Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

brown+off

  • 1 marrone

    1. adj (chestnut) brown
    2. m colore (chestnut) brown
    ( castagno) chestnut
    * * *
    marrone1 agg. (colore castano) chestnut (brown), brown; (marrone rossiccio) maroon: scarpe marroni, brown shoes
    s.m.
    1 (castagna) chestnut: marroni canditi, marrons glacés
    2 (volg.) (testicolo) ball, bollock: non mi rompere i marroni!, get off my wick!
    3 (fam.) (errore grossolano) blunder.
    marrone2 s.m.
    1 (guida di montagna) mountain guide
    2 (animale che guida il branco) leader.
    * * *
    [mar'rone]
    1. agg inv
    2. sm
    1) (colore) brown
    2) Bot chestnut
    PAROLA CHIAVE: marrone non si traduce mai con la parola inglese maroon
    * * *
    [mar'rone] 1.
    aggettivo brown
    2.
    sostantivo maschile
    1) (castagna) sweet chestnut
    2) (colore) brown
    * * *
    marrone
    /mar'rone/ ⇒ 3
     brown
     1 (castagna) sweet chestnut
     2 (colore) brown.

    Dizionario Italiano-Inglese > marrone

  • 2 il

    art m sg the
    il signor Conte Mr Conte
    il martedì on Tuesdays
    3000 lire il chilo 3000 lire a kilo
    mi piace il caffè I like coffee
    * * *
    il1 art.det.m.sing.
    1 the: il buono e il cattivo, the good and the bad; il principio e la fine, the beginning and the end; il rovescio della medaglia, the other side of the coin; il punto di partenza, the starting point; il Mar Mediterraneo, the Mediterranean Sea; il Canale della Manica, the English Channel; il Capo di Buona Speranza, the Cape of Good Hope; il Po è più lungo del Tevere, the Po is longer than the Tiber; il re di Francia, the king of France; il Principe di Galles, the Prince of Wales; il Primo Ministro britannico, the British Prime Minister; Alfredo il Grande, Alfred the Great; il cielo è sereno, the sky is clear; il sole era già alto sull'orizzonte, the sun was already high above the horizon; il signore in prima fila è il prefetto, the man in the front row is the Prefect; è il primo nell'elenco, he's the first on the list; il film più premiato dell'anno, the most highly acclaimed film of the year; ti rendo il libro che mi hai prestato, I'm giving you back the book you lent me; il ventesimo secolo, the twentieth century; la scuola riprende il 1o di settembre, school starts again on 1st September (letto September the first); il leone è simbolo di forza, the lion is a symbol of strength
    2 (spesso non si traduce): il signor Rossi, Mr Rossi; il dottor Bianchi, Dr Bianchi; il tenente Brown, Lieutenant Brown; il re Giorgio III, King George III; il Presidente Bush, President Bush; il Giappone, Japan; il Monte Bianco, Mont Blanc; il giorno di Natale, Christmas Day; nel 1989, in 1989; il mese prossimo, scorso, next, last month; il museo resta chiuso il lunedì, the museum is closed on Mondays; il golf è lo sport nazionale degli Scozzesi, golf is the Scottish national sport; il latte è un alimento completo, milk is a meal in itself; il calcio e il magnesio sono elementi chimici, calcium and magnesium are chemical elements; prendiamo il tè alle cinque, we have tea at 5 o'clock; il pranzo è servito, dinner is served; (il) viaggiare arricchisce la mente, travel broadens the mind; adoro il giallo, I love yellow; studia il tedesco e il russo, he studies German and Russian; il consumismo è un tipico aspetto della vita moderna, consumerism is a typical aspect of life today; il mio orologio è fermo, my watch has stopped; il padre di Enrico, Henry's father; il Verga è il massimo esponente del verismo italiano, Verga is the greatest exponent of Italian realism
    3 (si traduce con un agg. poss.): lui è italiano, il padre e la madre sono tedeschi, he's Italian, but his mother and father are German; devo mettere il vestito nuovo?, shall I wear my new dress?; togliti il soprabito, take your coat off; quanto zucchero metti nel caffè?, how much sugar do you put in your coffee?; non mettere il naso nelle faccende che non ti riguardano, don't poke your nose into other people's business // perdere il lume della ragione, to lose one's reason (o to go off one's mind)
    4 (si traduce con l'art. indef.) a, an: il serpente è un rettile, a snake is a reptile; il farmacista vende medicinali, a chemist sells medicines; per eseguire questo calcolo occorre il computer, you need a calculator for this sum; ha il naso affilato, he's got a sharp nose; abbiamo una casa col giardino davanti, we have a house with a garden in front; il nonno fumava il sigaro, my grandfather smoked a cigar; da grande vuol fare il calciatore, he wants to be a footballer when he grows up; chiedere il divorzio, to ask for a divorce
    5 (si traduce con il partitivo) some, any: hai comprato il sale?, have you bought any salt?; devo scendere in cantina a prendere il vino, I must go down to the cellar for some wine; questa pentola non ha il coperchio, this pan hasn't got any lid
    6 (con valore distr.) a, an: le rose costano dieci euro il mazzo, the roses cost ten euros a bunch; guadagna 1.800 euro al mese, he earns 1,800 euros a month.
    il2 pron.pers.m. 3a pers.sing.compl.ogg. (ant.) him, it.
    * * *
    [il]
    articolo determinativo maschile singolare (il, lo, la; pl. , gli, le; in the masculine, il is used before a consonant sound, except before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; lo is used before a vowel sound - in the form l' -, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; la is used in the feminine, but the form l' is used before a vowel) the spesso omesso
    * * *
    il
    /il/
    artc.det.m.sing.
    (il, lo, la; pl. i, gli, le; in the masculine, il is used before a consonant sound, except before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; lo is used before a vowel sound - in the form l' -, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; la is used in the feminine, but the form l' is used before a vowel) the spesso omesso.
    \
    See also notes... (il.pdf)

