Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

bugün

  • 1 сегодня

    Bugün [буг'юн]

    Русско-турецкий разговорник > сегодня

  • 2 Какое сегодня число?

    Bugün ayin kaçi? [буг'юн ай'ын кач'ы]

    Русско-турецкий разговорник > Какое сегодня число?

  • 3 сегодня

    1) нареч. bugün

    сего́дня у́тром — bu sabah

    сего́дня ве́чером — bu akşam; bu gece ( после наступления темноты)

    2) → сущ., с, нескл. bugün

    на сего́дня хва́тит / дово́льно — bugünlük bu kadarı yeter

    как сего́дня по́мню — bugünkü gibi hatırlarım

    ••

    не сего́дня-за́втра — bugün yarın

    Русско-турецкий словарь > сегодня

  • 4 если

    eğer,
    şayet
    * * *
    (eğer)...sa; iken

    е́сли вчера́ их бы́ло дво́е, то сего́дня уже́ (ста́ло) че́тверо — dün iki (kişi) iken bugün dört oldular

    что, е́сли (бы) нам пое́хать вме́сте? — beraber gitsek ne dersin?

    приду́, е́сли не сего́дня, то за́втра — gelirim, bugün değilse yarın gelirim

    (а) что, е́сли не согласи́тся? — ya razı olmazsa?

    уж е́сли покупа́ть, так (дава́й ку́пим) но́вый — alınınca yenisinden alalım

    тогда́ что э́то (тако́е), е́сли не беспринци́пность? — bu, ilkesizlik değil de nedir?

    Русско-турецкий словарь > если

  • 5 какой

    1) nasıl; ne gibi; ne; kaçıncı

    како́е э́то зда́ние? — bu ne binası?

    на како́м этаже́? — kaçıncı katta?

    на каки́е де́ньги? — hangi parayla?

    како́е сего́дня число́? — bugün ayın kaçı?

    како́й сего́дня день? — bugün ne?

    в како́м году́ он роди́лся? — kaç yılında doğdu?

    каки́е кра́ски тебе́ ну́жны́? — nasıl boya istiyorsun?

    по како́му пра́ву? — ne hakla?

    в како́й ко́мнате? — hangi odada?

    како́й возьмёшь? — hangisini alırsın?

    ты како́го го́да (рожде́ния)? — kaçlısın?

    како́й ум! — ne zekâ!

    кака́я жара́! — ne sıcak, ne sıcak!

    како́е разочарова́ние! — ne büyük hayal kırıklığı!

    кака́я э́то была́ побе́да! — bu ne zaferdi!

    како́й же ты дура́к! — ne aptalmışsın!

    кака́я же она́ несча́стная! — ne kadar da talihsizmiş!

    к каки́м то́лько сре́дствам ни прибега́ли! — başvurmadık çare kalmadı!

    кака́я шля́пка ей не пойдёт! — öyle bir şapka var mı ki ona yakışmasın!

    како́й э́то парк! — bu ne biçim park böyle!

    како́й (там) инжене́р? Он да́же не те́хник! — ne mühendisi yahu! Teknisyen bile değil!

    каки́е витами́ны, когда́ у него́ хле́ба вдо́воль не́ было! — yeteri kadar ekmeği yoktu, nerede kaldı vitamin!

    каки́е у него́ де́ньги? — onda para ne gezer?

    како́й смысл расска́зывать? — anlatmakta bir anlam var mı ki?

    како́е там ку́рицу заре́зать, он клопа́ не разда́вит — tavuk kesmekten geç, tahta biti ezemez

    э́то был челове́к, каки́х ма́ло — eşine az rastlanan kişilerdendi

    тру́дности, с каки́ми ты столкнёшься — karşılaşacağın güçlükler

    знай мы, кака́я бу́дет пого́да... — havanın nasıl olacağını bilseydik...

    по како́й бы то ни́ было причи́не — her ne sebepten olursa olsun

    без како́го бы то ни́ было вмеша́тельства — herhangi bir müdahale olmaksızın

    каки́ми тру́дными ни́ были бы усло́вия — koşullar ne kadar zor olursa olsun

    како́й ни на есть (любо́й) — herhangi bir

    кака́я ни на есть, а да́ча — ne kadar olsa bir yazlık

    возьми́ како́й уго́дно / хо́чешь и прове́рь — rasgele birini seç, dene

    Русско-турецкий словарь > какой

  • 6 нынче

    разг.
    1) ( теперь) şimdi; bugünkü günde
    2) ( сегодня) bugün
    ••

    не ны́нче - за́втра — bugün yarın

    Русско-турецкий словарь > нынче

  • 7 такой

    böyle,
    öyle,
    böylesi,
    öylesi; şöyle
    * * *
    мест.
    1) böyle, öyle, böylesi, öylesi benzeri

    таки́е телепрогра́ммы — böyle / benzeri televizyon programları

    таки́е, как ты — senin gibiler

    будь таки́м, как он! — onun gibi ol!

