-
101 Schlüsselbeinbruch
m MED. fractured ( oder broken) collarbone* * * -
102 Schmarren
m; -s, kein Pl.; österr., südd.1. GASTR. scrambled pancake2. umg. (Unsinn) rubbish, crap, bes. Am. garbage; so ein Schmarren! what a load of rubbish etc.; das geht dich einen Schmarren an that’s none of your (bloody) business; einen solchen Schmarren les ich nicht / guck ich mir nicht an I don’t read / look at that sort of crap ( oder garbage); red nicht so einen Schmarren don’t talk such rubbish ( oder crap)* * *Schmạr|ren ['ʃmarən]1. m -s, -, Schmarrn[ʃmarn]2. m -s, -1) (S Ger, Aus COOK) pancake cut up into small pieces* * *Schmar·ren, Schmarrn<-s, ->[ˈʃmar(ə)n]m SÜDD, ÖSTERRso ein \Schmarren! what a load of rubbish!* * *der; Schmarrens, Schmarren1) (österr., auch südd.) pancake broken up with a fork after frying2) (ugs. abwertend): (Unsinn) trash; rubbish* * *1. GASTR scrambled pancake2. umg (Unsinn) rubbish, crap, besonders US garbage;so ein Schmarren! what a load of rubbish etc;das geht dich einen Schmarren an that’s none of your (bloody) business;einen solchen Schmarren les ich nicht/guck ich mir nicht an I don’t read/look at that sort of crap ( oder garbage);red nicht so einen Schmarren don’t talk such rubbish ( oder crap)* * *der; Schmarrens, Schmarren1) (österr., auch südd.) pancake broken up with a fork after frying2) (ugs. abwertend): (Unsinn) trash; rubbish -
103 Stimmbruch
m breaking of the voice; er ist im Stimmbruch his voice is breaking; nach dem Stimmbruch after one’s voice has broken* * *Stịmm|bruchmSee:* * *Stimm·bruchmder \Stimmbruch setzt zwischen dem 11. und 14. Lebensjahr ein the voice breaks between the ages of 11 and 14er war mit 12 im \Stimmbruch his voice broke when he was 12* * ** * *Stimmbruch m breaking of the voice;er ist im Stimmbruch his voice is breaking;nach dem Stimmbruch after one’s voice has broken* * ** * *m.puberty vocal change n. -
104 stoppen
vt/i1. stop; die Produktion stoppen halt ( oder stop) production; er war nicht mehr zu stoppen there was no stopping him; einen Schlag / den Ball stoppen stop a blow / the ball2. mit der Stoppuhr: time, do the timing; ich habe 6,4 Sekunden gestoppt I timed it at 6.4 seconds, I made the time 6.4 seconds; kannst du ( für) uns stoppen? auch could you time us?* * *(Zeit messen) to time;(anhalten) to stop* * *stọp|pen ['ʃtɔpn]1. vt1) (= anhalten, aufhalten) to stop; (FTBL ) Ball to trap, to stop2) (= Zeit abnehmen) to timeer hat die Laufzeit/Zeit genau gestoppt — he timed exactly how long it took
2. vi1) (= anhalten) to stop2)* * *1) freeze2) (to stop moving: The ball came to rest under a tree.) come to rest* * *stop·pen[ˈʃtɔpn̩]I. vt1. (anhalten)▪ jdn/etw \stoppen to stop sb/sth▪ etw \stoppen to stop [or put a stop to] sth, to bring sth to a halt [or stop] [or standstill]die Verhandlungsgespräche sind gestoppt worden the negotiations have broken downdie Ausführung \stoppen INFORM, TECH to abort the execution▪ jdn/etw \stoppen to time sb/sthII. vi* * *1.transitives Verb1) stopden Ball stoppen — (Fußball) trap or stop the ball
2) time <athlete, run>2.intransitives Verb stopder Angriff stoppte — (fig.) the attack got no further or fizzled out
* * *stoppen v/t & v/i1. stop;die Produktion stoppen halt ( oder stop) production;er war nicht mehr zu stoppen there was no stopping him;einen Schlag/den Ball stoppen stop a blow/the ball2. mit der Stoppuhr: time, do the timing;ich habe 6,4 Sekunden gestoppt I timed it at 6.4 seconds, I made the time 6.4 seconds;kannst du (für) uns stoppen? auch could you time us?* * *1.transitives Verb1) stopden Ball stoppen — (Fußball) trap or stop the ball
2) time <athlete, run>2.intransitives Verb stopder Angriff stoppte — (fig.) the attack got no further or fizzled out
