Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

by+a+wonder

  • 1 wonder

    {'wʌndə}
    I. 1. чудо
    to do/work WONDERs върша чудеса, постигам изумителни резултати
    it is a WONDER (that) учудващо/цяло чудо е (че)
    what/no/little/small WONDER (that) разбира се, естествено, нищо чудно (че)
    for a WONDER като никога
    you are punctual for a WONDER и ти веднъж да си точен
    the WONDER is (това) което е учудващо, е...
    WONDERs will never cease ирон. виж ти какви чудеса ставали
    2. нещо предизвикващо учудване/възхищение
    travelling in space is one of the WONDERs of our times пътуването в космоса е едно от чудесата на нашето време
    3. чудене, учудване
    II. 1. чудя се, учудвам се (at на)
    чудно ми е (that че)
    can you WONDER at it? чудно ли е? не се ли очакваше? I shouldn't WONDER if... разг. не бих се изненадал, ако
    2. чудя се, питам се, интересувам се
    I WONDER why питам се/чудно защо
    I WONDER! не вярвам, много се съмнявам
    I WONDER whether you could tell me дали бихте могли да ми кажете (изразява неувереност при запитване)
    * * *
    {'w^ndъ} n 1. чудо; to do/work wonders върша чудеса; постигам изуми(2) {'w^ndъ} v 1. чудя се, учудвам се (at на); чудно ми е (tha
    * * *
    учудване; учудвам; почуда;
    * * *
    1. can you wonder at it? чудно ли е? не се ли очакваше? i shouldn't wonder if... разг. не бих се изненадал, ако 2. for a wonder като никога 3. i wonder whether you could tell me дали бихте могли да ми кажете (изразява неувереност при запитване) 4. i wonder why питам се/чудно защо 5. i wonder! не вярвам, много се съмнявам 6. i. чудо 7. ii. чудя се, учудвам се (at на) 8. it is a wonder (that) учудващо/цяло чудо е (че) 9. the wonder is (това) което е учудващо, е.. 10. to do/work wonders върша чудеса, постигам изумителни резултати 11. travelling in space is one of the wonders of our times пътуването в космоса е едно от чудесата на нашето време 12. what/no/little/small wonder (that) разбира се, естествено, нищо чудно (че) 13. wonders will never cease ирон. виж ти какви чудеса ставали 14. you are punctual for a wonder и ти веднъж да си точен 15. нещо предизвикващо учудване/възхищение 16. чудене, учудване 17. чудно ми е (that че) 18. чудя се, питам се, интересувам се
    * * *
    wonder[´wʌndə] I. n 1. чудо; for a \wonder учудващо; изненадващо; to do ( work) \wonders правя чудеса; it's a nine days' \wonder всяко чудо за три дни; it is a \wonder that учудващо е, че; what (no, little, small) \wonder какво (нищо) чудно; 2. учудване, чудене; to stare in \wonder гледам учудено; 3. attr който прави чудеса; II. v 1. чудя се, учудвам се (at); чудно ми е ( that че); can it be \wondered at? има ли нещо чудно (за чудене)? 2. чудя се, питам се, интересувам се; I \wonder why питам се защо; чудно защо; He will help you. - I \wonder! Той ще ви помогне. - Дали, съмнявам се; I \wonder whether you could... дали бихте могли да ... (учтива форма).

    English-Bulgarian dictionary > wonder

  • 2 wonder-struck

    {'wʌndə,strʌk}
    a смаян, слисан, удивен, изумен
    * * *
    {'w^ndъ,str^k} а смаян, слисан, удивен, изумен.
    * * *
    удивен;
    * * *
    a смаян, слисан, удивен, изумен
    * * *
    wonder-struck[´wʌndə¸strʌk] adj смаян, слисан, удивен, изумен.

    English-Bulgarian dictionary > wonder-struck

  • 3 wonder-worker

    {'wʌndə,wə:kə}
    n чудотворец
    * * *
    {'w^ndъ,wъ:kъ} n чудотворец.
    * * *
    n чудотворец
    * * *
    wonder-worker[´wʌndə¸wə:kə] n чудотворец.