    кто мы таки́е? — biz kimleriz?

    за тако́го, как ты, она́ не пойдёт! — senin gibisine varmaz o!

    э́та ру́чка така́я же, как та — bu kalem o kalemin aynıdır

    тако́й мне не ну́жен — böylesi bana gerek değil

    таки́х то́нкостей он не поймёт — bu kadar inceliklerine aklı ermez onun

    2) öyle; böylesine öylesine

    он тако́й стара́тельный! — öyle çalışkan ki!

    ра́ньше их отноше́ния не были таки́ми дру́жественными — önceleri ilişkileri böylesine dostane değildi

    не будь ты таки́м упря́мым... — sende bu inat olmasaydı

    почему́ коридо́р тако́й у́зкий? — koridor neden bu kadar dar?

    в тако́й напряжённый пери́од — bunca gerilimli bir dönemde

    в тако́й по́здний час — gecenin bu geç saatinde

    о́зеро тако́е глубо́кое, что... — göl öylesine derin ki,...

    пробле́ма и сего́дня остаётся тако́й же ва́жной, как и вчера́ — sorun dün ne kadar önemli idi ise bugün de o denli önemlidir

    3) разг. şu, şöyle

    возника́ет тако́й вопро́с:... — şu sorun ortaya çıkıyor:...

    4) разг.

    ты сегодня како́й-то не тако́й — bugün bir hoşluğun var senin

    5) (тако́е) → сущ., с böyle (bir) şey, öyle (bir) şey

    тако́е со мной случи́лось впервы́е — ilk geldi başıma böyle şey

    он тако́е сказа́л, что... — öyle bir şey söyledi ki,...

    да мо́жет ли быть тако́е?! — hiç olabilir mi öyle şey / bu?!

    что я ему́ тако́го сде́лал? — ona ne yaptım ki?

    ••

    что тако́е? — ne var?

    что тако́е случи́лось? — ne oldu?

    да кто ты тако́й, что́бы... — sen kim oluyorsun da...

    в тако́м слу́чае — см. случай

    Русско-турецкий словарь > такой

  • 8 теперь

    şimdi; bugün
    * * *

    Русско-турецкий словарь > теперь

  • 9 адский

    cehennemi; cehennem °

    а́дские му́ки — cehennem azabı

    а́дская ску́ка — разг. dayanılmaz bir can sıkıntısı

    а́дский шум — разг. cehennemi bir gürültü

    сего́дня а́дский хо́лод — разг. bugün hava zehir gibi

    Русско-турецкий словарь > адский

  • 10 быть

    olmak,
    bulunmak; -imek,
    olmak
    * * *
    1) врз olmak; bulunmak

    де́ньги есть — para var

    де́нег не́ было — para yoktu

    бы́ли б де́ньги! — yeter ki para olsun!

    у него́ таки́х де́нег никогда́ не́ было — onun bu kadar parası olmadı hiç

    у неё не́ было дете́й — çocuğu olmamıştı / yoktu

    будь у неё де́ти... — çocuğu olsa(ydı)...

    будь то мужчи́на или женщи́на — erkek olsun, kadın olsun

    будь по-тво́ему — senin dediğin olsun

    сего́дня я был в лесу́ — bugün ormana gittim

    в час я был в лесу́ — (saat) birde ormanda idim / bulunuyordum

    в лесу́ я был то́лько час — ormanda ancak bir saat kaldım

    когда́ мы бы́ли в дере́вне,... — biz köyde iken / bulunduğumuz sırada...

    когда́ я был в ва́шем во́зрасте... — ben sizin yaşınızdayken...

    собра́ние бу́дет за́втра — toplantı yarın olacak / yapılacak

    бы́ли и таки́е слу́чаи — öyle olaylar da olmuştu / yer almıştı

    приходи́, в семь (часо́в) бу́ду до́ма — gel, yedide evdeyim

    2) (об одежде и т. п.)

