéresse-t-il le préteur? quid egerit, nihil ad causam, Cic. Sest. 71: ce qu'il a accompli? cela ne regarde pas le procès; ad ea quae scribis... Cic. Att. 11, 21, 1: quant à ce que tu écris... [zapst]¶4 suivant, conformément à, d'après: ad meam rationem usumque non aestimo, Cic. Verr. 4, 13: à consulter mes principes et mon usage personnel, je ne formule pas d'évaluation; versare suam naturam ad tempus, Cic. Cael. 13: modifier son caractère suivant les circonstances; hanc ad legem, Cic. de Or. 3, 190: d'après ces principes; ad naturam, Cic. Fin. 1, 30: conformément à la nature; ad nutum alicujus, Cic. Verr. pr. 13: selon la volonté de qqn; ad perpendiculum, Cic. Verr. 1, 133: suivant la perpendiculaire; ad istorum normam sapiens, Cic. Lael. 18: sage suivant leur (équerre) règle. [zapst]¶5 en comparaison de: terram ad universi caeli complexum quasi puncti instar obtinere, Cic. Tusc. 1, 40: que la terre occupe pour ainsi dire l'équivalent d'un point en comparaison de l'étendue qu'embrasse le ciel; sed nihil ad Persium, Cic. de Or. 2, 25, mais ce n'est rien au prix de Persius, cf. Leg. 1, 6. [zapst]¶6 comme suite à, par suite de: ad clamorem convenerunt, Caes. BG. 4, 37, 2: aux cris poussés, ils se rassemblèrent; ad infirmitatem laterum contentionem omnem remiserat, Cic. Br. 202: en raison de la faiblesse de ses poumons, il avait renoncé à tout effort violent; ad quorum stridorem odoremque et aspectum territi equi, Liv. 30, 18, 7: au bruit, à l'odeur et à l'aspect de ces animaux, les chevaux effrayés; obstupuerant ad magnitudinem pristinae ejus fortunae, Liv. 39, 50, 2: ils restaient béants devant la grandeur de son ancienne fortune; ad quorum discessum respiravit Mago, Liv. 28, 30, 2: à leur départ Magon respira II ad auditas voces, Ov. M. 5, 509: entendant ces paroles; ad haec visa auditaque, Liv. 2, 23, 7: à cette vue, à ces paroles; ad crescentem tumultum, Liv. 2, 45, 12: devant le tumulte croissant. [zapst]¶7 [direction vers, réponse à]: cum ad singula acclamaretur, Liv. 34, 37, 3: comme à chaque point énoncé des cris de protestation s'élevaient, cf. 24, 14, 9; est ridiculum ad ea quae habemus nihil dicere, Cic. Arch. 8: c'est une plaisanterie que de ne rien répliquer à des faits dont nous avons la constatation; ad tuam epistolam redditae sunt meae litterae, Cic. Att. 9, 9, 3: en réponse à ta missive on t'a remis ma lettre II [sans verbe]: longum est ad omnia, Cic. Nat. 1, 19: il serait trop long de faire réponse à tout; ad ista alias, Cic. Nat. 2, 1: à une autre fois la réponse à cela; haec fere ad litteras, Cic. Fam. 12, 30, 7: voilà d'une manière générale ma réponse à la lettre; nisi quid ad haec forte vultis, Cic. Lael. 32: à moins que vous ne vouliez par hasard faire qq objection. [zapst]¶8 [idée d'approcher, d'appliquer contre], [d'où sens instrumental]: cornu ad saxa limato, Plin. 8, 71: la corne étant limée aux rochers; ad cribrum, Plin. 16, 54; ad circinum, Vitr. 10, 4, 1; ad tornum, Lucr. 4, 361; ad cotem, Plin. 24, 89, au crible, au compas, au tour, à la pierre à aiguiser [comp. au figuré ad normam]; mucronem ad linguam probare, Petr. 70: éprouver une pointe à la langue II ad digiti sonum vocare aliquem, Tibul. 1, 2, 32: appeler qqn au bruit des doigts ; [enfin, dans la 1. vulg.]: ad pectinem capillum flectere, Spart. Hadr. 2, 6, 1: arranger au peigne sa chevelure; ad fundas lapides jacere, Veg. Mil. 2,15: jeter des pierres à la fronde; ad spongiam... detergere, Veg. Mut. 3, 4, 2: essuyer à l'éponge. [zapst]¶9 [approximation] vers, environ [devant un nom de nombre]: ad hominum milia decem, Caes. BG. 1, 4, 2: environ 10.000 hommes II [emploi adverbial]: occisis ad hominum milibus quattuor, Caes. BG. 2, 32, 5: 4.000 hommes environ ayant été tués. -
80 through
