-
81 samius
Sămĭus, a, um de Samos, samien. - Samius senex et subst. m. Samius: le vieillard de Samos [Pythagore]. --- Ov. M. 15, 60 ; Tr. 3, 3, 62. - quae Samios diduxit littera ramos, Pers. 3, 56, la lettre dont Pythagore a pris les deux rameaux pour emblème [c.-à-d. Y]. - Samius lapis, Plin. 36, 152: pierre de Samos [pour brunir l'or]. - Samia terra, Plin. 35, 191: terre de Samos [utile en médecine]. - Samia testa, Tib. 2, 3,47 et Samia n. plur., Her. 4, 64 ; Plin. 35, 160: vaisselle en terre de Samos, poterie de Samos. - Samia testa: fragment de pierre ou tesson de poterie [servant à couper]. --- Lucil. d. Non. 398, 33. - masc. plur. Samii: habitants de Samos. --- Cic. Verr. 1, 52.* * *Sămĭus, a, um de Samos, samien. - Samius senex et subst. m. Samius: le vieillard de Samos [Pythagore]. --- Ov. M. 15, 60 ; Tr. 3, 3, 62. - quae Samios diduxit littera ramos, Pers. 3, 56, la lettre dont Pythagore a pris les deux rameaux pour emblème [c.-à-d. Y]. - Samius lapis, Plin. 36, 152: pierre de Samos [pour brunir l'or]. - Samia terra, Plin. 35, 191: terre de Samos [utile en médecine]. - Samia testa, Tib. 2, 3,47 et Samia n. plur., Her. 4, 64 ; Plin. 35, 160: vaisselle en terre de Samos, poterie de Samos. - Samia testa: fragment de pierre ou tesson de poterie [servant à couper]. --- Lucil. d. Non. 398, 33. - masc. plur. Samii: habitants de Samos. --- Cic. Verr. 1, 52.* * *Samius, Adiectiuum: vt Samia vasa. Cic. Vaisselle de terre qui vient de l'isle qu'on appelle Samos. -
82 polieren
po'liːrənvpulir, bruñirpulir; (Schuhe, Möbel) sacar brillo [a], abrillantar; (Metall) bruñir; (Stil, Ausdruck) pulir; jemandem die Fresse polieren (umgangssprachlich) romperle los morros a alguientransitives Verb -
83 tanner
tanner [tane]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ cuir] to tan ; [+ visage] to weather• ça fait des semaines qu'il me tanne pour aller voir ce film he's been pestering me for weeks to go and see that film* * *tane1) Technologie to tan [cuir, peaux]2) ( brunir) [soleil] to make [something] leathery [visage, peau]3) (colloq) ( lasser) to badger (colloq) [personne]••tanner le cuir à quelqu'un — (colloq) to tan somebody's hide (colloq)
* * *tane vt1) [peau, cuir] to tan2) * (= harceler) to badger, to pester* * *tanner verb table: aimer vtr1 Tech to tan [cuir, peaux];3 ○( lasser) to badger○ [personne] (avec with); il nous tanne avec ses questions! he's badgering us with his questions!; tanner qn pour faire to badger sb to do.tanner le cuir à qn○ to tan sb's hide○.[tane] verbe transitif1. [traiter - cuir] to tan2. [hâler - peau] to tan -
84 воронить
-
85 загорать
se hâler (придых.), brunir vi au soleil* * *v1) gener. se hâler, user de soleil, brunir, se bronzer, bronzer2) colloq. faire bronzette, se rôtir -
86 полировать
* * *v1) gener. adoucir, doucir (зеркала, металлы), fourbir, planer, blanchir, brunir (металл), gréser, ragréer, éclaircir2) eng. glacer, satiner, surfacer, aviver, polir, éclaircir (до блеска)4) metal. buffler5) leath. déformer (напр., подошву)6) mech.eng. lisser -
87 темнеть
1) devenir vi (ê.) obscur ( или sombre); s'obscurcir; devenir foncé ( о цвете); brunir vi ( смуглеть)серебро́ темне́ет — l'argent brunit
кра́ски на карти́нах темне́ют — les couleurs des tableaux deviennent foncées
2) безл. ( о времени дня)темне́ет — le jour tombe, il commence à faire sombre
3) ( виднеться - о тёмных предметах) se dessiner; se détacher ( выделяться)вдали́ темне́ет лес — la forêt se dessine dans le lointain
••у меня́ темне́ет в глаза́х — ma vue se trouble, je ne vois plus clair, je vois trouble, j'ai la vue trouble
* * *vgener. - au noir (о картинах), s'obscurcir, se rembrunir, brunir, foncer -
88 IXIPETZOA
îxipetzoa > îxipetzoh.*\IXIPETZOA v.t. tla-., polir, unir, brunir la surface d'une chose.Esp., pulir, alisar, bruñir la superficie de alguna cosa (S2). -
89 PETLAHUA
