-
1 děravé ruce
-
2 левак
left-handed person, left-hander (и прен.)(несръчен човек) butter-fingers* * *лева̀к,м., -ци; лева̀чк|а ж., -и left-handed/cack-handed person, left-hander, lefty (и прен.); ( несръчен човек) butter-fingers; голям \левакк e all his fingers are thumbs.* * *left-handed; butter-fingers (несръчен)* * *1. (несръчен човек) butter-fingers 2. left-handed person, left-hander (и прен.) 3. голям ЛЕВАК е all his fingers are thumbs -
3 кьопчо
-
4 нескопосник
bungler, blunderer, duffer, lubber, fumbler, muddier, botcher, butter-fingers* * *неско̀посник,м., -ци; неско̀посниц|а ж., -и bungler, blunderer, duffer, lubber, fumbler, muddler, botcher, butter-fingers.* * *blunderer; bungler; butterfingers* * *bungler, blunderer, duffer, lubber, fumbler, muddier, botcher, butter-fingers -
5 дырявые руки
1) General subject: butter fingers, butters2) Colloquial: butter-fingers -
6 кьопав
1. (куц) lame2. (несръчен) bungling, awkward, clumsyкьопав си в ръцете your fingers are all thumbs* * *кьо̀пав,прил.1. ( куц) lame;2. ( несръчен) bungling, awkward, clumsy; \кьопав съм в ръцете my fingers are all thumbs, I am butter fingers.* * *1. (куц) lame 2. (несръчен) bungling, awkward, clumsy 3. КЬОПАВ си в ръцете your fingers are all thumbs -
7 непохватен
clumsy, awkward, ungainly, lubberly, unwieldy, gawkyнепохватен съм be clumsy, etc.; all o.'s fingers are thumbsнепохватен човек a clumsy, etc. person, ( особено в игри) разг. muffнепохватен моряк мор. lubber* * *непохва̀тен,прил., -на, -но, -ни clumsy, awkward, cack-handed; ungainly, lubberly, unwieldy, gawky; gawkish; разг. flatfooted; ham-fisted, ham-handed; \непохватенен моряк мор. lubber; \непохватенен съм be clumsy, etc.; all o.’s fingers are thumbs; be butter fingers; \непохватенен човек clumsy, etc, person, ( особено в игри) разг. dub, muff.* * *awkward: a непохватен person - непохватен човек; gawky; heavy-handed; muff{mXf}; ungainly* * *1. clumsy, awkward, ungainly, lubberly, unwieldy, gawky 2. НЕПОХВАТЕН моряк мор. lubber 3. НЕПОХВАТЕН съм be clumsy, etc.;all o.'s fingers are thumbs 4. НЕПОХВАТЕН човек a clumsy, etc. person, (особено в игри) разг. muff -
8 валиться из рук
неодобр.1) (не удаваться, не ладиться из-за неловкости, неуклюжести кого-либо) cf. one's fingers are (go) all thumbs; one is all thumbs; one is ham-handed (ham-fisted); butter-fingersА сама [Катя] неумелая, неряха - всё у неё валилось из рук. (И. Грекова, За проходной) — Katya was a slovenly girl whose fingers were all thumbs.
2) (не ладиться из-за плохого настроения, апатии, присутствия кого-либо и т. п.) one has not the heart to do anything; one cannot get down to anything; all one's efforts end in failure; one is all thumbs- Аделаида - пейзажи и портреты пишет (и ничего кончить не может), а Аглая сидит, ничего не делает. У меня тоже дело из рук валится: ничего не выходит. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'Adelaida paints landscapes or portraits (which she never finishes), while Aglaia just sits there, doing nothing. I can't get down to anything either; I don't seem able to.'
До сих пор его донимал насморк, и от этого было скверное настроение. Ничего не хотелось делать, всё валилось из рук. (Ю. Трифонов, Студенты) — He still had a wretched cold in the head, which kept him in low spirits. He had no desire to do anything whatsoever, and all his efforts ended in failure.