    English-Bulgarian dictionary > wonder-worker

  • 4 wonder-stricken

    {'wʌndə,strikn}
    a смаян, слисан, удивен, изумен
    * * *
    {'w^ndъ,strikn} а смаян, слисан, удивен, изумен.
    * * *
    a смаян, слисан, удивен, изумен

    English-Bulgarian dictionary > wonder-stricken

  • 5 wonder-working

    чудотворен;

    English-Bulgarian dictionary > wonder-working

  • 6 in wonder

    учудено;

    English-Bulgarian dictionary > in wonder

  • 7 nine

    {nain}
    1. девет, деветица, деветорка, деветка (и на карти)
    2. девет часа
    3. и рl девети номер/размер (на дреха и пр.)
    4. ам. бейзбол отбор от девет играчи
    5. the NINE деветте музи
    NINE times out of ten в повечето случаи, в 90% от случаите, обикновено
    dressed up to the NINEs разг. издокаран, като от кутия изваден, екстравагантно облечен
    NINE days' wonder кратковременна сензация
    * * *
    {nain} n 1. девет; деветица, деветорка; деветка (и на карти); 2.
    * * *
    деветка; девет;
    * * *
    1. dressed up to the nines разг. издокаран, като от кутия изваден, екстравагантно облечен 2. nine days' wonder кратковременна сензация 3. nine times out of ten в повечето случаи, в 90% от случаите, обикновено 4. the nine деветте музи 5. ам. бейзбол отбор от девет играчи 6. девет часа 7. девет, деветица, деветорка, деветка (и на карти) 8. и рl девети номер/размер (на дреха и пр.)
    * * *
    nine [nain] I. num девет;
    ine times out of ten
    в повечето случаи, обикновено, в 90% от случаите; to have
    ine lives
    имам девет живота; a
    ine days wonder
    кратковременна сензация, чудо за три дни; a long
    ine
    ам. ост. евтина цигара; II. n 1. карти деветица; деветка; the
    ine of diamonds
    деветка каро; 2. ам. тим от 9 играча (на бейзбол); dressed up to the
    ines
    издокаран, като от кутийка излязъл; to crack s.o. up to the
    ines
    превъзнасям (възхвалявам) някого (до небесата);
    ine men's morris
    стара английска игра, подобна на дама; the
    ine
    музите.