A prep1 ( from one side to the other) à travers ; to see through the curtain/mist voir à travers le rideau/la brume ; to feel the stones through one's shoes sentir les cailloux à travers ses chaussures ; to cut through the fields couper à travers champs ; the nail went right through the wall le clou a traversé le mur ; to drive through the forest/desert traverser la forêt/le désert (en voiture) ; to stick one's finger through the slit passer son doigt dans la fente ; to poke sth through a hole enfoncer qch dans un trou ; to drill through a cable toucher un fil électrique avec une perceuse ; he was shot through the head on lui a tiré une balle dans la tête ; it has a crack running through it il est fêlé ;2 (via, by way of) to go through a tunnel passer par un tunnel ; to go through London/the town centre passer par Londres/le centre-ville ; to travel through Germany to Poland aller en Pologne en passant par l'Allemagne ; the path goes through the woods le chemin passe par le bois ; to come in through the hole/door entrer par le trou/la porte ; go straight through that door passez cette porte ; to jump through the window sauter par la fenêtre ; to look through regarder avec [binoculars, telescope] ; regarder par [hole, window, keyhole] ; to hear sth through the wall entendre qch à travers le mur ; you have to go through her secretary il faut passer par sa secrétaire ;3 ( past) to go through brûler [red light] ; to get ou go through passer à travers [barricade] ; passer [customs] ; to push one's way through se frayer un chemin à travers [crowd, undergrowth] ; the water poured through the roof l'eau passait à travers le toit ;4 ( among) to fly through the clouds voler au milieu des nuages ; to leap through the trees sauter de branche en branche ; to fly through the air [acrobat] voler dans les airs ; [arrow, bullet] fendre l'air ; ⇒ go, search, sort ;5 ( expressing source or agency) I heard through a friend j'ai appris par un ami ; I met my husband through her c'est par elle que j'ai rencontré mon mari ; it was through her that I got this job c'est par son intermédiaire que j'ai eu ce travail ; to speak through an interpreter parler par l'intermédiaire d'un interprète ; to send sth through the post envoyer qch par la poste ; to book sth through a travel agent réserver qch dans une agence de voyage ; to order sth through a mail order firm commander qch à une société de vente par correspondance ; I only know her through her writings je ne la connais qu'à travers ses écrits ;6 ( because of) through carelessness/inexperience par négligence/manque d'expérience ; through illness pour cause de maladie ; through no fault of mine, we were late ce n'était pas à cause de moi que nous étions en retard ;7 ( until the end of) to work through the night travailler toute la nuit ; all ou right through the day toute la journée ; he talked right through the film il a parlé pendant tout le film ; to stay through until Sunday rester jusqu'à dimanche ; to work through the lunch-hour travailler pendant l'heure du déjeuner ; ⇒ live, see, sleep ;8 ( up to and including) jusqu'à ; from Friday through to Sunday de vendredi jusqu'à dimanche ; 1939 through 1945 US de 1939 jusqu'à 1945 ; open April through September US ouvert d'avril à fin septembre.B adj1 ○ ( finished) fini ; I'm through j'ai fini ; I'm not through with you yet! je n'en ai pas encore fini avec toi! ; are you through with the paper? as-tu fini de lire le journal? ; I'm through with men! les hommes-c'est fini! ; we're through ( of a couple) c'est fini entre nous ; Claire and I are through c'est fini entre Claire et moi ;2 ( direct) [train, ticket] direct ; [freight] à forfait ; [bill of lading] direct ; a through route to the station un chemin direct pour aller à la gare ; ‘no through road’ ‘voie sans issue’ ; ‘through traffic’ ( on roadsign) ‘autres directions’ ; through traffic uses the bypass pour contourner la ville on prend la rocade ;3 ( successful) to be through to the next round être