-
1 vicieux
adj. vicheû, -za, -e (Albanais, Cordon, Villards-Thônes). -
2 cirklorezono
vicieux -
3 طالح
vicieux; vicieuse -
4 عائب
vicieux; vicieuse; tarée; taré; fautive; fautif; dénigreur; défectueux; défectueuse; critiqueur -
5 فاسق
vicieux; vicieuse; sensuelle; sensuel; scélérate; scélérat; ribaude; ribaud; paillarde; paillard; lubrique; licencieux; licencieuse; libertine; libertin; leste; incontinent; impudique; immoraux; immorale; immoral; fornicateur; dissolue; dissolu; dévergondée; dévergondé; débauchée; débauché; crapuleuse; crapule; bambocheuse; bambocheur; bambochard; arsouille -
6 فسيد
vicieux; vicieuse; viciée; vicié; couvi -
7 متفسخ
vicieux; vicieuse; viciée; vicié; décompensée; décompensé; décadent; couvi -
8 معيب
vicieux; vicieuse; viciée; vicié; tarée; taré; scandaleuse; injurieux; infamante; infamant; fautive; fautif; disgracieux; diffamante; diffamant; déshonorante; déshonorant; déshonorable; défectueux; défectueuse -
9 kinky
vicieux(ieuse) Adjective -
10 vicioso
vi.ci.o.so[visi‘ozu] adj 1 vicieux, corrompu, dépravé. 2 pervers. círculo vicioso cercle vicieux.* * *adjectivovicieuxcercle vicieux -
11 порочный
1) vicieux; dépravé, taré ( развращённый)2) (о доказательстве и т.п.) vicieux••поро́чный круг — cercle vicieux
* * *adj1) gener. défectueux, dépravé, impur, pervers, taré, vicieux2) colloq. vicelard -
12 vizioso
vizioso I. agg. 1. ( che ha delle cattive abitudini) vicieux, qui a de mauvaises habitudes. 2. ( da persona viziosa) vicieux, dépravé; ( colloq) vicelard: vita viziosa vie dépravée. 3. ( difettoso) défectueux. 4. ( rar) ( inesatto) incorrect. II. s.m. (f. -a) 1. vicieux. 2. ( depravato) vicieux, pervers, ( colloq) vicelard. -
13 YOLLOHNECUIL
yôllohnecuil:*\YOLLOHNECUIL caractère, vicieux, mauvais, méchant, affreux, atroce.Angl., wicked." yôllohcamachal, yôllohnecuil, yôllohchico ", il parle à tort et à travers, il est vicieux, dément - tattling, wicked, a vile brute. Est dit du mauvais garçon, telpôchtlahuêlîlôc. Sah10,37." yôllohtlahuêlîlôc, yôllohchico, yôllohnecuil, yôllohcuecuech ", fou, dément, vicieux, pervers - made, a vile brute - wicked, perverted. Est dit d'un descendant de famille noble, têpiltzin. Sah10,19.Form: apocope sur *yôllohnecuil-li. -
14 vicious
vicious ['vɪʃəs](a) (cruel, savage → attack, blow) brutal, violent;∎ a vicious wind un vent violent(b) (malevolent → criticism, gossip, remarks) méchant, malveillant;∎ he has a vicious tongue il a une langue de vipère(d) (perverse → behaviour, habits) vicieux pervers►► vicious circle cercle m vicieux -
15 barbaria
barbărĭa, ae, f. - poét et après Auguste barbărĭēs, ēi, f. [st1]1 [-] pays barbare [pour les Grecs, = l'Italie]. - Plaut. Poen. 598. [st1]2 [-] [plus souv.] pays étranger, nation étrangère (= tous les pays en dehors de la Grèce et de l'Italie). - Cic. Dom. 60 ; Phil. 13, 18 ; Fin. 5, 11; Tusc. 5, 77, etc. [st1]3 [-] barbarie, manque de culture ; moeurs barbares, incultes, sauvages. - Cic. Balb. 13 ; Phil. 2, 108 ; 11, 6, etc. [st1]4 [-] langage barbare (vicieux). - Cic. Br. 258.* * *barbărĭa, ae, f. - poét et après Auguste barbărĭēs, ēi, f. [st1]1 [-] pays barbare [pour les Grecs, = l'Italie]. - Plaut. Poen. 598. [st1]2 [-] [plus souv.] pays étranger, nation étrangère (= tous les pays en dehors de la Grèce et de l'Italie). - Cic. Dom. 60 ; Phil. 13, 18 ; Fin. 5, 11; Tusc. 5, 77, etc. [st1]3 [-] barbarie, manque de culture ; moeurs barbares, incultes, sauvages. - Cic. Balb. 13 ; Phil. 2, 108 ; 11, 6, etc. [st1]4 [-] langage barbare (vicieux). - Cic. Br. 258.* * *Barbaria. Cic. Incivilité, Mausadeté, Rudesse, Cruaulté, Barbarie. -
16 cacoethes