    English-Bulgarian dictionary > nine

  • 8 fetch

    {fetʃ}
    I. 1. отивам да взема/да донеса/да доведа, донасям, довеждам, вземам
    to FETCH and carry (for someone) изпълнявам разпорежданията/поръчките на някого
    2. изваждам, изкарвам, добивам, изтръгвам
    to FETCH tears from someone's eyes изтръгвам сълзи от очите на някого
    3. продавам се на (цена), докарвам (печалба)
    4. привличам, харесвам се/нравя се на, спечелвам, грабвам
    5. дразня, раздразням
    6. мор. (до) стигам, докарвам
    to FETCH someone a blow разг. удрям някого
    I FETCHed him one on the nose цапнах го/цапнах му един по носа
    to FETCH one's breath поемам си дъх, прен. съвземам се, трепвам, ахвам
    to fetch a sign/a groan въздъхвам/изпъшквам тежко
    to FETCH a compass/a circuit правя кръг, заобикалям, обхождам
    to FETCH a pump наливам вода в помпа, за да започне да работи
    fetch out изваждам, изкарвам, извеждам, изчиствам, изваждам (петно), карам/правя да изпъкне
    fetch to свестявам (се), съвземам се
    fetch up повръщам, бълвам, припомням (си), наваксвам (изгубено време и пр.), спирам се, пристигам
    мор. спирам, пристигам (at), прен., особ. ам. свършвам, довеждам, докарвам
    I wonder where all this is going to FETCH up at? (чудя се) докъде ли ще доведе всичко това?
    II. 1. донасяне, довеждане
    2. хитрина, номер
    3. път, разстояние, ширина на залив
    4. мор. лавиране
    III. 1. двойник
    2. дух, привидение, призрак
    * * *
    {fetsh} v 1. отивам да взема/да донеса/да доведа; донасям, довеж(2) {fetsh} n 1. донасяне, довеждане; 2. хитрина, номер; 3. път,{3} {fetsh} n 1. двойник; 2. дух, привидение, призрак.
    * * *
    шашма; усилие; привидение; добивам; двойник; довеждам; донасям; дух; зор;
    * * *
    1. fetch out изваждам, изкарвам, извеждам, изчиствам, изваждам (петно), карам/правя да изпъкне 2. fetch to свестявам (се), съвземам се 3. fetch up повръщам, бълвам, припомням (си), наваксвам (изгубено време и пр.), спирам се, пристигам 4. i fetched him one on the nose цапнах го/цапнах му един по носа 5. i wonder where all this is going to fetch up at? (чудя се) докъде ли ще доведе всичко това? 6. i. отивам да взема/да донеса/да доведа, донасям, довеждам, вземам 7. ii. донасяне, довеждане 8. iii. двойник 9. to fetch a compass/a circuit правя кръг, заобикалям, обхождам 10. to fetch a pump наливам вода в помпа, за да започне да работи 11. to fetch a sign/a groan въздъхвам/изпъшквам тежко 12. to fetch and carry (for someone) изпълнявам разпорежданията/поръчките на някого 13. to fetch one's breath поемам си дъх, прен. съвземам се, трепвам, ахвам 14. to fetch someone a blow разг. удрям някого 15. to fetch tears from someone's eyes изтръгвам сълзи от очите на някого 16. дразня, раздразням 17. дух, привидение, призрак 18. изваждам, изкарвам, добивам, изтръгвам 19. мор. (до) стигам, докарвам 20. мор. лавиране 21. мор. спирам, пристигам (at), прен., особ. ам. свършвам, довеждам, докарвам 22. привличам, харесвам се/нравя се на, спечелвам, грабвам 23. продавам се на (цена), докарвам (печалба) 24. път, разстояние, ширина на залив 25. хитрина, номер
    * * *
    fetch[fetʃ] I. v 1. отивам да взема (да донеса, да доведа); донасям, довеждам ( отнякъде); вземам ( отнякъде); to \fetch and carry (for s.o.) донасям (дивеч и пр.) (за куче); прен. съм на (изпълнявам) разпорежданията на някого, изпълнявам поръчките на някого; 2. изваждам, изкарвам, добивам; to \fetch tears from s.o.'s eyes докарвам сълзи в очите на някого; накарвам някого да се просълзи; 3. продава се на, докарва, стига до (цена, печалба); 4. привличам, харесвам се на, нравя се на, допадам на; очаровам, омайвам, спечелвам, покорявам, пленявам, грабвам; I was \fetched by the idea идеята ме грабна (плени); 5. мор. стигам, достигам; докарвам; \fetch (s.o.) a blow ( one) разг. нанасям някому удар, удрям; to \fetch o.'s breath поемам си дъх; прен. съвземам се; трепвам; ахвам; to \fetch a sigh ( a groan) въздъхвам (изпъшквам) тежко; от мен (от гърдите ми) се изтръгва въздишка (тежък стон); to \fetch a compass ( a circuit) правя кръг, обръщам се, обръщам курса назад; to \fetch a pump наливам вода в помпа, за да започне да работи; III. n 1. двойник; 2. дух, привидение, призрак.