sélectionné pour le deuxième tour ; ⇒ get, go ;C adv1 ( from one side to the other) the water went right through l'eau est passée à travers ; to let sb through laisser passer qn ; can you fit ou squeeze ou get through? est-ce que tu peux passer? ; ⇒ pass ;2 ( completely) wet ou soaked through [coat, cloth] trempé ; [person] trempé jusqu'aux os ; mouldy right through complètement pourri ; cooked right through bien cuit ;3 ( from beginning to end) to read/play sth right through lire/jouer qch jusqu'au bout ; I'm halfway through the article j'ai lu la moitié de l'article ; ⇒ carry, get, go, run, see ;4 Telecom you're through je vous passe votre correspondant ; you're through to Ms Wilkins je vous passe Madame Wilkins ; ⇒ get, go, put.D through and through adv phr to know sth through and through connaître qch comme sa poche [area, city] ; I know him through and through je le connais comme si je l'avais fait ○ ; rotten through and through pourri jusqu'à l'os ; English through and through anglais jusqu'au bout des ongles ; selfish through and through d'un égoïsme foncier.to have been through a lot en avoir vu des vertes et des pas mûres ○ ; you really put her through it tu lui en as vraiment fait voir de toutes les couleurs ○ ; ⇒ hell.
См. также в других словарях:
A mon tour d'briller — À mon tour d briller À mon tour d briller Album par Zoxea Sortie 1999 Genre(s) Rap français Producteur(s) Kool Shen Label WEA International Inc … Wikipédia en Français
À mon tour d'briller — Album par Zoxea Sortie 2 février 1999[1] Genre Rap français Producteur … Wikipédia en Français
TOUR — s. m. Mouvement en rond. Le tour du soleil, des planètes. Jupiter fait son tour en douze ans. Tour de boule. Tour de roue. Tour de meule. Fam., D ici là il n y a qu un tour de roue, Il y a peu de distance. Fam., À tour de bras, De toute la force… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tour — I. TOUR. s. f. Sorte de bastiment élevé, rond où quarré, dont on fortifie ordinairement les murailles des villes, des chasteaux, &c. Haute tour. petite tour. grosse tour. tour ronde. tour quarrée. du haut de la tour, au pied de la tour. ville… … Dictionnaire de l'Académie française
tour — 1. (tour) s. f. 1° Bâtiment élevé, rond ou à plusieurs faces, qui servait autrefois à fortifier l enceinte des villes, des châteaux, etc. • Les tours étaient carrées : chaque côté de la tour avait vingt pieds de largeur, SACI Bible, Judith, I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tour eiffel — 48° 51′ 30″ N 2° 17′ 40″ E / 48.8583, 2.2945 … Wikipédia en Français
Tour 96 (Mylène Farmer) — Tour 1996 de Mylène Farmer Tour 1996 Tour 1996 par Mylène Farmer Mylène Farmer interprète Libertine Tournée de Mylène Farmer Début de la tournée 25 mai 1996 Fin de la tournée … Wikipédia en Français
MÔN — Dans l’histoire des civilisations de l’Asie du Sud Est occidentale, la culture môn a joué un rôle important, parfois occulté, et qui peu à peu révèle son ampleur. Les Môn, en effet, ont diffusé là des traits culturels venus de l’Inde (langues… … Encyclopédie Universelle
Tour 1996 de Mylène Farmer — Tour 1996 Tournée de Mylène Farmer Mylène Farmer interprète Libertine Début de la tournée 25 mai 1996 Fin de la tournée 28 juin 1996 (avant les reports) 15 décembre 1996 (après les reports) Producteur(s) de la tournée … Wikipédia en Français
Tour (Machine-outil) — Pour les articles homonymes, voir Tour. Le tour est un mécanisme ou une machine outil sur laquelle on peut fixer une pièce que l on veut faire tourner sur elle même pour la travailler. Sommaire 1 Tour de potier 2 … Wikipédia en Français
Tour (outil) — Tour (machine outil) Pour les articles homonymes, voir Tour. Le tour est un mécanisme ou une machine outil sur laquelle on peut fixer une pièce que l on veut faire tourner sur elle même pour la travailler. Sommaire 1 Tour de potier 2 … Wikipédia en Français