* * *v.to break v.(§ p.,p.p.: broke, broken) -
105 Straße
f; -, -n1. (Fahrbahn und Straße als Verbindungsweg, Betonung auf den Verkehr) road; (Straße in der Stadt mit Bürgersteig und angrenzenden Gebäuden, Betonung auf das Straßenleben) street; die Straße zum Bahnhof the road (leading) to the station (Am. train station); in der Stadt: the street leading (up) to the station (Am. train station); durch die Straßen fahren drive through the streets; eine laute Straße viel Verkehr: a noisy road; viel menschliches Treiben: a noisy street; auf der Straße in (bes. Am. on) the street; (auf der Fahrbahn) on the road; auf der Straße spielen play in the street; auf die Straße laufen aus einem Haus: run out into the street; auf die Fahrbahn: run into the road; das Postamt ist in der nächsten Straße the post office is in (Am. on) the next street; das Zimmer geht zur Straße the room faces the street ( oder road); an der Straße at the roadside; Verkauf über die Straße Straßenverkauf2. fig., in Wendungen: auf offener Straße in broad daylight; auf die Straße gehen (demonstrieren) take to the streets ( für in support of); jemanden auf die Straße setzen throw ( oder turn) s.o. out (onto the street); jemanden von der Straße auflesen pick s.o. up off the street; auf der Straße liegen oder sitzen Arbeitsloser: be jobless; Obdachloser: be on the streets, have no roof over one’s head; dort liegt das Geld auf der Straße the streets are paved with gold there; der Mann auf der Straße the man in (Am. on) the street, Brit. auch umg. altm. the man on the Clapham omnibus; Mädchen von der Straße streetwalker, prostitute; Jugendliche von der Straße holen rescue juveniles from a life on the streets; Herrschaft der Straße mob rule; der Druck der Straße pressure from the mass of the people ( oder population)4. GEOG. (Meeresenge) strait(s Pl.); die Straße von Dover the Straits of Dover; die Straße von Gibraltar meist the Straits of Gibraltar; die Straße von Hormos oder Hormuz the Strait of Hormuz* * *die Straße(Fahrweg) road; street; way;(Meerenge) straits; strait* * *Stra|ße ['ʃtraːsə]f -, -n1) road; (in Stadt, Dorf) street, road; (= kleine Landstraße) lanean der Stráße — by the roadside
auf die Stráße gehen (lit) — to go out on the street; (als Demonstrant) to take to the streets, to go out into the streets; (als Prostituierte) to go on or walk the streets
auf der Stráße liegen (fig inf) — to be out of work; (als Wohnungsloser) to be on the streets; (als Faulenzer, Asozialer etc) to hang around the streets, to hang around street corners; (Kraftfahrer) to have broken down
auf die Stráße gesetzt werden (inf) — to be turned out (onto the streets); (als Arbeiter) to be sacked (Brit inf), to get the sack (Brit inf), to be or get fired (inf)
über die Stráße gehen — to cross (the road/street)
er wohnt drei Stráßen weiter — he lives three blocks further on
mit etw auf die Stráße gehen — to take to the streets about sth
er ist aus unserer Stráße — he's from our street
davon spricht die ganze Stráße — the whole street's talking about it
die Stráßen der Großstadt — the city streets
Verkauf über die Stráße — takeaway (Brit) or takeout (US) sales; (von Getränken) off-licence sales pl (Brit), package store sales pl (US)
etw über die Stráße verkaufen — to sell sth to take away (Brit) or to take out (US)
das Geld liegt auf der Stráße — money is there for the asking
das Geld liegt nicht auf der Stráße — money doesn't grow on trees
ein Mädchen von der Stráße — a lady of pleasure
der Mann auf der Stráße (fig) — the man in the street
2) (= Meerenge) strait(s pl)die Stráße von Dover/Gibraltar/Messina etc — the Straits of Dover/Gibraltar/Messina etc