- Припрётся в кабинет, сядет и смотрит. Вот веришь, Фёдор Иванович, я под чужими глазами работать не могу - всё из рук валится... (В. Липатов, Деревенский детектив) — 'He comes barging into my office, takes a seat and sits there watching - believe it or not, Fyodor Ivanovich, I cannot work when people are breathing down my neck - my fingers go all thumbs.'
Когда её нет, он скучает, места себе не находит, всё валится у него из рук. (Ю. Казаков, Трали-вали) — Without her he fretted and felt lonely, he could not put his hand to anything.
Я действительно в последние дни места себе не нахожу, ничего не делаю - всё из рук валится и сплю скверно. (Б. Можаев, Трое) — It was true I had been a bit restless lately and had been unable to get anything done - I was all thumbs and had been sleeping badly too.
Русско-английский фразеологический словарь > валиться из рук
-
9 Р-287
ДЫРЙВЫЕ РУКИ у кого coll NP pl only usu. VP subjw,m бытье) s.o. is clumsy, drops and/or breaks everything he touches: у X-a дырявые руки = X is (X's fingers are) all thumbs X is butterfingered (a butterfingers) X has butter-fingers X has two left hands....Разве стала бы я огорчаться подобными мелочами, если бы в лаборатории хоть что-нибудь получалось? Если бы Петя, застенчиво улыбаясь, не спрятал от меня стеклянный колпак от микроскопа - я била посуду. Если бы красивая, гордая ассистентка не сказала Николаю Васильевичу, думая, что я не услышу: «Никогда ничего не выйдет. Дырявые руки!» (Каверин 1)....Would I have been depressed by such trifles if I'd managed to achieve (at least) something in the laboratory? If Petya, smiling shyly, had not hidden the glass cover of the microscope from me in the cupboard? (I had broken some glassware.) Or if the handsome, proud woman assistant had not told Nikolai Vasilyevich, thinking that I wasn't listening...: "Nothing will ever come of her. All her fingers are thumbs" (1a). -
10 Р-317
РУКИ-КРЮКИ (РУКИ КАК КРЮКИ) у кого coll NP these forms only VP subj. with быть» usu. pres) s.o. is awkward, clumsy, and drops everything: у X-a руки-крюки — X is (X's fingers are) all thumbs X is butterfingered (a butter-fingers) X has butterfingers. -
11 malapatte
I.n. m. 'Butter-fingers', clumsy oaf.II.adj. 'All fingers-and-thumbs', clumsy. -
12 неумёха
1) General subject: botch, bush leaguer, bush-leaguer, butcher, dabster, goof up, tawpie, all thumbs (ex. She is all thumbs - Она такая неумёха), kaputnik, clumsy2) Colloquial: butter-fingers, butters4) Jargon: butterfingers (у которого руки растут не из того места), goof-up -
13 растяпа
1) General subject: a sad sack, drip, goof ball, goof up, goof-ball, softie, softy, stick in the mud, stick-in-the-mud2) Colloquial: Sad Sack, butter-fingers, butters, slugger3) Jargon: goof-up, muff, schlemiel, klutz, schlemazel, schlemozzle, schlimazl, (у которого всё из рук вываливается) butterfingers, goof ball goof-ball, sack, tourist4) American English: clutz -
14 fajtłapa
( decl like f in sg) pot butterfingers (pot)* * *f. l. mpdecl. like f. pl. -p l. -ów butter-fingers, fumbler.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fajtłapa
-
15 patoche
I.n. f. 'Mitt', 'paw', hand.II.adj. Clumsy. Qu'il est patoche! What a butter-fingers! -
16 kilavac
m fig softy (ili softie), sissy, milksop; A sl: weak sister, wet hen, wimp, pantywaist, lame duck; tab limp dick; (nespretnjaković) butter-fingers; - mlakonja; med hernia sufferer -
17 kljakavo
adv derog lamely, like a cripple; with butter-fingers -
18 kétbalkezes ember
fumbler, butter-fingers -
19 ügyetlen ember
gimp, numb hand, butter-fingers, bungler, bumpkin -
20 streichen