    English-Bulgarian dictionary > fetch

  • 9 small

    {smɔ:l}
    I. 1. малък, неголям, дребен, ситен
    the SMALL hours малките часове, часовете след полунощ
    SMALL capitals/разг. caps печ. капители
    SMALL craft лодка
    SMALL waist тънка талия
    the SMALL screen малкият екран, телевизията
    2. дребен, малък, незначителен
    SMALL shopkeeper/farmer дребен търговец/земеделец
    SMALL talk банален/дребен/светски разговор
    3. скромен (и за произход)
    in a SMALL way скромно, в малък мащаб, безпретенциозно
    4. почти никакъв
    to have SMALL cause for почти нямам причина/повод за
    and SMALL wonder и нищо чудно
    to pay SMALL attention to не обръщам почти никакво внимание на
    no SMALL немалък, доста голям
    he has SMALL Latin почти не знае латински
    5. дребнав, прен. дребен, ограничен
    6. слаб, разреден (за питие)
    SMALL beer слаба бира, дребни/празни работи, дреболии
    to think no SMALL beer of oneself мисля се за много нещо, имам голямо мнение за себе си
    to be SMALL beer не съм/не представлявам нищо особено
    7. тих (за глас)
    to feel SMALL чувствувам се засрамен/унижен
    to make someone feel SMALL засрамвам/унижавам някого, смачквам някому фасона
    II. adv дребно, на дребни/малки парчета, ситно, със ситни букви/почерк
    to sing SMALL разг. прен. пея/запявам друга песен, снемам мерника, ставам поскромен
    III. 1. най-тясна/тънка част
    the SMALL of the back кръстът
    2. pl разг. дребни неща (за пране)
    3. рl първи университетски изпит (в Оксфорд)
    * * *
    {smъ:l} а 1. малък, неголям; дребен; ситен; the small hours малките(2) {smъ:l} adv дребно, на дребни/малки парчета; ситно; със сит{3} {smъ:l} n 1. най-тясна/тънка част; the small of the back кръстъ
    * * *
    чуден; ситен; слаб; дребнав; дребен; немногочислен; незначителен;
    * * *
    1. and small wonder и нищо чудно 2. he has small latin почти не знае латински 3. i. малък, неголям, дребен, ситен 4. ii. adv дребно, на дребни/малки парчета, ситно, със ситни букви/почерк 5. iii. най-тясна/тънка част 6. in a small way скромно, в малък мащаб, безпретенциозно 7. no small немалък, доста голям 8. pl разг. дребни неща (за пране) 9. small beer слаба бира, дребни/празни работи, дреболии 10. small capitals/разг. caps печ. капители 11. small craft лодка 12. small shopkeeper/farmer дребен търговец/земеделец 13. small talk банален/дребен/светски разговор 14. small waist тънка талия 15. the small hours малките часове, часовете след полунощ 16. the small of the back кръстът 17. the small screen малкият екран, телевизията 18. to be small beer не съм/не представлявам нищо особено 19. to feel small чувствувам се засрамен/унижен 20. to have small cause for почти нямам причина/повод за 21. to make someone feel small засрамвам/унижавам някого, смачквам някому фасона 22. to pay small attention to не обръщам почти никакво внимание на 23. to sing small разг. прен. пея/запявам друга песен, снемам мерника, ставам поскромен 24. to think no small beer of oneself мисля се за много нещо, имам голямо мнение за себе си 25. дребен, малък, незначителен 26. дребнав, прен. дребен, ограничен 27. почти никакъв 28. рl първи университетски изпит (в Оксфорд) 29. скромен (и за произход) 30. слаб, разреден (за питие) 31. тих (за глас)
    * * *
    small[smɔ:l] I. adj 1. малък, дребен; неголям; незначителен; he was rather \small in stature той беше доста нисък; the \small hours малките часове, часовете след полунощ; \small craft лодки; \small waist тънка талия; \small owners дребни собственици; \small voice тих глас; \small matter дреболия; he has \small English and less French той знае лошо английски и още по-лошо френски; she is a \small drinker тя пие много малко; on the \small side недостатъчно голям; in a \small way скромно, в малък мащаб; 2. слаб; the still \small voice прен. съвестта; 3. дребнав, тесногръд, ограничен; it is very \small of you това е много дребнаво от ваша страна; 4. малоброен; 5. непродължителен, кратък; a \small and early тържество в интимен кръг; to feel \small чувствам се засрамен (дребен); to look \small имам глуповат вид; to make s.o. look \small смачквам някому фасона; II. n 1. най-тясна част; the \small of the back кръстът; 2. pl бельо, долни дрехи; 3. pl (S.) първи университетски изпит (в Оксфорд); III. adv на дребно, на дребни парчета; (пиша) с дребни букви, със ситен почерк; to sink \small прен. пея друга песен, скромнича.