3)(= Mob, Pöbel)
die Stráße — the masses pl, the rabbledie Herrschaft der Stráße — mob rule
4) (TECH) (= Fertigungsstraße) (production) line; (= Walzstraße) train* * *die1) (a road, especially a large or main road.) highway2) (a strip of ground usually with a hard level surface for people, vehicles etc to travel on: This road takes you past the school; ( also adjective) road safety.) road3) ((often abbreviated to Rd when written) used in the names of roads or streets: His address is 24 School Road.) road4) (a road with houses, shops etc on one or both sides, in a town or village: the main shopping street; I met her in the street.) street5) ((abbreviated to St when written) used in the names of certain roads: Her address is 4 Shakespeare St.) street* * *Stra·ße<-, -n>[ˈʃtra:sə]fschicken Sie bitte einen Abschleppwagen, ich liege auf der \Straße fest please send a breakdown lorry, I've broken downauf die \Straße gehen to demonstratedie \Straße von Dover/Gibraltar/Messina the Straits of Dover/Gibraltar/Messina2. (das Volk)▪ die \Straße the mob + sing/pl vb pej3.▶ auf der \Straße liegen (arbeitslos sein) to be on the dole BRIT [or AM unemployment [insurance]] fam* * *die; Straße, Straßen1) (in Ortschaften) street; road; (außerhalb) roadauf offener Straße — in [the middle of] the street
Verkauf über die Straße — take away sales pl.; (von alkoholischen Getränken) off-licence sales pl.
mit Prostituierten kann man hier die Straßen pflastern — (ugs.) the place is full of prostitutes (coll.)
jemanden auf die Straße setzen od. werfen — (ugs.) (aus einer Stellung) sack somebody (coll.); give somebody the sack (coll.); (aus einer Wohnung) turn somebody out on to the street
auf der Straße liegen od. sitzen od. stehen — (ugs.) (arbeitslos sein) be out of work; (ohne Wohnung sein) be on the streets
auf die Straße gehen — (ugs.) (demonstrieren) take to the streets; (der Prostitution nachgehen) go on or walk the streets
2) (Meerenge) strait[s pl.]* * *1. (Fahrbahn und Straße als Verbindungsweg, Betonung auf den Verkehr) road; (Straße in der Stadt mit Bürgersteig und angrenzenden Gebäuden, Betonung auf das Straßenleben) street;die Straße zum Bahnhof the road (leading) to the station (US train station); in der Stadt: the street leading (up) to the station (US train station);durch die Straßen fahren drive through the streets;auf der Straße spielen play in the street;das Postamt ist in der nächsten Straße the post office is in (US on) the next street;das Zimmer geht zur Straße the room faces the street ( oder road);an der Straße at the roadside;auf offener Straße in broad daylight;auf die Straße gehen (demonstrieren) take to the streets (für in support of);jemanden auf die Straße setzen throw ( oder turn) sb out (onto the street);jemanden von der Straße auflesen pick sb up off the street;dort liegt das Geld auf der Straße the streets are paved with gold there;der Mann auf der Straße the man in (US on) the street, Br auch umg obs the man on the Clapham omnibus;Mädchen von der Straße streetwalker, prostitute;Jugendliche von der Straße holen rescue juveniles from a life on the streets;Herrschaft der Straße mob rule;der Druck der Straße pressure from the mass of the people ( oder population)3. nur sg:die Straße von Dover the Straits of Dover;die Straße von Gibraltar meist the Straits of Gibraltar;Hormuz the Strait of Hormuz* * *die; Straße, Straßen1) (in Ortschaften) street; road; (außerhalb) roadauf offener Straße — in [the middle of] the street
Verkauf über die Straße — take away sales pl.; (von alkoholischen Getränken) off-licence sales pl.
mit Prostituierten kann man hier die Straßen pflastern — (ugs.) the place is full of prostitutes (coll.)