(anmalen) to paint;(aufstreichen) to spread;(ausstreichen) to delete;(durchstreichen) to rule out;(stornieren) to cancel* * *strei|chen ['ʃtraiçn] pret stri\#ch [ʃtrɪç] ptp gestri\#chen [gə'ʃtrɪçn]1. vt1) (mit der Hand) to strokeetw glatt stréíchen — to smooth sth (out)
die Haare aus dem Gesicht/der Stirn stréíchen — to push one's hair back from one's face/forehead
2) (= auftragen) Butter, Marmelade etc to spread; Salbe, Farbe etc to apply, to put onein Brot (mit Butter) stréíchen — to butter oneself a slice of bread
sich stréíchen lassen (Butter etc) — to spread easily
3) (=anstreichen mit Farbe) to paintfrisch gestrichen! — wet (Brit) or fresh (US) paint
4) Geige, Cello to bow5) (= tilgen) Zeile, Satz to delete, to cross out, to strike; Auftrag, Plan, Zug, freier Tag etc to cancel; Schulden to write off; Zuschuss, Gelder, Arbeitsplätze etc to cutetw aus dem Protokoll stréíchen — to delete or strike sth from the minutes
jdn/etw von or aus der Liste stréíchen — to take sb/sth off the list, to delete or strike sb/sth from the list
etw aus seinem Gedächtnis stréíchen (geh) — to erase sth from one's memory
6) (NAUT) Segel, Flagge, Ruder to strike7)See:2. vi1) (= über etw hinfahren) to strokestréíchen — to stroke sth (with one's hand)
sie strich ihm über die Hand/das Haar — she stroked his hand/hair
2) aux sein (= streifen) to brush past (an +dat sth); (Wind) to waftdie Katze strich mir um die Beine —
durch den Wald/die Felder stréíchen (old, geh) — to ramble or wander through the woods/fields
3) aux sein (Vögel) to sweep (über +acc over)4) (= schmieren) to spread5) (= malen) to paint* * *1) (to stop payment of (a cheque, subscription etc).) cancel2) (to put paint, paper etc on the walls, ceiling and woodwork of (a room): He spent a week decorating the living-room.) decorate3) (to rub or strike out (eg a piece of writing): Delete his name from the list.) delete4) (to (cause to) go (often more widely or more thinly) over a surface: She spread honey thickly on her toast.) spread5) ((sometimes with off or out) to remove (eg a name) from eg a list by putting a line through it: Please could you score my name off (the list)?; Is that word meant to be scored out?) score6) strike* * *strei·chen<strich, gestrichen>[ˈʃtraiçn̩]I. vt Hilfsverb: haben2. (schmieren)▪ etw \streichen to delete sth▪ [jdm] etw \streichen to cancel sth, to withdraw sth [from sb]II. vi1. Hilfsverb: haben (darüberfahren)jdm über die Haare \streichen to stroke sb's hair2. Hilfsverb: sein (streifen) to prowl* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stroke2) (anstreichen) paint‘frisch gestrichen’ — ‘wet paint’
3) (wegstreifen) sweep <crumbs etc.>sich (Dat.) das Haar aus der Stirn streichen — push or smooth the hair back from one's forehead
4) (drücken)Tomaten durch ein Sieb streichen — rub or press tomatoes through a sieve
5) (auftragen) spread <butter, jam, ointment, etc.>ein Brötchen [mit Butter]/mit Honig streichen — butter a roll/spread honey on a roll
7) (ausstreichen, tilgen) delete; cross out; cancel <train, flight>Nichtzutreffendes bitte streichen! — please delete as appropriate or applicable
8) (Rudern)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) strokejemandem durch die Haare/über den Kopf streichen — run one's fingers through somebody's hair/stroke somebody's head