    English-Bulgarian dictionary > small

  • 10 when

    {wen}
    I. 1. inter кога? WHEN did it happen? кога се случи това? since WHEN? откога? till WHEN? докога
    I wonder WHEN it was питам се кога беше това
    2. rel когато
    at the very time WHEN в момента/точно, когато, и тогава, след което
    he stayed till ten WHEN he said he must go той стоя до десет часа и тогава каза, че трябва да си ходи
    II. 1. когато, след като
    WHEN he entered когато той влезе
    come WHEN you like ела, когато искаш
    WHEN I had finished когато/след като свърших
    say WHEN кажи кога/докъде да спра, кажи колко да сипвам (при наливане на напитки)
    2. тогава/времето, когато
    do you remember WHEN we were young? помниш ли времето, когато бяхме млади
    3. елиптично като, докато, в същото време, когато, въпреки че, макар че, като се има предвид, че и пр.
    WHEN at school когато съм/бях на училище
    he walks WHEN he might take a taxi той върви пеша, въпреки че би могъл да вземе такси
    why use it WHEN it is no good защо го употребяваш, като (знаеш, че) не струва
    how can he buy it WHEN he has no money? как да го купи, щом като няма пари? WHEN asking/speaking питайки, говорейки
    III. n време, дата
    tell me the WHEN and the how кажи ми кога и как
    have you fixed the where and WHEN? уточнихте ли къде и кога/мястото и времето? the hows and WHENs of life начинът, по който се случват/стават нещата в живота
    * * *
    {wen} adv 1. inter кога? when did it happen? кога се случи това? si(2) {wen} cj 1. когато; след като; when he entered когато той влезе{3} {wen} n време, дата; tell me the when and the how кажи ми кога
    * * *
    при; кога;
    * * *
    1. at the very time when в момента/точно, когато, и тогава, след което 2. come when you like ела, когато искаш 3. do you remember when we were young? помниш ли времето, когато бяхме млади 4. have you fixed the where and when? уточнихте ли къде и кога/мястото и времето? the hows and whens of life начинът, по който се случват/стават нещата в живота 5. he stayed till ten when he said he must go той стоя до десет часа и тогава каза, че трябва да си ходи 6. he walks when he might take a taxi той върви пеша, въпреки че би могъл да вземе такси 7. how can he buy it when he has no money? как да го купи, щом като няма пари? when asking/speaking питайки, говорейки 8. i wonder when it was питам се кога беше това 9. i. inter кога? when did it happen? кога се случи това? since when? откога? till when? докога 10. ii. когато, след като 11. iii. n време, дата 12. rel когато 13. say when кажи кога/докъде да спра, кажи колко да сипвам (при наливане на напитки) 14. tell me the when and the how кажи ми кога и как 15. when at school когато съм/бях на училище 16. when he entered когато той влезе 17. when i had finished когато/след като свърших 18. why use it when it is no good защо го употребяваш, като (знаеш, че) не струва 19. елиптично като, докато, в същото време, когато, въпреки че, макар че, като се има предвид, че и пр 20. тогава/времето, когато
    * * *
    when [wen] I. adv 1. inter кога; \when did you leave? кога тръгнахте? since \when? откога? till \when? докога? 2. rel 1) когато; the day \when денят, в който; 2) и тогава; he stayed till late \when he said he must go стоя до късно и тогава каза, че трябва да си ходи; II. cj 1. когато; след като; come \when you like ела, когато искаш; \when I had done когато (след като) свърших; say \when кажи кога (ти стига), колко да ти сипя (при наливане на напитки); 2. тогава ( времето), когато; I remember \when I met Gill помня времето, когато срещнах Джил; 3. в елипт. обрати в същото време; когато, докогато; he looked in \when passing той погледна, минавайки; \when at school когато съм (бях) на училище; \when asking ( speaking) питайки (говорейки); 4. като, докато; въпреки че, макар че; като се има предвид; като се има предвид, че; how did you pass the exam \when you didn' t study? как си взe изпита, като (се има предвид) че не учи? III. n рядко време, дата; the \when and the how кога и как; have you fixed the where and \when? уговорихте ли (уточнихте ли) къде и кога (времето и мястото)?