jemanden auf die Straße setzen od. werfen — (ugs.) (aus einer Stellung) sack somebody (coll.); give somebody the sack (coll.); (aus einer Wohnung) turn somebody out on to the street
auf der Straße liegen od. sitzen od. stehen — (ugs.) (arbeitslos sein) be out of work; (ohne Wohnung sein) be on the streets
auf die Straße gehen — (ugs.) (demonstrieren) take to the streets; (der Prostitution nachgehen) go on or walk the streets
2) (Meerenge) strait[s pl.]* * *-n (in der Stadt) f.street n. -n f.avenue n.road n.way n. -
106 strecken
I v/t1. stretch; seine Beine / Glieder / Arme strecken stretch one’s legs / limbs / arms; die Beine weit von sich strecken stretch one’s legs right out; die Hand / den Finger strecken put (stick umg.) one’s hand / finger up; den Kopf aus dem Fenster strecken stick one’s head out of the window; das gebrochene Bein strecken MED. straighten the broken leg; gestreckt, vier2. (Suppe etc.) stretch; (rationieren, auch Geld, Vorräte etc.) make last, eke out; (verdünnen) thin, dilute; (Vortrag etc.) stretch, drag out; Heroin mit Mehl strecken dilute heroin with flour3. die Waffen strecken lay down arms, surrender; fig. auch give in; jemanden zu Boden strecken floor s.o., lay s.o. low4. Jägerspr. (erlegen) killII v/refl1. stretch (o.s.); bei Müdigkeit: have a stretch; sich ins Gras strecken stretch out on the grass; der Torwart musste sich ganz schön strecken the goalkeeper had to be at full stretch; Decke, recken II* * *das Strecken(Dehnung) stretch;(Metallbearbeitung) rolling* * *strẹ|cken ['ʃtrɛkn]1. vt1) Arme, Beine, Oberkörper to stretch; Hals to crane; (SCH um sich zu melden) Finger, Hand to raise, to put upden Kopf aus dem Fenster/durch die Tür strecken — to stick one's head out of the window/through the door
See:→ Waffe2) (im Streckverband) Bein, Arm to straighten3) (METAL) Blech, Eisen to hammer out4) (inf = absichtlich verlängern) Vorräte, Geld to eke out, to stretch; Arbeit to drag out (inf); Essen, Suppe to make go further; (= verdünnen) to thin down, to dilute5)See:2. vr1) (= sich recken) to have a stretch, to stretch; (inf = wachsen) to shoot up (inf)sich ins Gras/aufs Bett strecken — to stretch out on the grass/the bed
2) (= sich hinziehen) to drag on* * *(an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) stretch* * *stre·cken[ˈʃtrɛkn̩]I. vt1. (recken) to stretchden Arm/die Beine \strecken to stretch one's arm/legsden Kopf \strecken to crane one's neckden Finger \strecken to raise [or stick up] one's finger; s.a. Boden▪ etw \strecken to stretch sth, to make sth go further; Drogen etc. to thin down [or diluteII. vr* * *1.transitives Verb1) (gerade machen) stretch <arms, legs>2) (dehnen) stretch [out] <arms, legs, etc.>3) (lehnen) stick (coll.)4) (größer, länger, breiter machen) stretch; hammer/roll out < metal>5) (verdünnen) thin down6) (rationieren) eke out <provisions, fuel, etc.>2.reflexives Verb stretch out* * *A. v/t1. stretch;seine Beine/Glieder/Arme strecken stretch one’s legs/limbs/arms;die Beine weit von sich strecken stretch one’s legs right out;die Hand/den Finger strecken put (stick umg) one’s hand/finger up;den Kopf aus dem Fenster strecken stick one’s head out of the window;2. (Suppe etc) stretch; (rationieren, auch Geld, Vorräte etc) make last, eke out; (verdünnen) thin, dilute; (Vortrag etc) stretch, drag out;Heroin mit Mehl strecken dilute heroin with flour3.die Waffen strecken lay down arms, surrender; fig auch give in;jemanden zu Boden strecken floor sb, lay sb lowB. v/r1. stretch (o.s.); bei Müdigkeit: have a stretch;sich ins Gras strecken stretch out on the grass;der Torwart musste sich ganz schön strecken the goalkeeper had to be at full stretch; → Decke, recken B2.sich in die Länge strecken go on longer than expected, drag on pej* * *1.transitives Verb1) (gerade machen) stretch <arms, legs>2) (dehnen) stretch [out] <arms, legs, etc.>3) (lehnen) stick (coll.)4) (größer, länger, breiter machen) stretch; hammer/roll out < metal>5) (verdünnen) thin down6) (rationieren) eke out <provisions, fuel, etc.>2.reflexives Verb stretch out* * *v.to stretch v. -
