-
1 brudzić
to dirty, to soil* * *ipf.get ( sth) dirty, soil; brudzić ubranie get one's clothes dirty; brudzić podłogę get the floor dirty; brudzić coś błotem get sth muddy; brudzić sobie ręce get one's hands dirty; on nie lubi sobie brudzić rączek iron. he refuses to soil his hands.ipf.get dirty l. soiled.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brudzić
-
2 brudzić się
vrThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brudzić się
-
3 plamić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plamić się
-
4 paprać
-rzę, -rzesz; vt* * *ipf.1. pot. (= brudzić) mess up, smear.2. pot. (= robić niechlujnie) make a mess, do a messy job ( coś of sth).ipf.pot.1. (= brudzić się) mess o.s. up, smear.2. (= wykonywać nieprzyjemną pracę) do a messy job.3. (= nie goić się) (o ranie, skaleczeniu) fester.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paprać
-
5 plamić
-mię, -misz; vt* * *ipf.1. (= brudzić) stain, soil, besmirch, sully.2. (= hańbić) stain, tarnish, sully.ipf.1. (= brudzić się) soil.2. (= zniesławiać się) tarnish (one's reputation).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plamić
-
6 zabrudzić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabrudzić
-
7 ubru|dzić
pf Ⅰ vt to get [sth] dirty, to soil [ubranie, dywan, ręce]- kolana/spodnie ubrudzone ziemią dirt-stained knees/trousers- pomięty i ubrudzony papier crumpled and dirty paper- nie ubrudź sukienki don’t get your dress dirty ⇒ brudzićⅡ ubrudzić się 1. (siebie samego) to get dirty- ubrudziła się kredą/farbą she got chalk/paint on herself ⇒ brudzić się2. (ulec zabrudzeniu) [ubranie, materiał, dywan] to get dirty ⇒ brudzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubru|dzić
-
8 babrać
ipf.1. (= brudzić) dirty, muddy.ipf.pot.1. (= brudzić się) get dirty.2. babrać się w czymś (= grzebać, dłubać) tinker with sth.3. babrać się z czymś (= guzdrać się) be stuck with sth l. in sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > babrać
-
9 smarować
(-uję, -ujesz); vt( chleb masłem) perf; po- to butter; ( zawiasy) perf; na- to grease, to lubricate, (pot: mazać, brudzić) perf; wy- to smearsmarować chleb margaryną/dżemem — to spread margarine/jam on one's bread
* * *ipf.1. (= powlekać smarem) grease; lubricate.2. (= rozprowadzać masło, dżem) spread; smarować chleb masłem spread butter on one's bread, spread bread with butter.3. ( maścią) rub, smear, bedaub ( coś czymś sth with sth); smarować komuś plecy maścią apply ointment to sb's back; smarować twarz kremem put cream on one's face, cream one's face.4. pot. (= pisać) scribble, doodle.5. pot. (= brudzić) blot, stain, soil.6. pot. (= biec) dash; smaruj do domu! off you go home!7. pot. (= dawać łapówkę) grease sb's palm l. hand.ipf.put on (cream, oil, ointment, etc. on one's face, body, etc.).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smarować
-
10 bab|rać
impf pot. Ⅰ vt 1. (brudzić) to get [sth] messy pot.- babrać ręce/ubrania błotem to get one’s hands/clothes muddy- babrać ręce w czymś to get one’s hands messy a. sticky- nie znoszę babrania rąk I hate getting my hands all messy a. sticky ⇒ ubabrać2. (robić coś źle) to make a mess of pot., to mess up pot.- przestań już malować, tylko babrzesz te ściany stop painting, will you, you’re just messing up the wallsⅡ vi (grzebać) pejor. to mess about pot., to mess around pot. (w czymś with sth)- babrać łyżką w zupie to poke one’s spoon around in one’s soup- babranie w glinie to dla niej przyjemność she enjoys messing about a. around with clayⅢ babrać się 1. (brudzić się) to get oneself messy pot.- babrać się błotem to get oneself muddy- babrać się farbą to get paint (all) over oneself ⇒ ubabrać się2. (grzebać się) to mess about pot., to muck around pot. (w czymś with sth)- lubił babrać się w ogródku he liked messing around a. pottering around in the garden3. (długo zajmować się) to mess around pot., to muck around pot. (z czymś with sth)- babrał się z tym samochodem przez dwie godziny he was messing around a. tinkering (about) with the car for two hours4. pejor. (interesować się) to poke around- babranie się w rodzinnych brudach digging up family dirtThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bab|rać