    English-Bulgarian dictionary > when

  • 11 if

    {if}
    I. 1. ако
    IF (it is) necessary ако е необходимо
    the debts, IF any дълговете, ако има такива
    IF anything, he was the more stubborn of the two ако изобщо има разлика помежду им, той беше по-упоритият
    the water was warm, IF anything водата беше по-скоро топла
    IF I were you, I... на твое място аз...
    IF so ако е така, в такъв случай
    IF not ако не, в противен случай
    2. (макар/даже) и да, дори да (и even IF)
    I will do it, (even) IF it kills me ще го направя, па макар и да/ако ще да ми струва живота
    pleasant weather, IF rather cold приятно време, макар и малко студено
    3. дали
    4. когато (и да)
    IF I feel any doubt, I inquire ако/когато се съмнявам/при съмнение питам
    5. във възкл. изр. за желание да
    IF I had known! да бях/де да бях знаел! IF only he comes on time! само/дано да дойде навреме
    6. във възкл. изр. За учудване, с отр. гл. я гледай! IF I haven't left my innbrella in the taxi! гледай та, май че си оставих чадъра в таксито! and IF he didn't try to knock me down! представи си, той се опита да ме събори
    7. as IF като че ли
    he looks as IF he were drunk изглежда (като че ли е) пиян
    he stood there as IF thunderstruck стоеше като гръмнат
    as IF by chance като че ли/уж случайно
    it isn't as IF we were rich не е като да сме/да речеш, че сме богати
    IF only because ако не за друго, то защото
    IF only to ако не за друго, (то) поне за да
    II. n условие, предположение
    too many IFs about it много несигурна работа
    I'm tired of your IFs and buts омръзна ми твоето вечно ако и но, омръзнаха ми вечните ти възражения
    * * *
    {if} cj 1. ако; if (it is) necessary ако е необходимо; the debts, if(2) {if} n условие; предположение; too many ifs about it много неси
    * * *
    щом; aко;
    * * *
    1. (макар/даже) и да, дори да (и even if) 2. as if by chance като че ли/уж случайно 3. as if като че ли 4. he looks as if he were drunk изглежда (като че ли е) пиян 5. he stood there as if thunderstruck стоеше като гръмнат 6. i will do it, (even) if it kills me ще го направя, па макар и да/ако ще да ми струва живота 7. i'm tired of your ifs and buts омръзна ми твоето вечно ако и но, омръзнаха ми вечните ти възражения 8. i. ако 9. if (it is) necessary ако е необходимо 10. if anything, he was the more stubborn of the two ако изобщо има разлика помежду им, той беше по-упоритият 11. if i feel any doubt, i inquire ако/когато се съмнявам/при съмнение питам 12. if i had known! да бях/де да бях знаел! if only he comes on time! само/дано да дойде навреме 13. if i were you, i... на твое място аз.. 14. if not ако не, в противен случай 15. if only because ако не за друго, то защото 16. if only to ако не за друго, (то) поне за да 17. if so ако е така, в такъв случай 18. ii. n условие, предположение 19. it isn't as if we were rich не е като да сме/да речеш, че сме богати 20. pleasant weather, if rather cold приятно време, макар и малко студено 21. the debts, if any дълговете, ако има такива 22. the water was warm, if anything водата беше по-скоро топла 23. too many ifs about it много несигурна работа 24. във възкл. изр. За учудване, с отр. гл. я гледай! if i haven't left my innbrella in the taxi! гледай та, май че си оставих чадъра в таксито! and if he didn't try to knock me down! представи си, той се опита да ме събори 25. във възкл. изр. за желание да 26. дали 27. когато (и да)
    * * *
    if [if] I. cj 1. ако; \if urgent ако е спешно; \if ( it be) so ако е така; the crimes, \if any... престъпленията, ако има такива ...; a useless role, \if ever there was one най-безполезната роля, която може да си представи човек; \if anything, it strengthened our relationship ако не друго, то поне заздрави връзката ни; \if not ако не; \if I were you (ако бях) на твое място; 2. (макар, даже) и да (и even if); they are happy, \if poor макар и да са бедни, те са щастливи; 3. дали, нима, наистина ли; I wonder \if чудя се дали; 4. когато да); \if I don't know the word I always ask когато не знам думата, винаги питам; 5. във възклицателни изречения за желание да; \if only you had told me само ако ми беше казал! \if only I were rich! де да бях богат(а)! 6. във възклицателни изречения за учудване я гледай! май че ...; \if I haven't gone and lost my key май че съм взел, та съм си изгубил ключа; 7.: as \if като че ли; as \if it mattered сякаш това имаше значение; he stood there as \if thunderstruck стоеше като гръмнат; as \if by chance уж случайно; II. n условие, предположение, "ако"; the proposal was full of "\ifs" aud " buts" в предложението имаше много неясни моменти.