107 uneben
* * *rough; uneven* * *ụn|ebenadj2) (dial inf) bad* * *1) (uneven: broken ground.) broken2) (uneven: a rough path.) rough3) (not even: The road surface here is very uneven.) uneven* * *un·eben[ˈʊnʔe:bn̩]* * ** * *nicht uneben umg, fig not bad* * ** * *adj.bumpy adj.uneven adj. adv.unevenly adv. -
108 unheilbar
I Adj. incurable; Krebs, Patient: terminal; fig. irreparableII Adv.: unheilbar krank sein be suffering from an incurable disease, be incurably ill; unheilbar zerrüttet JUR., Ehe: irretrievably broken down* * *remediless; incurable; irremediable; uncurable* * *ụn|heil|bar1. adjincurable2. advincurably, terminallyunheilbar krank sein — to have a terminal illness, to be terminally ill
* * *(not able to be cured or corrected; not curable: an incurable disease/habit.) incurable* * *un·heil·bar[ˈʊnhailba:ɐ̯]I. adj incurableII. adv incurably\unheilbar krank sein to be terminally ill* * *1.Adjektiv incurable2.adverbial incurably* * *A. adj incurable; Krebs, Patient: terminal; fig irreparableB. adv:unheilbar krank sein be suffering from an incurable disease, be incurably ill;* * *1.Adjektiv incurable2.adverbial incurably* * *adj.incurable adj.irremediable adj. adv.incurably adv.irremediably adv. -
109 unruhig
I Adj. restless; (unregelmäßig) Puls, Atmung etc.: irregular, uneven; Schlaf: broken, fitful; Muster etc.: restless; fig. uneasy ( wegen about); (besorgt) anxious, worried; (laut) noisy; unruhig werden (besorgt) get worried; unruhige See rough ( oder choppy) seas; unruhige Zeiten troubled timesII Adv. herumgehen, um sich blicken etc.: restlessly; (besorgt) anxiously; unruhig schlafen sleep fitfully; der Motor läuft unruhig the engine isn’t running smoothly* * *restive; troubled; restless; uneven; uneasy; choppy; excited; turbulent; fidgety; worried; unquiet; troublous; agitated* * *ụn|ru|hig1. adjrestless; (= nervös auch) fidgety no adv; (= laut, belebt) noisy; Schlaf troubled no adv, fitful, uneasy; Zeit etc troubled, uneasy; Bild, Muster busy; Meer troubled2. advschlafen restlessly, fitfully; (ungleichmäßig) unevenly* * *1) restively2) (beginning to show displeasure, impatience, boredom etc eg at delay, discipline etc; restless.) restive3) (disturbed and not peaceful: troubled sleep.) troubled4) ((of a person or a situation etc) troubled, anxious or unsettled: When her son did not return, she grew uneasy.) uneasy* * *un·ru·hig[ˈʊnru:ɪç]I. adjeine \unruhige Nacht a restless night; (ungleichmäßig) unevenein \unruhiger Herzschlag an irregular heartbeat2. (laut) noisy\unruhige Bewegungen agitated movementsein \unruhiger Geist a restless spiritein \unruhiger Schlaf fitful sleepII. adv1. (ruhelos) anxiously, agitatedly2. (unter ständigen Störungen) restlessly\unruhig schlafen to sleep fitfully, to have a restless night* * *1.1) restless; (besorgt) anxious; (nervös) agitated; jittery; (fig.) choppy < sea>; busy < pattern>; busy, eventful < life>; unsettled, troubled < time>2) (ungleichmäßig) uneven <breathing, pulse, running, etc.>; fitful <sleep, motion>; disturbed < night>; unsettled < life>2.1) restlessly; (besorgt) anxiously* * *A. adj restless; (unregelmäßig) Puls, Atmung etc: irregular, uneven; Schlaf: broken, fitful; Muster etc: restless; fig uneasy (unruhig werden (besorgt) get worried;unruhige See rough ( oder choppy) seas;unruhige Zeiten troubled timesunruhig schlafen sleep fitfully;der Motor läuft unruhig the engine isn’t running smoothly* * *1.1) restless; (besorgt) anxious; (nervös) agitated; jittery; (fig.) choppy < sea>; busy < pattern>; busy, eventful < life>; unsettled, troubled < time>2) (ungleichmäßig) uneven <breathing, pulse, running, etc.>; fitful <sleep, motion>; disturbed < night>; unsettled < life>2.1) restlessly; (besorgt) anxiously* * *adj.anxious n.fidgety adj.restive adj.uneasy adj. adv.anxiously adv.restively adv.uneasily adv. -
