-
21 risky
['rɪskɪ]aggettivo [decision, undertaking] rischioso, arrischiato, azzardato; [bond, investment] a rischio* * *adverb (possibly causing or bringing loss, injury etc: Motor-racing is a risky business.) rischioso* * *risky /ˈrɪskɪ/a.rischioso: a risky venture, un'impresa rischiosa.* * *['rɪskɪ]aggettivo [decision, undertaking] rischioso, arrischiato, azzardato; [bond, investment] a rischio -
22 squall
I [skwɔːl] II [skwɔːl] III [skwɔːl]verbo intransitivo [ baby] urlare, gridare* * *[skwo:l](a sudden violent wind, eg bringing rain: The ship was struck by a squall.) burrasca* * *[skwɔːl]1. nMet bufera, burrasca2. vi(baby) strillare, urlare* * *squall (1) /skwɔ:l/n.1 grido; strillo; urlosquall (2) /skwɔ:l/n.2 (fig.) burrasca; baruffa; baraonda; scompiglio● squall cloud, nube di groppo □ arched squall, temporale delle zone equatoriali, con cumuli neri □ (fig.) to look out for squalls, stare in guardia; tenere gli occhi apertisquallya.burrascoso; tempestoso ( anche fig.).(to) squall (1) /skwɔ:l/v. i. e t.gridare; sbraitare; strillare; schiamazzare; urlare; vociare: The hungry baby was squalling, il bambino affamato strillava.(to) squall (2) /skwɔ:l/v. i.far tempesta; far burrasca.* * *I [skwɔːl] II [skwɔːl] III [skwɔːl]verbo intransitivo [ baby] urlare, gridare -
23 taint
I [teɪnt]1) (mark) (of crime, corruption, cowardice) macchia f.; (of insanity) tara f.2) (trace) (of contamination, infection) traccia f.II [teɪnt]1) (sully) macchiare [ reputation]; infangare [ public figure]* * *[teint] 1. verb1) (to spoil (something) by touching it or bringing it into contact with something bad or rotten: The meat has been tainted.) guastare, contaminare2) (to affect (someone or something) with something evil or immoral; to corrupt: He has been tainted by his contact with criminals.) corrompere, guastare2. noun(a mark or trace of something bad, rotten or evil: the taint of decay.) ombra, macchia- tainted* * *[teɪnt]1. nfig macchia2. vt(meat, food) far avariare, (fig: reputation) infangare* * *taint /teɪnt/n.1 [cu] macchia (fig.); ombra, ramo, traccia; corruzione, contaminazione: There was a taint of madness in the royal family, c'era un ramo di pazzia nella famiglia reale; moral taint, corruzione morale; a reputation without taint, una reputazione senza macchia2 (med.) infezione3 (med.) tara ereditaria.(to) taint /teɪnt/A v. t.1 contaminare; corrompere; guastare, infettare; lordare, macchiare: He taints everything he touches, contamina (o sporca) tutto ciò che tocca2 (ecol.) inquinareB v. i.corrompersi; guastarsi; infettarsi: Meat taints easily in hot weather, la carne col caldo si guasta facilmentetainteda.2 (ecol.) inquinato.* * *I [teɪnt]1) (mark) (of crime, corruption, cowardice) macchia f.; (of insanity) tara f.2) (trace) (of contamination, infection) traccia f.II [teɪnt]1) (sully) macchiare [ reputation]; infangare [ public figure] -
24 upbringing
['ʌpbrɪŋɪŋ]nome educazione f.* * *((an example of) the process of bringing up a child: He had a stern upbringing.) educazione* * *upbringing /ˈʌpbrɪŋɪŋ/n.educazione; allevamento ( di un bambino): a Catholic upbringing, un'educazione cattolica; Her upbringing was very traditional, ha ricevuto un'educazione molto tradizionale.* * *['ʌpbrɪŋɪŋ]nome educazione f. -
25 vocation