    English-Bulgarian dictionary > if

  • 12 no

    {nou}
    I. 1. никой, никакъв, никак, или без превод, като придава отр. значение на изречението
    NO words can describe (никакви) думи не могат да опишат
    she had NO umbrella тя нямаше чадър
    NO more wine? не искате ли още малко вино? NO one man could do it никой не би могъл да го направи сам
    2. съвсем/далеч не
    he is NO fool той съвсем/никак не е глупав
    NO such thing нищо подобно, съвсем не
    3. забрана
    NO smoking пушенето забранено, тук не се пуши
    NO bills лепенето на афиши забранено
    4. с ger не може/не е възможно да
    there is NO pleasing him не може да му се угоди
    there's NO saying what will happen господ знае/не може да се каже какво ще стане
    5. много малък
    it's NO distance съвсем близко е
    in NO time много бързо
    II. adv не
    do you want it or NO? искаш ли го или не? whether you want it or NO щеш не щеш
    NO more wars! никога вече война! he is NO more a pilot than I am колкото той е летец, толкова съм и аз
    III. 1. отрицание
    2. отказ
    3. глас против
    the NOes have it гласовете против печелят
    * * *
    {nou} a 1. никой; никакъв; никак; или без превод, като придава отр(2) {nou} adv не; do you want it or no? искаш ли го или не? whether{3} {nou} n 1. отрицание; 2. отказ; 3. глас "против"; the noes have
    * * *
    отрицание; не; никак; никой; никакъв;
    * * *
    1. do you want it or no? искаш ли го или не? whether you want it or no щеш не щеш 2. he is no fool той съвсем/никак не е глупав 3. i. никой, никакъв, никак, или без превод, като придава отр. значение на изречението 4. ii. adv не 5. iii. отрицание 6. in no time много бързо 7. it's no distance съвсем близко е 8. no bills лепенето на афиши забранено 9. no more wars! никога вече война! he is no more a pilot than i am колкото той е летец, толкова съм и аз 10. no more wine? не искате ли още малко вино? no one man could do it никой не би могъл да го направи сам 11. no smoking пушенето забранено, тук не се пуши 12. no such thing нищо подобно, съвсем не 13. no words can describe (никакви) думи не могат да опишат 14. she had no umbrella тя нямаше чадър 15. the noes have it гласовете против печелят 16. there is no pleasing him не може да му се угоди 17. there's no saying what will happen господ знае/не може да се каже какво ще стане 18. глас против 19. забрана 20. много малък 21. отказ 22. с ger не може/не е възможно да 23. съвсем/далеч не
    * * *
    no [nou] I. adj 1. никой, никакъв; никак; (или не се превежда, но придава отрицателен смисъл на изречението);
    o words can describe
    (никакви) думи не могат да опишат;
    o admittance
    ( smoking) вход (пушенето) забранено;
    o bills
    лепенето на афиши забранено;
    o one man can do it
    никой не би могъл да го направи сам; 2. съвсем не; it is
    o easy task
    съвсем не е лесна работа;
    o such thing
    нищо подобно, съвсем не; 3. с ger не може да, не е възможно да; there is
    o pleasing him
    не може да му се угоди; there's
    o getting over that
    не може да не се признае това;
    o distance
    много близо;
    o doubt
    без съмнение, несъмнено;
    o end of a swell
    разг. много важна клечка, туз;
    o holds barred
    никакви ограничения за това, което е справедливо, заслужено и т. н.; by
    o means
    съвсем не, по никакъв начин;
    o odds
    няма значение;
    o side
    сп. край на играта (във футбола);
    o thoroughfare
    пътят е затворен; задънена улица; in
    o time
    много бързо;
    o way
    разг. няма начин, изключено;
    o wonder
    нищо чудно;
    o thanks to
    разг. въпреки, независимо от, напук на;
    o go
    безсмислен, неуспешен, безполезен; II. adv не; whether you want it or
    o
    щеш, не щеш; she is
    o longer here
    тя не е вече там;
    o more of that!
    стига!
    o more wars!
    никога вече война! he is
    o more
    той не е вече между живите; if you won't do it,
    o more will I
    щом ти не искаш да го направиш, и аз не искам;
    o sooner... than
    едва-що... и;
    o sooner said than done
    речено-сторено; III. n (pl noes [nouz]) 1. отрицание; 2. отказ; 3. глас против; the
    oes have it
    гласовете против печелят.