    она́ была́ в костюме — tayyörünü giymişti

    он был в сапога́х — ayağında çizme vardı

    он был при ордена́х — (göğsüne) nişanlarını takmıştı

    кто э́то был? — kimdi o?

    он бу́дет врачо́м — doktor olacak, doktorluk yapacak

    он был просты́м учи́телем — sıradan bir öğretmendi

    он со́рок лет был учи́телем — kırk yıl öğretmenlik yaptı

    он был о́чень рад — çok memnundu / sevindi

    ра́дость его́ была́ недо́лгой — sevinci uzun sürmedi

    э́то пальто́ ей бу́дет у́зко — bu palto ona dar gelir

    ему́ бы́ло за со́рок — yaşı kırkı geçmişti, kırkını aşkındı

    бы́ло о́коло двух (часо́в) — saat ikiye geliyordu

    4) (приходить, приезжать) gelmek

    я бу́ду к ве́черу — akşama (doğru) gelirim

    во ско́лько мы бу́дем в го́роде? — şehre kaçta varırız / varacağız?

    бу́дем наде́яться, что... —...acağını umalım

    ты бу́дешь говори́ть / выступа́ть? — konuşacak mısın?

    ты бу́дешь говори́ть серьёзно?! — ciddi konuşacak mısın, konuşmayacak mısın?!

    ты у меня́ бу́дешь говори́ть! — konuşturacağım seni (ben)!

    я не бу́ду жа́ловаться — şikayet etmeyeceğim; şikayet edecek değilim ( не собираюсь)

    поко́я у вас не бу́дет — rahat yüzü görmezsiniz

    ••

    ну, была́ не была́! — haydi ne olacaksa!

    будь что бу́дет! — ne olursa olsun!

    отку́да ему бы́ло знать, что... ? —... nereden bilsindi / bilebilirdi?

    и к чему́ бы́ло ждать? — ne vardı bekleyecek?

    Вы отку́да бу́дете? — разг. Siz nereden oluyorsunuz?

    все там бу́дем — sonumuz kara toprak

    быть и́ли не быть — var olmak veya olmamak

    так бы́ло, так и бу́дет — böyle gelmiş, böyle gidecek

    Русско-турецкий словарь > быть

  • 11 встречаться

    görüşmek
    * * *
    несов.; сов. - встре́тится
    1) raslamak; raslaşmak; buluşmak

    где встре́тимся? — nerede buluşalım?

    2) врз karşılaşmak

    встреча́ться с тру́дностями — güçlüklerle karşılaşmak

    сего́дня встреча́ются две кома́нды — bugün iki takım karşılaşıyor

    3) тк. несов., разг. ( видеться) görüşmek; birbirine kavuşmak ( после разлуки)

    я с ва́ми где́-то встреча́лся — ben sizi bir yerden tanıyorum

    Русско-турецкий словарь > встречаться

  • 12 выдаваться

    çıkık olmak; sivrilmek
    * * *
    несов.; сов. - вы́даться
    1) ( выступать) çıkık olmak; çıkıntı meydana getirmek

    порт треуго́льником выдаётся в мо́ре — liman bir üçgen biçiminde denize uzanır

    2) ( отличаться) sivrilmek, temeyyüz etmek
    3) разг. ( оказываться)

    рабо́ты вы́далось мно́го — çok iş çıktı

    е́сли вы́дастся удо́бный слу́чай — fırsat düşerse

    денёк сего́дня вы́дался на сла́ву — bugün hava güzel mi güzel

    Русско-турецкий словарь > выдаваться

  • 13 вылетать

    uçup gitmek,
    kalkmak (uçak); uçakla gitmek,
    uçmak; fırlamak; atılmak
    * * *
    несов.; сов. - вы́лететь
    1) (uçup) gitmek; kalkmak ( о самолёте); uçakla gitmek; uçmak ( на самолёте)

    сего́дня я вылета́ю в Росто́в — bugün Rostov'a uçacağım

    2) перен. fırlamak

    из-за поворо́та вы́летела маши́на — dönemeçten bir araba fırladı

    3) перен., прост. (с работы, из школы и т. п.) atılmak
    ••

    вы́лететь из головы́ — hatırından çıkmak

    Русско-турецкий словарь > вылетать

  • 14 год

    м
    1) yıl

    со́лнечный год — güneş yılı

    бюдже́тный год — bütçe yılı

    до́лгие / мно́гие го́ды — yıllar yılı

    в э́том году́ — bu yıl

    два ра́за в год — yılda iki kez

    раз в два го́да — iki yılda bir

    ко́нкурс э́того го́да — bu yılki yarışma

    за свои́ се́мьдесят три го́да — yetmiş üç yıllık ömründe

    2) yaş

    ему́ со́рок два го́да — kırk iki yaşındadır

    ра́зница в года́х — yaş farkı

    в твои́ го́ды он уже рабо́тал — senin yaşındayken çalışıyordu artık

    3) в соч.