110 untröstlich
Adj. inconsolable, disconsolate; weitS. auch deeply sorry; ich bin untröstlich! über meinen Fehler etc.: how can I ever forgive myself* * *disconsolate; heart-broken; inconsolable; brokenhearted* * *un|tröst|lichadjinconsolable ( über +acc about)er war untrö́stlich, dass er es vergessen hatte — he was inconsolable about having forgotten it
* * *1) (not able to be comforted: the inconsolable widow.) inconsolable2) (overcome by grief.) broken-hearted* * *un·tröst·lich[ʊnˈtrø:stlɪç]adj inconsolable▪ \untröstlich sein, dass to be inconsolable [or so [very] sorry] that* * *Adjektiv inconsolableich bin untröstlich, dass... — I am extremely sorry that...
* * *ich bin untröstlich! über meinen Fehler etc: how can I ever forgive myself* * *Adjektiv inconsolableich bin untröstlich, dass... — I am extremely sorry that...
* * *adj.brokenhearted adj.inconsolable adj. adv.inconsolably adv. -
111 verbrechen
v/t (unreg.)1. etwas verbrechen commit a crime; was hat er verbrochen? fig. what has he done?; ich habe nichts verbrochen I haven’t done anything (wrong); was hast du denn jetzt wieder verbrochen? iro. what have you been up to this time?; wer hat denn diesen Film verbrochen? umg. who cooked up this film (Am. movie)?, who’s responsible for this film (Am. movie) then?* * *das Verbrechenfelony; crime* * *Ver|brẹ|chen [fEɐ'brɛçn]nt -s, - (lit, fig)crime ( gegen, an +dat against)* * *das1) (act(s) punishable by law: Murder is a crime; Crime is on the increase.) crime2) (something wrong though not illegal: What a crime to cut down those trees!) crime3) (a criminal act, especially involving murder: A man has been found dead and the police suspect foul play.) foul play* * *Ver·bre·chen<-s, ->nt crime* * *das; Verbrechens, Verbrechen crime (an + Dat., gegen against)* * *verbrechen v/t (irr)1.etwas verbrechen commit a crime;was hat er verbrochen? fig what has he done?;ich habe nichts verbrochen I haven’t done anything (wrong);was hast du denn jetzt wieder verbrochen? iron what have you been up to this time?;wer hat denn diesen Film verbrochen? umg who cooked up this film (US movie)?, who’s responsible for this film (US movie) then?* * *das; Verbrechens, Verbrechen crime (an + Dat., gegen against)* * *n.crime n.felony n.wrongdoing n. -
112 Verknüpfung
f fig.2. tie(s Pl.), link(s Pl.); connection* * *die Verknüpfunglinkage; nexus* * *Ver|knụ̈p|fung [fɛɐ'knʏpfʊŋ]f -, -en(von Bändern, Schnur) knotting or tying (together); (COMPUT ) (auf Desktop zu Programm) shortcut; (bei Hypertext) link; (fig) combining, combination; (= Assoziieren) linking, connecting; (von Gedanken, Geschehnissen) association* * *Ver·knüp·fung<-, -en>f1. (Verbindung) combination2. (Zusammenhang) link, connection3. INFORM nexus4. CHEM linkage, linking* * *die; Verknüpfung, Verknüpfungen1) s. verknüpfen 1.: tying; knotting; combination; linking; association2) (Knoten) knots pl* * *Verknüpfung f fig1. linking (ungültige Verknüpfung COMPUT broken shortcut2. tie(s pl), link(s pl); connection* * *die; Verknüpfung, Verknüpfungen1) s. verknüpfen 1.: tying; knotting; combination; linking; association2) (Knoten) knots pl* * *f.combination n.done n.linkage n.linkup n.nexus n. -
113 vertragsbrüchig