    English-Bulgarian dictionary > no

  • 13 why

    {wai}
    I. 1. inter защо? по каква причина? с каква цел
    2. rel поради което
    the reasons WHY he did it are obscure причините, поради които гo e направил, ca неясни
    II. n причина, обяснение
    III. int я! виж ти! я гледай! ами..., ами че..., е-е..., ами!
    IV. 1. a защо
    that is WНY ето защо
    the reason WНY причината, поради която
    2. int ей, е, та
    WНY, you are ill ей, ти си болен!
    if she chooses to come, WНY she may ако тя предпочита да дойде, да дойде
    WНY, I told you та аз ти казах
    what is twice two? WНY, four колко е две по две колко, четири
    * * *
    {wai} adv 1. inter защо? по каква причина? с каква цел? 2. rel по(2) {wai} n причина, обяснение.{3} {wai} int я! виж ти! я гледай! ами..., ами че..., е-е...; ами
    * * *
    що;
    * * *
    1. i. inter защо? по каква причина? с каква цел 2. if she chooses to come, wНy she may ако тя предпочита да дойде, да дойде 3. ii. n причина, обяснение 4. iii. int я! виж ти! я гледай! ами..., ами че..., е-е..., ами! 5. int ей, е, та 6. iv. a защо 7. rel поради което 8. that is wНy ето защо 9. the reason wНy причината, поради която 10. the reasons why he did it are obscure причините, поради които гo e направил, ca неясни 11. what is twice two? wНy, four колко е две по две колко, четири 12. wНy, i told you та аз ти казах 13. wНy, you are ill ей, ти си болен!
    * * *
    why [wai] I. adv 1. inter защо? по каква причина? \why are you late? защо закъсня; \why not? защо не? but \why? но защо? \why so? защо (така)? по каква причина? 2. cj защо; I wonder \why they don' t want us чудя се защо не ни искат; II. pron rel: this is the reason \why I left early тази е причината да тръгна (ето защо тръгнах) рано; III. int (за изразяване на удивление, колебание, нерешителност, нетърпение, протест, възражение и пр.) \why, of course но, разбира се; \why, yes но да! \why hello, Tom а! Том! здравей; \why, don' t be silly! хайде, не ставай глупав!

    English-Bulgarian dictionary > why

См. также в других словарях:

  • Wonder Boy in Monster Land — Cover artwork for the Master System version. Developer(s) Sega, Westone …   Wikipedia

  • Wonder Pets — L R: Linny the Guinea Pig (Sofie Zamchick), Ming Ming Duckling (Danica Lee), Turtle Tuck (Teala Dunn). Genre …   Wikipedia

  • Wonder Boy III: The Dragon's Trap — North American boxart, Master System version Developer(s) Westone …   Wikipedia

  • Wonder Girls — Wonder Girls …   Википедия

  • Wonder Woman (Earth-Two) — Wonder Woman The Earth Two Wonder Woman in Infinite Crisis #5. Art by Phil Jimenez. Publication information Publisher …   Wikipedia

  • Wonder Girls — Datos generales Origen …   Wikipedia Español

  • Wonder Boy — Entwickler Sega, Westone Co. Ltd., Hudson Soft, Activision Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • Wonder Woman (serie televisee) — Wonder Woman (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston …   Wikipédia en Français

  • Wonder woman (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston …   Wikipédia en Français

  • Wonder Stories — Pays États Unis Langue …   Wikipédia en Français

  • Wonder Wheels — was a five minute cartoon produced by Hanna Barbera Productions which was originally broadcast as a segment on the CBS Saturday morning package program The Skatebirds (1977 78).ummaryA young journalist named Willie Sheeler (voiced by Micky Dolenz …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»