[vəʊ'keɪʃn]nome vocazione f.* * *[və'keiʃən, ]( American[) vou-]1) (a feeling of having been called (by God), or born etc, to do a particular type of work: He had a sense of vocation about his work as a doctor.) vocazione2) (the work done, profession entered etc (as a result of such a feeling): Nursing is her vocation; Many people regard teaching as a vocation.) vocazione* * *vocation /vəʊˈkeɪʃn/n.1 (solo al sing.) vocazione: He has a vocation for teaching, ha una vocazione per l'insegnamento; Bringing up a family was regarded as a woman's vocation, tirare su i figli era considerato una vocazione femminile; to find one's vocation, trovare la propria vocazione; to miss one's vocation, sbagliar mestiere2 vocazione; attività che richiede una vocazione: Medicine isn't a job, it's a vocation, la medicina non è un lavoro, è una vocazione3 (relig.) vocazione: He lost his vocation and left the church, ha perso la vocazione e ha lasciato la chiesa.* * *[vəʊ'keɪʃn]nome vocazione f. -
26 make up to
(to try to gain the favour or love of by flattery etc: She's always making up to the teacher by bringing him presents.) ingraziarsi* * *vi + adv + prep(fam: curry favour with) cercare di entrare nelle simpatie di or di accattivarsi il favore di, lisciare -
27 circle
I ['sɜːkl]1) cerchio m.to form a circle — [ objects] formare un cerchio; [ people] fare un cerchio
2) (group) cerchia f., gruppo m.literary circles — il mondo o l'ambiente letterario
3) teatr. galleria f.••II 1. ['sɜːkl]to come full circle — [person, situation] ritornare al punto di partenza
1) (move round) [ plane] girare intorno a [ airport]; [ satellite] gravitare, orbitare intorno a [ planet]; [person, vehicle] fare il giro di [ building]; girare intorno a [person, animal]2) (encircle) cerchiare, fare un cerchio intorno a [word, answer]2.verbo intransitivo [plane, vulture] girare in tondo, volteggiare (above, over sopra)* * *['sə:kl] 1. noun1) (a figure (O) bounded by one line, every point on which is equally distant from the centre.) cerchio2) (something in the form of a circle: She was surrounded by a circle of admirers.) circolo3) (a group of people: a circle of close friends; wealthy circles.) cerchia4) (a balcony in a theatre etc: We sat in the circle at the opera.) galleria2. verb1) (to move in a circle round something: The chickens circled round the farmer who was bringing their food.) girare in circolo2) (to draw a circle round: Please circle the word you think is wrong.) cerchiare* * *I ['sɜːkl]1) cerchio m.to form a circle — [ objects] formare un cerchio; [ people] fare un cerchio
2) (group) cerchia f., gruppo m.literary circles — il mondo o l'ambiente letterario
3) teatr. galleria f.••II 1. ['sɜːkl]to come full circle — [person, situation] ritornare al punto di partenza
1) (move round) [ plane] girare intorno a [ airport]; [ satellite] gravitare, orbitare intorno a [ planet]; [person, vehicle] fare il giro di [ building]; girare intorno a [person, animal]2) (encircle) cerchiare, fare un cerchio intorno a [word, answer]2.verbo intransitivo [plane, vulture] girare in tondo, volteggiare (above, over sopra) -
28 close
I [kləʊs]1) (with tight links) [ relative] prossimo, stretto; [link, contact] strettoto bear a close resemblance to sb. — assomigliare molto a qcn
2) (intimate) [ friend] intimo (to di)3) (almost equal) [ result] simile, vicino4) (careful) [examination, supervision] attento, accurato, precisoto pay close attention to sth. — prestare molta attenzione a qcs.
to keep a close watch o eye on sb., sth. — tener d'occhio attentamente qcn., qcs
5) (compact) [texture, print] fitto; [ military formation] serrato7) colloq. (secretive)••II [kləʊs]it was a close call o shave — colloq. c'è mancato poco o un pelo
1) (nearby)to bring sth. closer — portare qcs. più vicino
to hold sb. close — stringere qcn
2) (temporally)3) (almost)"is the answer three?" - "close!" — "la risposta è tre?" - "ti sei avvicinato molto!"