Adj. attr. defaulting...; vertragsbrüchig werden go back ( oder renege) on a ( oder the) contract, commit a breach of contract* * *ver|trags|brü|chigadjwho is in breach of contract; who has broken an/the agreement; who has broken a/the treatyvertrágsbrüchig werden — to be in breach of contract; to break an/the agreement; to break a/the treaty
* * *ver·trags·brü·chig▪ \vertragsbrüchig sein/werden to be in breach of contract* * *vertragsbrüchig adj attr defaulting …;vertragsbrüchig werden go back ( oder renege) on a ( oder the) contract, commit a breach of contract -
114 wobei
Adv.1. fragend: wobei bist du gerade? what are you doing right now?; beim Lesen in einem Buch: where have you got(ten) to?; wobei haben sie ihn ertappt? what was he doing when they caught him?, what did they catch him at ( oder doing)?; wobei hat sie sich das Bein gebrochen? how did she manage to break her leg?, what was she doing to break her leg? umg.2. in Relativsätzen: ich las den Brief noch mal, wobei mir klar wurde, dass... I re(-)read the letter and realized (that)...; ..., wobei sie mich ansah... looking at me as she did so; wobei er einen Fehler machte and in so doing he made a mistake; ..., wobei du beachten / aufpassen musst, dass... but you have to remember / watch that...; wobei mir einfällt... which reminds me...; wobei ich noch sagen möchte, dass... and I’d like to add that...* * *when (Konj.); whereat (Adv.)* * *wo|bei [vo'bai]adv → auch bei1) interrogwobéí ist das passiert? — how did that happen?
wobéí hast du ihn erwischt? — what did you catch him at or doing?
wobéí seid ihr gerade? — what are you doing just now?; (im Buch) where are you at just now?
2) rel in whichich erzähle mal, was passiert ist, wobéí ich allerdings das Unwichtige auslasse — I will tell you what happened but I will leave out all the unimportant details
wobéí man sehr aufpassen muss, dass man nicht betrogen wird/keinen Sonnenstich bekommt — and you have to be very careful that you don't get cheated/don't get sunburnt
wobéí mir gerade einfällt — which reminds me
das Auto prallte gegen einen Baum, wobéí der Fahrer schwer verletzt wurde — the car hit a tree severely injuring the driver
* * *wo·bei[voˈbai]\wobei ist denn das passiert? how did that happen?\wobei mir gerade einfällt... which reminds me...* * *er gab sechs Schüsse ab, wobei einer der Täter getötet wurde — he fired six shots - one of the criminals was killed
* * *wobei adv1. fragend:wobei bist du gerade? what are you doing right now?; beim Lesen in einem Buch: where have you got(ten) to?;wobei haben sie ihn ertappt? what was he doing when they caught him?, what did they catch him at ( oder doing)?;wobei hat sie sich das Bein gebrochen? how did she manage to break her leg?, what was she doing to break her leg? umg2. in Relativsätzen:ich las den Brief noch mal, wobei mir klar wurde, dass … I re(-)read the letter and realized (that) …;…, wobei sie mich ansah … looking at me as she did so;wobei er einen Fehler machte and in so doing he made a mistake;…, wobei du beachten/aufpassen musst, dass … but you have to remember/watch that …;wobei mir einfällt … which reminds me …;wobei ich noch sagen möchte, dass … and I’d like to add that …* * *er gab sechs Schüsse ab, wobei einer der Täter getötet wurde — he fired six shots - one of the criminals was killed
* * *adv.whereas adv.whereat adv.whereby adv. -
115 Wolkenfelder
-
116 zerknickt
I P.P. zerknickenII Adj. Zweig etc.: broken, snapped* * *B. adj Zweig etc: broken, snapped -
117 zerrütten
v/t (Verhältnisse, Ordnung etc.) destroy, ruin, wreck; (Ehe) auch break up; (Gesundheit, Nerven etc.) ruin, wreck; jemanden körperlich / seelisch zerrütten make s.o. a physical / nervous wreck* * *to subvert; to unhinge; to shatter* * *zer|rụ̈t|ten [tsɛɐ'rʏtn] ptp zerrü\#ttetvtto destroy, to ruin, to wreck; Ehe to break up, to destroy; Geist to destroy; Nerven to shattereine zerrüttete Ehe/Familie — a broken marriage/home