-
11 bru|dzić
impf Ⅰ vt to dirty, to get [sth] dirty [ubranie]; to soil [książki]- brudzić podłogę błotem to get mud on the floor, to muddy the floorⅡ vi euf. to mess euf., to make a mess euf. Ⅲ brudzić się to get dirty, to dirty- jasne ubrania łatwo się brudzą light-coloured clothes get dirty easilyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bru|dzić
-
12 nabru|dzić
pf vi 1. (pozostawić brud) to make a mess- dzieci nabrudziły w przedpokoju the children made a mess in the hall ⇒ brudzić2. (o zwierzęciu) to make a mess- pies nabrudził na dywanie the dog has made a mess on the carpet ⇒ brudzićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabru|dzić
-
13 pap|rać
impf (paprzę) pot. Ⅰ vt 1. (brudzić) to get [sth] messy pot.- paprać sobie ręce atramentem to smear one’s hands with ink ⇒ upaprać2. (psuć) to goof US a. mess up [robotę, zadanie] ⇒ spaprać Ⅱ paprać się 1. (brudzić się) to get oneself messy pot.- paprać się błotem to get oneself muddy- paprać ręce/ubranie farbą to get paint (all) over one’s hands/clothes ⇒ upaprać się2. (męczyć się) to mess around pot. (z czymś with sth); to muck around pot. (z czymś with sth) 3. (źle się goić) [rana] to weepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pap|rać
-
14 pasku|dzić
impf pot. Ⅰ vt 1. (brudzić) to deface [miasto, budynek]- paskudzić ściany napisami to deface walls with graffiti ⇒ zapaskudzić2. (psuć) paskudzić sobie życie czymś to screw up one’s life with sth posp. ⇒ spaskudzić Ⅱ vi (brudzić) to leave a mess- ich pies paskudzi pod drzwiami their dog does its business just outside the door- gołębie paskudzą na parapet pigeons dirty up the window sill ⇒ napaskudzićⅢ paskudzić się [rana] to festerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pasku|dzić
-
15 plam|ić
impf Ⅰ vt 1. (brudzić) to stain, to mark (czymś with sth)- plamić sobie koszulę winem to stain one’s shirt with wine- plamć sobie ręce wiśniami na czerwono to stain one’s hands red with cherries2. książk. (zniesławiać) to stain, to tarnish; to sully książk. [dobre imię, honor, nazwisko]- plamić swoje dobre imię oszustwem/zdradą to stain a. tarnish one’s good name by cheating/treason- plamić honor munduru to sully a. disgrace the uniform ⇒ splamićⅡ plamić się 1. (brudzić się) to get stained (czymś with sth) ⇒ zaplamić się 2. książk. (okrywać się hańbą) to stain a. tarnish one’s name; to sully one’s name książk.- plamić się zbrodnią to stain one’s hands with a crime ⇒ splamić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plam|ić
-
16 pobru|dzić
pf Ⅰ vt to soil; (poplamić) to stain; (wysmarować) to smear- pobrudzić ścianę rękami to smear a wall with fingermarks- pobrudzić coś tłuszczem to smear sth with grease- pobrudzić coś błotem to get sth muddy- pobrudzić sobie twarz/ręce sadzą to get one’s face/hands sooty- pobrudzić sobie ubranie to soil a. dirty one’s clothes- chusteczka pobrudzona szminką a handkerchief smeared with lipstick- twarz/koszula pobrudzona krwią a bloodstained face/shirt ⇒ brudzićⅡ pobrudzić się [osoba] to get dirty- pobrudzić się sadzą/błotem to get sooty/muddy- pobrudzić się farbą/smarem to get oneself covered in paint/grease- pobrudzić się na twarzy to get one’s face dirty- cały się pobrudziłeś you’re all dirty- pobrudziła mi się sukienka I’ve soiled my dress ⇒ brudzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobru|dzić
-
17 smol|ić
impf Ⅰ vt (brudzić) [osoba] to get [sth] sooty [ręce, twarz] ⇒ usmolić Ⅱ vi [garnek] to get sooty; [komin] to emit soot Ⅲ smolić się (brudzić się) [osoba, garnek] to get sooty ⇒ osmolić się usmolić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smol|ić
-
18 świ|nić
impf pot., pejor. Ⅰ vt 1. (brudzić) to mess up [kuchnię, podłogę] ⇒ uświnić , zaświnić 2. (robić lub mówić świństwa) to play dirty tricks (komuś on sb) Ⅱ świnić się 1. (brudzić się) to mess oneself up ⇒ uświnić się , zaświnić się 2. (robić lub mówić świństwa) to play dirty tricks (komuś on sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świ|nić