    в пятидеся́тые го́ды — (bin dokuz yüz) ellilerde, ellili yıllarda

    в конце́ пятидеся́тых годо́в — ellilerin sonlarında

    Ту́рция пятидеся́тых годо́в — 1950'ler Türkiye'si

    ••

    в года́х (о возрасте) — yaşlı, yaşı ilerlemiş

    бе́з году неде́ля — dün bir bugün iki

    год от году / года — yıldan yıla

    Но́вый год — yeni yıl, yılbaşı

    с Но́вым го́дом! — yılbaşı bayramın(ız) kutlu olsun!

    Русско-турецкий словарь > год

  • 15 градус

    derece
    * * *
    м, врз

    у́гол в пять гра́дусов — beş derecelik açı

    сего́дня три гра́дуса ни́же нуля́ — bugün sıfırın altında üç derece var

    при температу́ре де́сять гра́дусов по Це́льсию — on santigrat derecede / santigratta

    ••

    сде́лать поворо́т на 180 гра́дусов — 180 derecelik bir dönüş yapmak (в политике и т. п.)

    Русско-турецкий словарь > градус

  • 16 день

    gündüz
    * * *
    м
    1) gün

    како́й сего́дня день (неде́ли)? — bugün ne?

    до вчера́шнего дня — düne kadar / değin

    о́тпуск на пять дней — beş günlük izin

    пое́хать на́ три́ дня — üç günlüğüne / üç gün için gitmek

    пое́хать на́ день (без ночёвки)günübirlik gitmek

    вступа́ть в си́лу со дня опубликова́ния — neşir tarihinden itibaren yürürlüğe girmek

    столе́тие со дня основа́ния заво́да — fabrikanın yüzüncü kuruluş yılı

    он зараба́тывает де́сять рубле́й в день — günde on ruble kazanıyor; gündeliği on rubledir

    газе́та дохо́дит до чита́теля в тот же день — gazete, okurlarının eline gününde ulaşır

    нанима́ть / снима́ть что-л. за́ три́ рубля́ в день — bir şeyi günlüğü üç rubleye kiralamak

    в оди́н и тот же день — aynı gün

    в э́тот / в тот день — o gün

    с ка́ждым днём — her geçen gün

    2) (дни) мн. zaman, sıra; çağ

    в на́ши дни — günümüzde, zamanımızda

    в дни войны́ — savaş sırasında

    Евро́па на́ших дней — günümüz Avrupa'sı

    ••

    день ото дня́ — günden güne

    его́ дни сочтены́ — günleri sayılı

    до конца́ свои́х дней — ömrünün sonuna kadar

    (и) день и ночь — gece gündüz, geceli gündüzlü

    в оди́н прекра́сный день — günün birinde

    среди́ / средь бе́ла дня — güpegündüz

    на днях( скоро) bugünlerde; ( недавно) geçen gün, geçende

    Русско-турецкий словарь > день

  • 17 днём

    gündüz
    * * *

    сего́дня днём — bugün öğleden sonra

    днём и но́чью — gece gündüz, geceli gündüzlü

    ••

    днём с огнём не сы́щешь / не найти́ — mumla arasan bulamazsın

    Русско-турецкий словарь > днём

  • 18 доходить

    varmak,
    ulaşmak
    * * *
    несов.; сов. - дойти́
    1) врз varmak, ulaşmak; gelmek

    мы дошли́ до вокза́ла за де́сять мину́т — gara on dakikada vardık

    письмо́ дошло́ по назначе́нию — mektup yerine ulaştı

    письмо́ до него́ не дошло́ — mektup eline geçmedi

    дойти́ до на́ших дней — günümüze kadar gelmek, bugüne (ayakta) kalmak (о памятниках и т. п.); günümüze kadar sürüp gelmek (о вражде и т. п.)