4) close by vicino a [wall, bridge]5) close enoughthat's close enough — (no nearer) è vicino abbastanza; (acceptable) può andare
6) close to vicino a [place, person, object]how close are we to...? — a quale distanza siamo da...?
to be, come close to doing — stare per o essere sul punto di fare
how close are you to completing...? — quanto ti manca per completare...?
it's coming close to the time when... — si sta avvicinando il momento in cui...
close to o on 60 people, a century ago — colloq. più o meno 60 persone, un secolo fa
••III [kləʊs](from) close to o (from) close up — colloq. da vicino
1) (road) strada f. privata2) (of cathedral) = terreno cintato circostante una cattedraleIV [kləʊz]1) (end)to bring sth. to a close — portare a termine qcs.
to draw o come to a close finire, terminare; at the close of day — lett. sul finire del giorno
2) econ.V 1. [kləʊz]1) (shut) chiudere [door, eyes, book, file, shop]2) (block) chiudere [airport, pipe, opening]; chiudere, impedire l'accesso a [road, area]3) (bring to an end) chiudere, concludere [ meeting]; chiudere [account, case]; concludere [ deal]4) (reduce)2.to close the gap — fig. ridurre lo scarto
1) (shut) [airport, shop, museum] chiudere; [door, container, eyes] chiudersi2) (cease to operate) [business, mine] chiudere3) (end) [meeting, play] finire, terminare4) econ. [currency, index, market] chiudereto close down, up — chiudere al ribasso, al rialzo
5) (get smaller) [ gap] ridursi6) (get closer) [ enemy] avvicinarsi (on a)•- close in- close up* * *I 1. [kləus] adverb1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.)2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.)2. adjective1) (near in relationship: a close friend.)2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.)3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.)4) (tight: a close fit.)5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.)6) (mean: He's very close (with his money).)7) (secretive: They're keeping very close about the business.)•- closely- closeness
- close call/shave
- close-set
- close-up
- close at hand
- close on
- close to II 1. [kləuz] verb1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.)2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.)3) (to complete or settle (a business deal).)2. noun(a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.)- close up* * *I [kləʊs]1) (with tight links) [ relative] prossimo, stretto; [link, contact] strettoto bear a close resemblance to sb. — assomigliare molto a qcn
2) (intimate) [ friend] intimo (to di)3) (almost equal) [ result] simile, vicino4) (careful) [examination, supervision] attento, accurato, precisoto pay close attention to sth. — prestare molta attenzione a qcs.
to keep a close watch o eye on sb., sth. — tener d'occhio attentamente qcn., qcs
5) (compact) [texture, print] fitto; [ military formation] serrato7) colloq. (secretive)••II [kləʊs]it was a close call o shave — colloq. c'è mancato poco o un pelo
1) (nearby)to bring sth. closer — portare qcs. più vicino
to hold sb. close — stringere qcn
2) (temporally)3) (almost)"is the answer three?" - "close!" — "la risposta è tre?" - "ti sei avvicinato molto!"
4) close by vicino a [wall, bridge]5) close enoughthat's close enough — (no nearer) è vicino abbastanza; (acceptable) può andare
6) close to vicino a [place, person, object]how close are we to...? — a quale distanza siamo da...?
to be, come close to doing — stare per o essere sul punto di fare
how close are you to completing...? — quanto ti manca per completare...?
it's coming close to the time when... — si sta avvicinando il momento in cui...
close to o on 60 people, a century ago — colloq. più o meno 60 persone, un secolo fa
••III [kləʊs](from) close to o (from) close up — colloq. da vicino
1) (road) strada f. privata2) (of cathedral) = terreno cintato circostante una cattedraleIV [kləʊz]1) (end)to bring sth. to a close — portare a termine qcs.