-
19 tłu|ścić
impf (tłuści) Ⅰ vt 1. (brudzić tłuszczem) to smear, to stain [ręce, stół]- tłuścisz sobie rękaw smarem you’re smearing your sleeve with grease ⇒ zatłuścić2. Techn. (nasączać tłuszczem) to dub, to liquor [skóry] ⇒ natłuścić Ⅱ tłuścić się 1. [włosy, cera] to become greasy a. oily 2. (brudzić się) [ręce, ścierka, fartuch] to become grease-stained ⇒ zatłuścić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłu|ścić
-
20 gnoić
ipf.1. roln. ( nawozić) manure, fertilize with manure.2. roln. (= pozwalać na gnicie) rot.3. pot. (= brudzić) dirty, soil.4. pot. (= upodlać kogoś) put down, drag through the mud.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gnoić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
brudzić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, brudzićdzę, brudzićdzi, brudź, brudzićdzony {{/stl 8}}– pobrudzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, {{/stl 8}}ubrudzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, {{/stl 8}}zabrudzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brudzić — ndk VIa, brudzićdzę, brudzićdzisz, brudź, brudzićdził, brudzićdzony «czynić brudnym, zanieczyszczać, walać, smolić, plamić; robić nieporządek, śmiecić» Brudzić książki, ubranie. Brudzić podłogę, ściany. Brudzić błotem, farbą, smarem. Brudzić… … Słownik języka polskiego
brudzić się – pobrudzić się, ubrudzić się, zabrudzić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} brudzić samego siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Brudzić się przy wymiataniu komina. Pobrudzić się atramentem. Ubrudzić się czekoladą. Zabrudzić się smarem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
paćkać — ndk I, paćkaćam, paćkaćasz, paćkaćają, paćkaćaj, paćkaćał, paćkaćany pot. «brudzić, walać czymś mazistym, np. błotem, gliną» paćkać się «brudzić, walać się czymś; rozmazywać coś mazistego, grzebać się w czymś mazistym» Dziecko paćkało się w… … Słownik języka polskiego
świnić — ndk VIa, świnićnię, świnićnisz, świń, świnićnił, świnićniony 1. posp. «zanieczyszczać jakieś miejsce, brudzić, walać; paskudzić» Świnić podłogę zabłoconymi butami. 2. posp. «robić świństwa, postępować po świńsku; mówić świństwa» świnić się 1.… … Słownik języka polskiego
tytłać — ndk I, tytłaćam, tytłaćasz, tytłaćają, tytłaćaj, tytłaćał, tytłaćany pot. «brudzić, walać» Tytłać płaszcz w kałuży. tytłać się pot. «brudzić się czymś; walać się, babrać się» Dzieci tytłały się w błocie. Rękawy tytłały mu się w smarze … Słownik języka polskiego
walać — ndk I, walaćam, walaćasz, walaćają, walaćaj, walaćał, walaćany pot. «brudzić, plamić» Walać sobie palce atramentem. walać się 1. pot. «brudzić siebie, swoje ubranie» Uważaj, walasz się farbą. 2. pot. «być walanym, brudzonym; stawać się brudnym»… … Słownik języka polskiego
брукать — I брукать I. пачкать, марать , зап., по Розвадовскому (RS 2, 78 и сл.), связано с польск. brukac – то же, которое относится к польск. brud грязь , brudzic пачкать , как польск. bɫąkac блуждать – к bɫądzic (см. Бернекер 1, 62). Ср. бруд. Скорее… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
chlew — pot. Coś wygląda jak (świński) chlew; (gdzieś jest) jak w chlewie; robić z czegoś, gdzieś chlew «jakieś miejsce, pomieszczenie jest bardzo brudne, niechlujne; brudzić, zanieczyszczać jakieś pomieszczenie»: Dzisiaj sprzątaczki będą narzekać. Znowu … Słownik frazeologiczny
babrać — ndk IX, babraćbrzę, babraćbrzesz, babrz, babraćbrał, babraćany a. I, babraćam, babraćasz, babraćają, babraćaj, babraćał, babraćany 1. pot. «brudzić; paprać» Babrać ręce błotem. 2. pot. «rozgarniać coś; grzebać w czymś» Babrać łyżką w zupie. 3.… … Słownik języka polskiego
błocić — ndk VIa, błocićcę, błocićcisz, błoć, błocićcił, błocićcony «brudzić błotem; zostawiać ślady błota na podłodze» Błocić podłogę. Błocić mieszkanie a. w mieszkaniu. Błocić (sobie) obuwie, płaszcz. błocić się 1. strona zwrotna czas. błocić Dzieci… … Słownik języka polskiego