[st1]1 [-] căcŏēthēs, ĕs: pernicieux, malin. - [gr]gr. κακοήθης, ης, ες: qui a un mauvais caractère, méchant, vicieux. - ulcera cacoethe, Plin.: ulcères malins. [st1]2 [-] căcŏēthĕs, is, n.: - [abcl][b]a - mauvaise habitude, manie. - [abcl]b - affection de mauvaise nature, fâcheuse maladie, maladie incurable.[/b] - [gr]gr. κακοήθες. - scribendi cacoethes, Juv.: incurable manie d'écrire, démangeaison d'écrire.* * *[st1]1 [-] căcŏēthēs, ĕs: pernicieux, malin. - [gr]gr. κακοήθης, ης, ες: qui a un mauvais caractère, méchant, vicieux. - ulcera cacoethe, Plin.: ulcères malins. [st1]2 [-] căcŏēthĕs, is, n.: - [abcl][b]a - mauvaise habitude, manie. - [abcl]b - affection de mauvaise nature, fâcheuse maladie, maladie incurable.[/b] - [gr]gr. κακοήθες. - scribendi cacoethes, Juv.: incurable manie d'écrire, démangeaison d'écrire.* * *Cacoethes, pen prod. n. g. Iuuenal. Mauvaise accoustumance.\Cacoethes, Vlceris vel carcinomatis genus curatu difficillimum. Plin. La male tigne. -
17 defigo
dēfīgo, ĕre, fixi, fixum - tr. - [st1]1 [-] planter, ficher, enfoncer, clouer. - crucem in foro, Cic. Verr. 5, 170: planter une croix sur le forum. - sub aqua defixae sudes, Caes. BG. 5, 18, 3: pieux enfoncés sous l'eau. - verutum in balteo defigitur, Caes. BG. 5, 44, 7: le javelot s'enfonce (se fixe) dans le baudrier. - defigere sicam in consulis corpore, Cic. Cat. 1.6: plonger un poignard dans le coeur du consul. - defigere aliquem in terram colaphis, Plaut. Pers.: clouer qqn à terre à coups de poing. [st1]2 [-] attacher, fixer. - oculos in terra defigere, Quint. 11, 3, 158: fixer les yeux sur le sol. - in possessiones alicujus oculos spe et mente defigere, Cic. Phil. 11: fixer les regards en espérance et en pensée sur les propriétés de qqn. - omnes suas curas in rei publicae salute defigere, Cic. Phil. 14, 13: consacrer tous ses soins au salut de l'état. - ut in oculis omnium sua furta atque flagitia defixurus sim, Cic. Verr. pr. 7: pour fixer dans les yeux de tous ses propres vols et ses propres infamies. - quousque humi defixa tua mens erit? Cic. Rep. 6: ton esprit sera-t-il donc toujours attaché à la terre? - Libyae defixit lumina regnis, Virg. En. 1: il fixa ses regards sur le royaume de Libye. - poét. defixus lumina, Virg. En. 6, 156: ayant les yeux fixés devant lui. [st1]3 [-] rendre immobile de douleur, d'étonnement, etc.; fixer, clouer, paralyser. - stupor omnes defixit, Liv. 3, 47, 6: la stupeur les tint tous immobiles. - tacita maestitia ita defixit animos ut... Liv. 1, 29, 3: une douleur muette paralysa les esprits au point que... - obtutu haeret defixus in uno, Virg. En. 1, 495: il reste immobile, absorbé dans la contemplation. - quasi ob metum defixus, Tac. An. 1, 68: comme figé de crainte. - silentio defixi, Liv. 8, 7, 21: figés dans le silence. [st1]4 [-] t. relig. déclarer irrévocablement. - quae augur vitiosa defixerit, Cic.: ce que l’augure aura déclaré vicieux. [st1]5 [-] t. de magie percer l'image de qqn avec une aiguille, charmer, enchanter, envoûter. - caput alicujus dira imprecatione defigere, Sen. Ben. 6, 35, 1: dévouer la tête de qqn par une sinistre imprécation. - saga poenicea defixit nomina cera? Ov. Am. 3, 7, 29: une magicienne a-t-elle écrit mon nom sur de la cire rouge? - cf. Plin. 28, 19.* * *dēfīgo, ĕre, fixi, fixum - tr. - [st1]1 [-] planter, ficher, enfoncer, clouer. - crucem in foro, Cic. Verr. 5, 170: planter une croix sur le forum. - sub aqua defixae sudes, Caes. BG. 5, 18, 3: pieux enfoncés sous l'eau. - verutum in balteo defigitur, Caes. BG. 5, 44, 7: le javelot s'enfonce (se fixe) dans le baudrier. - defigere sicam in consulis corpore, Cic. Cat. 1.6: plonger un poignard dans le coeur du consul. - defigere aliquem in terram colaphis, Plaut. Pers.: clouer qqn à terre à coups de poing. [st1]2 [-] attacher, fixer. - oculos in terra defigere, Quint. 