* * *(to upset greatly: She was shattered by the news of his death.) shatter* * *zer·rüt·ten *[tsɛɐ̯ˈrʏtn̩]vt▪ etw \zerrütten to destroy [or ruin] [or wreck] stheine Ehe \zerrütten to ruin [or destroy] a marriageeine zerrüttete Ehe/Familie a broken marriage/homejds Geist \zerrütten to break sb's spiritjds Nerven \zerrütten to shatter sb's nerves* * ** * *zerrütten v/t (Verhältnisse, Ordnung etc) destroy, ruin, wreck; (Ehe) auch break up; (Gesundheit, Nerven etc) ruin, wreck;jemanden körperlich/seelisch zerrütten make sb a physical/nervous wreck* * ** * *v.to shatter v.to subvert v. -
118 Deichselbruch
Deich|sel|bruchmbroken shaft/shafts* * *Deich·sel·bruchm broken shafts pl -
119 in Stücke
1) (in(to) usually small pieces: The broken mirror lay in bits on the floor; He loves taking his car to bits.) in2) (in(to) usually small pieces: The broken mirror lay in bits on the floor; He loves taking his car to bits.) to bits3) (into separate, usually small pieces, or into the various parts from which (something) is made: It was so old, it fell to pieces when I touched it.) to pieces -
120 unterbrochen
discontinuous; halted* * *(interrupted: broken sleep.) broken* * *adj.discontinued adj.discontinuous adj.intermittent adj.interrupted adj.suspended adj.
См. также в других словарях:
Broken — Мини альбом Nine Inch Nails Дата выпуска … Википедия
Broken — Bro ken (br[=o] k n), a. [From {Break}, v. t.] 1. Separated into parts or pieces by violence; divided into fragments; as, a broken chain or rope; a broken dish. [1913 Webster] 2. Disconnected; not continuous; also, rough; uneven; as, a broken… … The Collaborative International Dictionary of English
Broken — may refer to:In music:* Broken (Nine Inch Nails EP) (1992), by industrial rock band Nine Inch Nails ** Broken (film) (1993), a music video based on the Nine Inch Nails album * Broken (Lifehouse song) (2007), by post grunge band Lifehouse * Broken … Wikipedia
broken — [brō′kən] vt., vi. [ME < OE brocen, pp. of brecan,BREAK] pp. of BREAK adj. 1. split or cracked into pieces; splintered, fractured, burst, etc. 2. not in working condition; out of order [a broken watch] 3. not kept or observed; violated [a b … English World dictionary
Broken — Extended Play von Nine Inch Nails Veröffentlichung 22. September 1992 Label TVT Records, Nothing Records … Deutsch Wikipedia
broken — UK US /ˈbrəʊkən/ adjective ► damaged, and no longer able to work: »We can send the broken monitors for repair. »Everywhere you look there are broken pipes and crumbling masonry. ► interrupted or not continuous: »On the chart, income is indicated… … Financial and business terms
broken — [adj1] destroyed; made into pieces from a whole burst, busted, collapsed, cracked, crippled, crumbled, crushed, damaged, defective, demolished, disintegrated, dismembered, fractured, fragmentary, fragmented, hurt, injured, in pieces, mangled,… … New thesaurus
Broken — Broken, Beat Scarred Saltar a navegación, búsqueda «Broken, Beat Scarred» Sencillo de Metallica del álbum Death Magnetic Publicación 3 de abril de 2009 Formato … Wikipedia Español
broken — past part of break Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. broken … Law dictionary
broken — pp. of BREAK (Cf. break) (v.). Broken hearted (also brokenhearted) is attested from 1520s … Etymology dictionary
broken — past participle of BREAK(Cf. ↑breakable). ► ADJECTIVE ▪ (of a language) spoken falteringly and with many mistakes, as by a foreigner. DERIVATIVES brokenly adverb brokenness noun … English terms dictionary