to draw o come to a close finire, terminare; at the close of day — lett. sul finire del giorno
2) econ.V 1. [kləʊz]1) (shut) chiudere [door, eyes, book, file, shop]2) (block) chiudere [airport, pipe, opening]; chiudere, impedire l'accesso a [road, area]3) (bring to an end) chiudere, concludere [ meeting]; chiudere [account, case]; concludere [ deal]4) (reduce)2.to close the gap — fig. ridurre lo scarto
1) (shut) [airport, shop, museum] chiudere; [door, container, eyes] chiudersi2) (cease to operate) [business, mine] chiudere3) (end) [meeting, play] finire, terminare4) econ. [currency, index, market] chiudereto close down, up — chiudere al ribasso, al rialzo
5) (get smaller) [ gap] ridursi6) (get closer) [ enemy] avvicinarsi (on a)•- close in- close up -
29 freezer
-
30 ill-fated
-
31 import
I 1. ['ɪmpɔːt]2) (cultural borrowing) prestito m.3) form. (meaning) significato m.4) (importance) importanza f.2.modificatore [ban, price] d'importazione; [ increase] delle importazioniII [ɪm'pɔːt]1) comm. econ. importare (to in)2) inform. importare [data, file]* * *1. [im'po:t] verb(to bring in (goods etc) from abroad usually for sale: We import wine from France.) importare2. ['impo:t] noun1) (something which is imported from abroad: Our imports are greater than our exports.) importazione2) (the act of bringing in goods from abroad: the import of wine.) importazione•- importer* * *I 1. ['ɪmpɔːt]2) (cultural borrowing) prestito m.3) form. (meaning) significato m.4) (importance) importanza f.2.modificatore [ban, price] d'importazione; [ increase] delle importazioniII [ɪm'pɔːt]1) comm. econ. importare (to in)2) inform. importare [data, file] -
32 prosecution
[ˌprɒsɪ'kjuːʃn]1) dir. (institution of charge) procedimento m. giudiziario2) dir. (party)the prosecution — (private individual) l'accusa; (state, Crown) la pubblica accusa, il pubblico ministero
3) form. (of war, research) prosecuzione f.in the prosecution of one's duties — nell'adempimento delle proprie funzioni, nel compimento del proprio dovere
* * *1) ((an) act of prosecuting or process of being prosecuted: He faces prosecution for drunken driving; There are numerous prosecutions for this offence every year.) procedimento giudiziario, processo2) (the person/people bringing a legal action, including the lawyer(s) representing them: First the prosecution stated its case, then the defence.) accusa* * *[ˌprɒsɪ'kjuːʃn]1) dir. (institution of charge) procedimento m. giudiziario2) dir. (party)the prosecution — (private individual) l'accusa; (state, Crown) la pubblica accusa, il pubblico ministero
3) form. (of war, research) prosecuzione f.in the prosecution of one's duties — nell'adempimento delle proprie funzioni, nel compimento del proprio dovere
-
33 stop
I 1. [stɒp]1) (halt, pause) arresto m., interruzione f., pausa f.; (short stay) breve pausa f., fermata f.; aer. mar. scalo m.our next stop will be (in) Paris — (on tour, trip) la nostra prossima fermata o tappa sarà Parigi
to bring sth. to a stop — arrestare o fermare qcs.
to come to a stop — [vehicle, work] arrestarsi, fermarsi
to put a stop to — mettere fine a, porre termine a
2) (stopping place) (for bus) fermata f.; (for train, tube) stazione f.3) (punctuation mark) (in telegram) stop m.; (in dictation) punto m.4) (on organ) (pipes) registro m.; (knob) tasto m. di registro2.modificatore [button, lever, signal] d'arresto••II 1. [stɒp]to pull out all the stops — fare l'impossibile ( to do per fare)
stop it! — fermati! (that's enough) basta! smettila!
2) (bring to a halt) (completely) [person, mechanism] fermare [person, vehicle, process, match]; [strike, power cut] fermare, arrestare, bloccare [activity, production]; (temporarily) [person, rain] interrompere, sospendere [process, match]; [strike, power cut] interrompere, bloccare [activity, production]to stop a bullet — colloq. essere colpito da una pallottola
to stop sb. (from) doing — impedire a qcn. di fare
4) (refuse to provide) (definitively) abolire [ allowance]; bloccare [payments, deliveries, subscription]; tagliare [gas, water]; (suspend) sospendere, bloccare [grant, payment]to stop a cheque — fermare o bloccare un assegno
2.to stop Ј 50 out of sb.'s pay — BE trattenere 50 sterline dallo stipendio di qcn
1) (halt) [person, vehicle, heart] fermarsi2) (cease) [person, discussion, bleeding] fermarsi, smettere, cessare; [pain, worry, battle] finire, cessare; [noise, rain] smettere3) BE colloq. (stay) fermarsi, rimanere3.to stop oneself — (restrain oneself) trattenersi
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) fermare, fermarsi2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) fermare, fermarsi, impedire3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) fermarsi, smettere4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tappare, chiudere5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) premere; chiudere6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) fermarsi, restare2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) fermata, interruzione2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) fermata3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, chiave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) stop, fermo•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up* * *I 1. [stɒp]1) (halt, pause) arresto m., interruzione f., pausa f.; (short stay) breve pausa f., fermata f.; aer. mar. scalo m.our next stop will be (in) Paris — (on tour, trip) la nostra prossima fermata o tappa sarà Parigi
to bring sth. to a stop — arrestare o fermare qcs.
to come to a stop — [vehicle, work] arrestarsi, fermarsi
to put a stop to — mettere fine a, porre termine a
2) (stopping place) (for bus) fermata f.; (for train, tube) stazione f.3) (punctuation mark) (in telegram) stop m.; (in dictation) punto m.4) (on organ) (pipes) registro m.; (knob) tasto m. di registro2.modificatore [button, lever, signal] d'arresto••II 1. [stɒp]to pull out all the stops — fare l'impossibile ( to do per fare)
stop it! — fermati! (that's enough) basta! smettila!