11, 3, 158: fixer les yeux sur le sol. - in possessiones alicujus oculos spe et mente defigere, Cic. Phil. 11: fixer les regards en espérance et en pensée sur les propriétés de qqn. - omnes suas curas in rei publicae salute defigere, Cic. Phil. 14, 13: consacrer tous ses soins au salut de l'état. - ut in oculis omnium sua furta atque flagitia defixurus sim, Cic. Verr. pr. 7: pour fixer dans les yeux de tous ses propres vols et ses propres infamies. - quousque humi defixa tua mens erit? Cic. Rep. 6: ton esprit sera-t-il donc toujours attaché à la terre? - Libyae defixit lumina regnis, Virg. En. 1: il fixa ses regards sur le royaume de Libye. - poét. defixus lumina, Virg. En. 6, 156: ayant les yeux fixés devant lui. [st1]3 [-] rendre immobile de douleur, d'étonnement, etc.; fixer, clouer, paralyser. - stupor omnes defixit, Liv. 3, 47, 6: la stupeur les tint tous immobiles. - tacita maestitia ita defixit animos ut... Liv. 1, 29, 3: une douleur muette paralysa les esprits au point que... - obtutu haeret defixus in uno, Virg. En. 1, 495: il reste immobile, absorbé dans la contemplation. - quasi ob metum defixus, Tac. An. 1, 68: comme figé de crainte. - silentio defixi, Liv. 8, 7, 21: figés dans le silence. [st1]4 [-] t. relig. déclarer irrévocablement. - quae augur vitiosa defixerit, Cic.: ce que l’augure aura déclaré vicieux. [st1]5 [-] t. de magie percer l'image de qqn avec une aiguille, charmer, enchanter, envoûter. - caput alicujus dira imprecatione defigere, Sen. Ben. 6, 35, 1: dévouer la tête de qqn par une sinistre imprécation. - saga poenicea defixit nomina cera? Ov. Am. 3, 7, 29: une magicienne a-t-elle écrit mon nom sur de la cire rouge? - cf. Plin. 28, 19.* * *Defigo, defigis, pe. prod. defixi, defixum, defigere. Colum. Ficher, Attacher à cloux, ou autre chose.\Aciem defixere in his vestigiis, in quibus, etc. Cic. Ils ont planté leur armee, etc.\Tacita moestitia ita defixit omnium animos, vt, etc. Liu. Percea, ou arresta et estonna tellement le cueur de touts, que, etc.\Crucem defigere. Cic. Dresser, ou Planter un gibet.\Defigere cultrum in corde. Liu. Ficher, Planter dedens.\Defigi diris deprecationibus nemo non metuit. Plinius. Estre mauldict.\Defigere furta alicuius in oculis populi. Cic. Les mettre en evidence, en sorte que tout le monde les congnoisse, et quasi les attacher et ficher à cloux en lieu public.\In eo mentem, orationemque defigit. Cic. Il fiche sa fantasie, etc.\Defigere oculos spe et mente in rem aliquem. Cic. Ficher ses yeulx à quelque chose par pensee, et tascher à l'avoir.\Defixerat pauor cum admiratione Gallos. Liu. Ils estoyent demourez et arrestez tout plantez de crainte et esbahissement.\Defigere in animis aliquam sententiam iudicum. Cic. Quam populi sermo in animis vestris iam ante defixerat. Que le commun bruit avoit ja fiché et planté en voz cueurs. -
18 improbus
imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état. - improbus panis, Mart.: mauvais pain. - improba merx, Plaut.: marchandise avariée. - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état. - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux. - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel. - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens. - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace. - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher. - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre. - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre. - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène. - oris improbi homo: homme effronté. - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.* * *imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état. - improbus panis, Mart.: mauvais pain. - improba merx, Plaut.: marchandise avariée. - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état. - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux. - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel. - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens. - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace. - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher. - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre. - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre. - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène. - oris improbi homo: homme effronté. - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.