petlâhua > petlâuh.*\PETLAHUA v.t. tla-., polir, brunir une chose, donner du lustre.Esp., bruñir, lucir o acicalar algo (M).Angl., to polish or burnish something (K)." tlapetlâhua ", il polit.Est dit du vendeur d'aiguille, huitzmallônâmacac. Sah10,87.du lapidaire, tlatecqui. Sah10,26." nitlapetlâhua ", je polis quelque chose.Est dit à propos de l'émeri, tecpaxalli. Sah11,238." quîxteca quipetlâhua, quitemêtzhuia ", il l'aplanit, il la fait briller, lui donne l'éclat du métal.Est dit du lapidaire qui travaille la pierre précieuse. Sah9,81." quicencahua îtech cuahuitl in quipetlâhua ", il la finit en la polissant avec un morceau de bois. Est dit du lapidaire travaillant une pierre précieuse. Sah9,81." quetzalotlatl in îtech quipetlâhua ", ils le font briller contre un bambou - with a piece of fine cane (containing silica) they polished (their artefacts).Est dit des lapidaires. Sah9,81." inic yequeneh quipetlâhuah ", pour la polir davantage - to polish it further.Il s'agit du jade. Sah11,222.Le brunissage d'une pierre est obtenu avec une matière souple tel un tissu ou une peau et du sable fin ou de la poudre d'os en qualité d'abrasif, processus par lequel seulement le lustre ou le brillant de l'objet est obtenu." huel quipetlâhua, quixipetzoah ", ils le rabotent bien, ils le rendent lisse. Est dit d'un poteau, le xocotl. Sah2,112.*\PETLAHUA v.t. tê-., déshabiller, mettre à nu quelqu'un.Esp., despojar o desnudar a otro (M).Angl., to undress someone (K).*\PETLAHUA v.réfl., se déshabiller, se mettre nu, se dénuder.Esp., despojarme o desnudarme (M).Angl., to disrobe (K)." mopilihhuiyôtlâza, mopetlâhua ", il perd son duvet, il se dénude. Est dit du poussin de dinde. Sah11,53.Cf. aussi la forme intransitive petlâhui.*\PETLAHUA v.réfl. à sens passif, on le polit." mopetlâhua, michchiqui ", on la polit, on la frotte - they are polished, ground. Est dit de la pierre quetzalchâlchihuitl. Sah11,223. Lire mihchiqui pour michchiqui." mopetlâhua îca texâlli ", on le polit avec une pierre abrasive - it was burnished with a pebble. Est dit de la fabrication d'un collier d'or ou d'argent. Sah9,75. -
90 PETZOA
petzoa > petzoh.*\PETZOA v.t. tla-., faire briller, polir, brunir une chose.Esp., acicalar, bruñir, o lucir algo (M).Angl., to polish, burnish something, to make somethin'g smooth and shiny (K)." tlapetzoa ", il polit - he polishes (the clay). Sah10,83." tlapetzoa ", il lisse - he burnishes (the surface).Est dit du macon. Sah10,28. -
91 PIPITZQUILTIA
pipitzquiltia > pipitzquiltih.*\PIPITZQUILTIA v.t. tê-., faire crier quelqu'un.*\PIPITZQUILTIA v.t. tla-., faire de la farine de chia; brunir, polir une chose.Esp., hazer pinol de chia, o bruñir alguna cosa (M I 69v.:5). -
92 darken
darken [ˈdα:kən][sky] s'assombrir ; [room] s'obscurcir* * *['dɑːkən] 1.transitive verb1) ( reduce light in) obscurcir [sky, landscape]; assombrir [house, room]2) ( in colour) foncer [colour]; brunir [complexion]3) fig assombrir2.1) ( lose light) s'obscurcir2) ( in colour) foncer; [skin] brunir3) ( show anger) [eyes, face] se rembrunir4) ( become gloomy) s'assombrir3.darkened past participle adjective [room, house] sombre•• -
93 abbrunire
abbrunire v.tr. ( abbrunìsco, abbrunìsci) ( rar) 1. (rif. a pelle) brunir. 2. ( Tecn) ( sottoporre a brunitura) brunir. -
94 круг, полировальный
disco pulidor, muela de bruñir, muela pulidora, rueda de bruñir, rueda pulimentadoraРусско-испанский автотранспортный словарь > круг, полировальный
-
95 полировальный круг
disco pulidor, muela de bruñir, muela pulidora, rueda de bruñir, rueda pulimentadoraРусско-испанский автотранспортный словарь > полировальный круг
-
96 изгарям1
гл 1. brûler; 2. dessécher, brûler; 3. brunir, bronzer; изгарям1 на слънцето brunir au soleil; 4. прен a) brûler (de); изгарям1 от любопитство brûler de curiosité; б) ressentir un grand amour brûler (se consumer) d'amour; в) разг (npu някои игри) être éliminé du jeu а изгарям1 за вода brûler de soif, avoir une soif ardente; не съм изгорял за някого (за нещо) je puis fort bien me passer de qn (de qch); изгоряха ни парите nous en sommes pour notre argent. -
97 brune
verbbrunirrissolerxxxbrunir -
98 darken
A vtr3 ( cloud) assombrir [atmosphere, future].B vi1 ( lose light) [sky, room] s'obscurcir ;3 ( show anger) [eyes, face] se rembrunir ;4 ( become gloomy) [atmosphere, mood, outlook] s'assombrir.D darkening pres p adj [sky, wood] gagné par l'obscurité ; the darkening evenings les soirées où la nuit tombe vite.don't ever darken my door again! hum ne remettez plus les pieds ici! -