    Dizionario Italiano-Inglese > il

  • 3 scottare

    1. v/t burn
    mi sono scottato le dita I burned my fingers
    2. v/i burn
    scotta! it's hot!
    * * *
    scottare v.tr.
    1 to burn*; ( superficialmente) to scorch; ( con un liquido) to scald: l'acqua bollente gli scottò una mano, boiling water scalded his hand; il sole gli ha scottato il viso, the sun has burnt his face
    2 (cuc.) ( cuocere parzialmente) to half-cook; to scald; ( rosolare) to brown; ( sbianchire, sbollentare) to blanch, to parboil: scottare la frutta prima di metterla nei vasi, to scald fruit before putting it into jars
    3 (fig.) ( colpire, offendere, addolorare) to hurt*; to sting*: parole che scottano, stinging words; quelle critiche lo hanno scottato, those criticisms have stung (o hurt) him
    v. intr.
    1 to be hot; to be burning; to be scorching: la minestra scotta, the soup is hot (o burning); gli scotta la fronte, his forehead is burning // denaro che scotta, hot money; merce che scotta, hot goods // la terra gli scotta sotto i piedi, (fig.) he is itching to be off
    2 ( interessare vivamente) to be a burning issue: un problema che scotta, a problem which is a burning issue.
    scottarsi v.rifl. o intr.pron.
    1 to burn* oneself; ( superficialmente) to scorch oneself; ( con un liquido) to scald oneself: scottare con l'olio bollente, to burn oneself with boiling oil; sono stato troppo al sole e mi sono scottato, I stayed too long in the sun and I got badly sunburnt
    2 (fig.) ( soffrire per un'esperienza negativa) to get* one's fingers burnt: mi sono già scottato troppe volte, I've already got my fingers burnt too often.
    * * *
    [skot'tare]
    1. vt
    (gen) to burn, (con liquido, vapore) to scald, burn, (Culin : in acqua) to scald, (friggendo) to sear
    2. vi
    (aus avere) (gen) to be very hot, (sole, sabbia) to be burning, be scorching

    attento che scotta — be careful, it's hot

    è roba che scotta(fig : refurtiva) it's hot

    sono argomenti che scottano(fig : delicati) these are delicate issues

    (gen) to burn o.s., (con liquido, vapore) to scald o.s., burn o.s., (al sole) to get burnt
    * * *
    [skot'tare] 1.
    verbo transitivo
    1) [ sole] to burn* [ pelle]
    2) gastr. to scald, to parboil [ verdura]
    3) fig. (scoraggiare) [ esperienza] to put* [sb.] off, to disappoint [ persona]
    2.
    verbo intransitivo (aus. avere)
    1) (provocare una scottatura) [sole, oggetto rovente] to burn*

    attento, scotta! — careful, it's very hot!