2) (bring to a halt) (completely) [person, mechanism] fermare [person, vehicle, process, match]; [strike, power cut] fermare, arrestare, bloccare [activity, production]; (temporarily) [person, rain] interrompere, sospendere [process, match]; [strike, power cut] interrompere, bloccare [activity, production]to stop a bullet — colloq. essere colpito da una pallottola
to stop sb. (from) doing — impedire a qcn. di fare
4) (refuse to provide) (definitively) abolire [ allowance]; bloccare [payments, deliveries, subscription]; tagliare [gas, water]; (suspend) sospendere, bloccare [grant, payment]to stop a cheque — fermare o bloccare un assegno
2.to stop Ј 50 out of sb.'s pay — BE trattenere 50 sterline dallo stipendio di qcn
1) (halt) [person, vehicle, heart] fermarsi2) (cease) [person, discussion, bleeding] fermarsi, smettere, cessare; [pain, worry, battle] finire, cessare; [noise, rain] smettere3) BE colloq. (stay) fermarsi, rimanere3.to stop oneself — (restrain oneself) trattenersi
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bringing — Bring Bring, v. t. [imp. & p. p. {Brought}; p. pr. & vb. n. {Bringing}.] [OE. bringen, AS. bringan; akin to OS. brengian, D. brengen, Fries. brenga, OHG. bringan, G. bringen, Goth. briggan.] 1. To convey to the place where the speaker is or is to … The Collaborative International Dictionary of English
bringing — (Roget s IV) n. Syn. fetching, carrying, transporting, importing, accompanying, conducting, introducing, shipping, bearing, hauling, ushering in, bringing in, conveying, delivering, procuring, getting, providing. Ant. taking*, deporting, sending … English dictionary for students
bringing-up — /brɪŋɪŋ ˈʌp/ (say bringing up) noun 1. → upbringing. 2. child training or care …
bringing up — auginimas statusas T sritis švietimas apibrėžtis Šeimos ir mokyklos veikla, teikianti materialines ir dvasines sąlygas augančiajai kartai bręsti. Auginimas apima slaugą, maitinimą, priežiūrą, aprūpinimą būtinais reikmenimis, įvairius pamokymus.… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
bringing up — auginimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Viena pagrindinių ugdymo funkcijų – pirmiausia fizinių galių tobulinimas. atitikmenys: angl. bringing up vok. Zucht, f rus. выращивание … Sporto terminų žodynas
bringing up — auginimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Šeimos ir mokyklos veikla, teikianti materialines ir dvasines sąlygas jaunajai kartai bręsti. Auginimo funkcijos: slauga, maitinimas, priežiūra, aprūpinimas būtinais reikmenimis.… … Sporto terminų žodynas
bringing up — noun helping someone grow up to be an accepted member of the community they debated whether nature or nurture was more important • Syn: ↑breeding, ↑fostering, ↑fosterage, ↑nurture, ↑raising, ↑rearing, ↑upbringing … Useful english dictionary
bringing-up — | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ noun : training in childhood : rearing people so unlike her in temperament and bringing up William Black … Useful english dictionary
Bringing It All Back Home — Saltar a navegación, búsqueda Bringing It All Back Home Álbum de Bob Dylan Publicación 22 de marzo de 1965 Grabación 13 de enero de 1965 15 de ene … Wikipedia Español
Bringing in the Sheaves — is a popular hymn used almost exclusively by Protestant Christians. The lyrics were written in 1874 by Knowles Shaw, who was inspired by Psalm 126:6, He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves… … Wikipedia
Bringing It All Back Home — Studioalbum von Bob Dylan Veröffentlichung 22. März 1965 Label Columbia Records … Deutsch Wikipedia