2) (anstreichen) paint3) mit sein (umhergehen) wander* * *streichen; streicht, strich, hat oder ist gestrichenA. v/t (hat)die Farbe lässt sich gut streichen the paint goes on well;sich (dat)ein Brot streichen butter o.s. a piece of bread;sich (dat)den Bart streichen stroke one’s beard;(sich [dat])das Haar aus der Stirn streichen brush the hair out of one’s face ( oder eyes)3. (ausstreichen) cross out, delete; (Passage, Programmpunkt etc) cut (out); (Auftrag etc) cancel; (Gelder) cut, axe; (Stelle) freeze, axe; (Strafe, Schulden) waive;von der Liste streichen cross off the list;jemandem das Taschengeld streichen stop sb’s pocket money ( oder allowance);den Urlaub/Autokauf haben wir vorerst gestrichen we’ve had to give up the holiday (US vacation)/buying a car for the moment;4. (Flagge, Segel) strike, haul down;die Riemen streichen back waterB. v/i1. (ist)streichen über (+akk) (gleiten über) glide over; (das Wasser) skim across; Wind: waft across; stärker: sweep across;jemandem um die Beine streichen Katze: rub against sb’s legs2. (hat)3. (ist)streichen durch (wandern durch) roam, wander;ums Haus streichen prowl ( oder stalk) around the house;die Katze streicht um den Vogelkäfig the cat is prowling (a)round the birdcage; → gestrichen,→ auch streifen B* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stroke2) (anstreichen) paint‘frisch gestrichen’ — ‘wet paint’
3) (wegstreifen) sweep <crumbs etc.>sich (Dat.) das Haar aus der Stirn streichen — push or smooth the hair back from one's forehead
4) (drücken)Tomaten durch ein Sieb streichen — rub or press tomatoes through a sieve
5) (auftragen) spread <butter, jam, ointment, etc.>ein Brötchen [mit Butter]/mit Honig streichen — butter a roll/spread honey on a roll
7) (ausstreichen, tilgen) delete; cross out; cancel <train, flight>Nichtzutreffendes bitte streichen! — please delete as appropriate or applicable
8) (Rudern)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) strokejemandem durch die Haare/über den Kopf streichen — run one's fingers through somebody's hair/stroke somebody's head
2) (anstreichen) paint3) mit sein (umhergehen) wander* * *(über, entlang) v.to skim (over, along) v. v.(§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen)= to cancel v.to discard v.to drop v.to elapse v.to paint v.
См. также в других словарях:
butter-fingers — A term used almost exclusively as a vocative, and associated especially with cricket, though it can be applied to anyone who lets a ball or other object slip through his fingers. In The Pickwick Papers we learn of Mr Jingle that at every bad… … A dictionary of epithets and terms of address
butter fingers — unable to catch or hold, cement hands When Anna dropped the ball, Shelly said, Butter fingers! … English idioms
butter fingers — noun A clumsy person who always drops things, a klutz … Wiktionary
butter-fingers — /ˈbʌtə fɪŋgəz / (say butuh fingguhz) noun Colloquial a person who fails to catch things or drops them easily …
butter-fingers — Clumsy person … A concise dictionary of English slang
butter-fingers — … Useful english dictionary
butter — n. & v. n. 1 a a pale yellow edible fatty substance made by churning cream and used as a spread or in cooking. b a substance of a similar consistency or appearance (peanut butter). 2 excessive flattery. v.tr. spread, cook, or serve with butter… … Useful english dictionary
Butter chicken — Origin Alternative name(s) Murgh makhani Place of origin India … Wikipedia
Cadbury Fingers — Fingers Type Biscuit Owner Cadbury plc Country … Wikipedia
Chicken fingers — Origin Alternative name(s) Chicken strips, chicken tenders, chicken toes, chicken fillets … Wikipedia
Garlic fingers — are an Atlantic Canadian dish, similar to a pizza in shape and size, and made with the same type of dough. Instead of the traditional tomato sauce and toppings, it is garnished with melted butter, garlic and cheese. Seasonings, like parsley, may… … Wikipedia