    после́днее доше́дшее до нас письмо́ писа́теля — yazarın bize ulaşan son mektubu

    э́ти слу́хи доходи́ли и до нас — bu söylentiler bizim kulağımıza da geliyordu

    доходи́ть до коле́н — diz hizasına gelmek (о воде и т. п.)

    сюда́ ве́тер не дохо́дит — burasını rüzgar tutmuyor

    о́чередь дошла́ до нас — sıra bize geldi

    де́ло дошло́ до того́, что... — iş o hale geldi ki,...

    де́ло дошло́ до дра́ки — iş dövüşmeye kadar vardı

    а когда́ де́ло дохо́дит до де́нег,... — iş paraya geldi mi,...

    он дошёл до того́, что... — o hale geldi ki...

    до чего́ он дошёл! — ne hale düştü!

    он дошёл до утвержде́ния, что... —... iddia edecek kadar ileri gitti

    вот до чего́ он дохо́дит в свои́х обвине́ниях — suçlamalarını işte buna kadar uzatıyor

    кома́нда дошла́ до фина́ла — takım finale yükseldi

    2) разг. ( становиться понятным) intikal etmek

    до него́ не дошло́ — intikal edemedi

    до него́ пло́хо / сла́бо дохо́дит — intikali azdır, intikal kudreti zayıftır

    наконе́ц-то сего́дня до него́ дошло́ — nihayet bugün kafasına dank etti

    3) прост. (ослабевать, обессилевать) bitmek
    ••

    у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят — buna elim değmiyor

    Русско-турецкий словарь > доходить

  • 19 завтрак

    kahvaltı
    * * *
    м
    kahvaltı; sabah kahvaltısı
    ••

    корми́ть за́втраками — bugün git yarın gel diye atlatmak

    Русско-турецкий словарь > завтрак

  • 20 звонок

    zil
    * * *
    м

    дверно́й звоно́к — kapı zili

    по звонку́ буди́льника — çalar saat sesine / sesiyle

    дать звоно́к — zil / kampana çalmak

    доста́точно одного́ звонка́ (по телефо́ну) — bir telefon yeter

    из-за телефо́нных звонко́в — telefon zilinden

    звонка́ я не слы́шал — zili duymadım

    сего́дня бы́ло мно́го (телефо́нных) звонко́в — bugün çok sayıda telefon geldi

    он откры́л дверь то́лько с тре́тьего звонка́ — kapıyı ancak üçüncü zil çalışta açtı

    да́ли второ́й звоно́к (в театре и т. п.)ikinci sinyal verildi

    Русско-турецкий словарь > звонок

См. также в других словарях:

  • Bugün — Beschreibung türkische Tageszeitung Verlag Koza İpek Holding Erstausgabe 17. Januar 2003 …   Deutsch Wikipedia

  • buğun — (buğun kesmek) bend bend paralamak, boğum boğum ceda etmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • bugün — is. 1) İçinde bulunduğumuz gün Bugünün işini yarına bırakma. 2) İçinde bulunduğumuz çağ, zaman Bugünün çoluğu çocuğu hep sakallı. H. Taner 3) zf. İçinde bulunduğumuz günde Bugün hava güzel. Birleşik Sözler bugün yarın bugüne bugün dü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • bugün bana ise yarın sana — bugün birinin başına gelen kötü bir durum, daha sonra başka birinin de başına gelebilir anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Bugun Liocichla — Taxobox name = Bugun Liocichla status = VU | status system = IUCN3.1 status ref = [ [http://www.birdlife.org/datazone/species/index.html?action=SpcHTMDetails.asp sid=32348 m=0 Birdlife International Species Factsheet – Bugun Liocichla] ] regnum …   Wikipedia

  • Bugun liocichla — Garrulaxe des Bungun Liocichla bugunorum …   Wikipédia en Français

  • Bugun liocichla — geltonbruvė liocichla statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Liocichla bugunorum angl. Bugun liocichla vok. Bugunhäherling, m pranc. garrulaxe des Buguns, m ryšiai: platesnis terminas – liocichlos …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • Bugun — ISO 639 3 Code : bgg ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

  • bugün yarın — zf. Çok yakında, nerede ise …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • bugüne bugün — zf. 1) Bugüne kadar Anladım ki ben bugüne bugün, ömrüm boyunca hiçbir artırmaya büyük bir hırsla katılmamışım. H. Taner 2) Unutma ki, şunu iyi bil ki …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ha bugün ha yarın — neredeyse, kısa bir süre içinde Ha bugün ha yarın gelecek, diye bekliyorlar …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»