* * *Improbus, pe. cor. Adiectiuum. Terent. Meschant, Que personne n'approuve.\Improbus. Virgil. Cruel.\Hyems improba. Ouid. Dur yver, Rude.\Improbus. Laid.\Improbiorem non vidi faciem mulieris. Plaut. De plus laid visaige.\Improbus. Quintil. Eshonté, Effronté, Qui a perdu toute honte, Audacieux, Impudent.\Improbus, Magnus. Virgil. - labor omnia vincit Improbus. Grand travail.\Improbus anser. Virg. Dommageable, Malfaisant, ou Insatiable.\AEdepol facinus improbum. Plaut. C'est dommage de cela.\Nulli aliae rei est improbus. Plau. Il n'est meschant qu'en cela.\Carmina improba. Ouid. Impudiques, Lascives.\Diuitiae improbae. Horat. Mal acquises, ou Grandes.\Improba fila. Mart. Fascheux et ennuyeux.\Improba merx. Plaut. Qui n'est pas loyale.\Improbum os. Sueton. Bouche mesdisante.\Improbi postes. Plaut. Corrompues, Endommagees et gastees.\Improbum testamentum. Cic. Faict sans garder les solennitez de droict.\Verba improba. Ouid. Menteries, Mensonges, Parjurements. -
19 malus
[st1]1 [-] mālus, i, m.: - [abcl][b]a - mât (de navire). - [abcl]b - poutre.[/b] - malos scandere: grimper aux mâts. [st1]2 [-] mālus, i, f.: pommier. [st1]3 [-] mălus, a, um: - [abcl][b]a - mauvais, de mauvaise qualité. - [abcl]b - qui n'est pas dans l'ordre, erroné; peu fondé, faux. - [abcl]c - laid, difforme. - [abcl]d - méchant, vicieux, dépravé, pervers. - [abcl]e - malin, fourbe, rusé. - [abcl]f - dommageable, pernicieux. - [abcl]g - funeste, malheureux.[/b] - mala opinio de aliquo: opinion fausse que l'on a de qqn. - mali, ōrum, m.: les méchants. - me malum esse oportet, Plaut.: il faut que je sois un vaurien. - malus ager, Virg.: champ stérile. - malum pondus, Plaut.: faux poids. - mala verba, Cic.: injures. - mala res, Sall.: indigence. - mala pugna: combat malheureux, défaite. - abi in malam rem, Ter.: va te faire pendre. - malum carmen, Plin.: enchantement, maléfice.* * *[st1]1 [-] mālus, i, m.: - [abcl][b]a - mât (de navire). - [abcl]b - poutre.[/b] - malos scandere: grimper aux mâts. [st1]2 [-] mālus, i, f.: pommier. [st1]3 [-] mălus, a, um: - [abcl][b]a - mauvais, de mauvaise qualité. - [abcl]b - qui n'est pas dans l'ordre, erroné; peu fondé, faux. - [abcl]c - laid, difforme. - [abcl]d - méchant, vicieux, dépravé, pervers. - [abcl]e - malin, fourbe, rusé. - [abcl]f - dommageable, pernicieux. - [abcl]g - funeste, malheureux.[/b] - mala opinio de aliquo: opinion fausse que l'on a de qqn. - mali, ōrum, m.: les méchants. - me malum esse oportet, Plaut.: il faut que je sois un vaurien. - malus ager, Virg.: champ stérile. - malum pondus, Plaut.: faux poids. - mala verba, Cic.: injures. - mala res, Sall.: indigence. - mala pugna: combat malheureux, défaite. - abi in malam rem, Ter.: va te faire pendre. - malum carmen, Plin.: enchantement, maléfice.* * *I.Malus, mali, f. gen. priore producta, Pommier.\Malum, mali, n. g. Une pomme.\Orbiculatum. Plin. Pomme de paradis.\Persicum. Plin. Une pesche.\Punicum. Colum. Pomme de grenade.II.Malus, mali, masc. ge. priore prod. Cic. Le mas, ou l'arbre d'une navire.\Malus, Adiectiuum, priore correpta. Cic. Mauvais, Mauvaise, Mal, Male.\Dolus malus, Vide DOLVS Malengin.\Ambitio mala. Horat. Male ambition.\Forma mala mulier. Plaut. Laide.\Viginti minae bonae, mala opera partae. Plaut. Par meschanceté.\Pondus malum. Plaut. Pois qui n'est pas assez pesant, Faulx pois.\Malum, substantiue positum. Cic. Non fuit malum scribi. Il n'y avoit point de mal de l'escripre.\Malum, Mal, Dommage, Peine, Travail.\Dare malum. Plaut. Faire quelque mal.\Vi, malo, plagis adductus est, vt frumenti daret, non quantum haberet, sed quantum cogeretur. Cic. De mal qu'on luy a faict.\Foenebre. Tacit. Le mal et meschanceté des usures.\Cauere malum. Cic. Se donner garde de quelque mal.\Habere malum. Cic. Avoir et endurer mal.\Leuare malum arte Apollinea. Ouid. Guarir.\Subire malum. Cic. Endurer du mal.\Malum, Interiectio irascentis. Teren. Quid tua (malum) id refert? Que malencontre en as tu à faire? Que gibet, Que diable. -