    2) (essere caldo) [bevanda, cibo] to burn*
    3) (per la febbre) [persona, fronte] to be* burning hot (with fever)
    4) fig.

    problema o questione che scotta burning o hot issue; denaro che scotta — hot money

    3.
    verbo pronominale scottarsi
    1) [ persona] to burn* oneself; (con liquido) to scald oneself; (col sole) to get* (badly) sunburned o sunburnt

    - rsi la mano — to get one's hand burnt, to burn one's hand

    2) fig. to have* one's fingers burnt
    * * *
    scottare
    /skot'tare/ [1]
     1 [ sole] to burn* [ pelle]
     2 gastr. to scald, to parboil [ verdura]
     3 fig. (scoraggiare) [ esperienza] to put* [sb.] off, to disappoint [ persona]
     (aus. avere)
     1 (provocare una scottatura) [sole, oggetto rovente] to burn*; attento, scotta! careful, it's very hot!
     2 (essere caldo) [bevanda, cibo] to burn*
     3 (per la febbre) [persona, fronte] to be* burning hot (with fever)
     4 fig. problema o questione che scotta burning o hot issue; denaro che scotta hot money
    III scottarsi verbo pronominale
     1 [ persona] to burn* oneself; (con liquido) to scald oneself; (col sole) to get* (badly) sunburned o sunburnt; - rsi la mano to get one's hand burnt, to burn one's hand
     2 fig. to have* one's fingers burnt.

    Dizionario Italiano-Inglese > scottare

  • 4 sapodilla

       Round or exhaled fruit with a thin, dusky brown skin and off-white flesh, sapodilla tastes like a pear soaked in maple syrup

    Italiano-Inglese Cucina internazionale > sapodilla

См. также в других словарях:

  • brown someone off — tv. to make someone angry. (See also browned (off).) □ That whole business with the cab really browned me off. CD I’m afraid I’m going to brown off everyone, but here goes anyway …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Brown bear — Temporal range: Late Pleistocene – Recent A Kodiak bear (U. arctos middendorffi) in Katmai National Park, Alaska Conservation status …   Wikipedia

  • Brown University — The Brown University Seal Latin: Universitas Brunensis Motto In Deo Speramus (Latin) Motto in English …   Wikipedia

  • Brown dwarf — Brown dwarfs are sub stellar objects which are too low in mass to sustain hydrogen 1 fusion reactions in their cores, which is characteristic of stars on the main sequence. Brown dwarfs have fully convective surfaces and interiors, with no… …   Wikipedia

  • Brown sugar — is a sucrose sugar product with a distinctive brown color due to the presence of molasses. It is either an unrefined or partially refined soft sugar consisting of sugar crystals with some residual molasses content or produced by the addition of… …   Wikipedia

  • Off Minor — Live Background information Origin New York, United States Genres …   Wikipedia

  • Brown Anole — Male Brown Anole displaying frill Conservation status …   Wikipedia

  • Brown University Alma Mater — Brown University traditions hold that two songs are sung public events and gatherings related to the University. The traditional alma mater song was created in 1860 and a second school fight song was written in the 20th century. Alma Mater The… …   Wikipedia

  • Brown v. Board of Education National Historic Site — Brown v. Board of Education National Historic Site …   Wikipedia

  • Brown adipose tissue — (BAT) or brown fat is one of the two types of adipose tissue (the other being white adipose tissue) that is present in many newborn or hibernating mammals.cite journal |author=Gesta S, Tseng YH, Kahn CR |title=Developmental origin of fat:… …   Wikipedia

  • Brown Rock Chat — Conservation status …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»