99 bronze
bronze [brɒnz]1 noun∎ he's a bronze medallist il a remporté la médaille de bronze(a) (lamp, medal, statue) de ou en bronze(b) (colour, skin) (couleur f de) bronze (inv)se bronzer, brunir►► the Bronze Age l'âge m du bronze;bronze medal médaille f de bronze -
100 brown
brown [braʊn]1 nounmarron m;∎ dressed in brown habillé en marron(a) (gen) marron (inv); (leather) marron (inv); (hair → light) châtain; (→ dark) brun; (eyes) marron;∎ light brown hair cheveux mpl châtain clair;∎ a light brown scarf une écharpe marron clair;∎ the leaves are turning brown les feuilles commencent à jaunir;∎ in a brown study plongé dans ses pensées, pensif∎ he's looking very brown after his holiday il est rentré de vacances très bronzé;∎ as brown as a berry tout bronzé►► brown ale bière f brune;Zoology brown bear ours m brun;Sport brown belt (in martial arts) ceinture f marron;Ornithology brown booby fou m brun;brown bread (UNCOUNT) pain m complet ou bis;Mineralogy brown coal lignite m;Commerce brown goods = biens de consommation de taille moyenne tels que téléviseur, radio ou magnétoscope;Ornithology brown owl chat-huant m, chouette f des bois, hulotte f;brown paper papier m d'emballage;brown paper bag sac m en papier kraft;Zoology brown rat surmulot m;brown rice riz m complet;Ichthyology brown trout truite f de rivière
См. также в других словарях:
brunir — [ brynir ] v. <conjug. : 2> • 1080; de brun 1 ♦ V. tr. Procéder au brunissage de (un métal, une pièce mécanique). Brunir de l acier. ♢ (XIIIe) Rendre brun; teindre en brun. Le soleil brunit la peau. ⇒ bronzer, hâler. Brunir une boiserie au… … Encyclopédie Universelle
brunir — BRUNIR. v. a. Rendre de couleur brune. Faire brunir un carrosse. f♛/b] Il signifie aussi à l actif, Polir, lisser. Brunir de l or. Brunir de l argent. On dit aussi, Brunir de l acier, pour dire, Lui donner une certaine préparation qui le rend… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
brunir — c est faire Brun, rendre obscur, Comme le temps se brunist, Aer obscuratur, obtenebratur. Brunir aussi et esclarcir et polir, Selon ce on dit brunir la vaisselle d argent, Polire. Et le Cerf brunist sa teste, quand il l esclarcit et polit, és… … Thresor de la langue françoyse
bruñir — Se conjuga como: mullir Infinitivo: Gerundio: Participio: bruñir bruñendo bruñido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. bruño bruñes bruñe bruñimos bruñís bruñen … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
bruñir — verbo transitivo 1. Dar (una persona) brillo a [una cosa]: Le gusta bruñir los metales y los pisos de mármol … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
brunir — v. tr. 1. Polir com lustro. 2. Engomar de polimento … Dicionário da Língua Portuguesa
bruñir — (Del germ. *brunjan, brūn, moreno). 1. tr. Sacar lustre o brillo a un metal, una piedra, etc. 2. Hond. y Nic. Molestar, fastidiar. 3. coloq. p. us. Maquillar el rostro con varios ingredientes. ¶ MORF. conjug. c. mullir … Diccionario de la lengua española
brunir — (bru nir) v. a. 1° Rendre brun. • Mais déjà l ombre plus épaisse Tombe et brunit les vastes mers, LAMART. Méd. I, 21. Peindre en brun. Faire brunir une voiture. Brunir de l acier, signifie quelquefois faire subir à l acier une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BRUNIR — v. a. Rendre de couleur brune, peindre en brun. Le soleil lui a bruni le teint. Faire brunir une voiture. Il signifie aussi, Polir, rendre brillant par le poli. Brunir de l or, de l argent. Brunir la tranche d un livre. Brunir de l acier,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRUNIR — v. tr. Rendre brun. Le soleil lui a bruni le teint. Brunir de l’acier signifie Donner à l’acier une certaine préparation qui le rend plus brun. Il signifie aussi Polir, rendre brillant par le poli. Brunir de l’or, de l’argent. Brunir la tranche… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
brunir — I. Brunir. v. a. Rendre de couleur brune. Il a fait brunir son carrosse. Il signifie aussi, Polir, lisser. Brunir de l or. brunir de l argent. II. Brunir. v. n. Devenir de couleur brune. Les cheveux de cet enfant estoient blonds, mais ils… … Dictionnaire de l'Académie française