20 mendosus
mendōsus, a um [st2]1 [-] plein de défauts, incorrect, défectueux; vicieux, corrompu, dépravé. [st2]2 [-] qui se trompe, qui commet des erreurs, qui copie incorrectement. - mendosus risus, Apul.: rire forcé. - adv. - mendosum tinnire, Pers. 5, 106: sonner mal, rendre un son faux.* * *mendōsus, a um [st2]1 [-] plein de défauts, incorrect, défectueux; vicieux, corrompu, dépravé. [st2]2 [-] qui se trompe, qui commet des erreurs, qui copie incorrectement. - mendosus risus, Apul.: rire forcé. - adv. - mendosum tinnire, Pers. 5, 106: sonner mal, rendre un son faux.* * *Mendosus, pen. prod. Adiectiuum: vt Exemplar mendosum. Plin. iunior. Plein de faultes, Incorrect, Mendeux.\His laudationibus historia rerum nostrarum est facta mendosior. Cic. Elle est plus remplie de mensonges.\Deesse aliquam partem, et superare, mendosum est. Cic. C'est un grand vice, ou grande faulte, quand il s'en fault quelque partie, etc.\Cur in Verrutii nomine mendosus esset. Cic. Pourquoy il failloit en escripvant ce mot Verrutius.\Natura mendosa. Horat. Vitieuse, Pleine de vices.
См. также в других словарях:
vicieux — vicieux, ieuse [ visjø, jøz ] adj. • 1190; lat. vitiosus; de vitium I ♦ 1 ♦ Vx ou littér. Qui a un vice, des vices (I), de mauvais penchants. ⇒ corrompu, dépravé, immoral, pervers; mauvais. « Néron était déjà vicieux [...] et Narcisse l… … Encyclopédie Universelle
vicieux — vicieux, euse (vi si eû, eû z ) adj. 1° Qui a des défauts, des imperfections graves. Conformation vicieuse. Contrat vicieux. • Il [un des personnages] ne semble commencer à l aimer [une femme] que quand il lui a donné sujet de le haïr ; cela… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
vicieux — Vicieux, [vici]euse. adj. Qui a quelque defaut. Il se dit principalement des chevaux, mulets, & autres bestes de voitures, qui mordent & ruent, ou qui sont ombrageux, ou restifs. Ce cheval est vicieux. il deviendra vicieux. Il se dit aussi, Des… … Dictionnaire de l'Académie française
vicieux — Vicieux, Particeps vitij, Vitiis affectus, Vitiosus, Vitiis laboþrans … Thresor de la langue françoyse
VICIEUX — EUSE. adj. Qui a quelque vice, quelque défaut, quelque imperfection. Conformation vicieuse. Contrat vicieux. Clause vicieuse. Une méthode vicieuse. Une façon de parler vicieuse. Cercle vicieux, Manière défectueuse de raisonner, qui consiste à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
vicieux — Être un vicieux Ne songer qu’aux choses de la fouterie. Qu’est ce donc qui vous prend?... Vous êtes donc aussi un vicieux? TISSERAND … Dictionnaire Érotique moderne
vicieux — см. оборот … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
vicieux — adj. vicheû, za, e (Albanais, Cordon, Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
Cercle Vicieux — Pour les articles homonymes, voir Cercle vicieux (homonymie). On peut distinguer trois types de cercle vicieux : Sommaire 1 Cercle vicieux évolutif 1.1 En économie … Wikipédia en Français
Cercle vicieux — Pour les articles homonymes, voir Cercle vicieux (homonymie). On peut distinguer trois types de cercle vicieux : Sommaire 1 Cercle vicieux évolutif 1.1 En économie … Wikipédia en Français
Cercle Vicieux (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Un cercle vicieux est un ensemble de causes et d effets qui forment un boucle dégradant la situation ; Cercle Vicieux est un groupe de hip hop… … Wikipédia en Français