Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

bring+together

  • 1 συνάγω

    συνάγω [pron. full] [ᾰ], [tense] impf. συνῆγον, [dialect] Dor.
    A

    - ᾶγον A.Th. 756

    (lyr.), prob. in E.IA 290 (lyr.), [dialect] Ep.

    σύνᾰγον Il.14.448

    : [tense] fut. συνάξω: [tense] aor. 1 συνῆξα, [dialect] Dor.

    - ᾶξα GDI1772

    ,1791 (Delph., ii B.C.); inf. συνάξαι v.l. in Ev.Luc. 3.17; part. συνάξας f.l. for συννάξας in Hdt.7.60: but the regul. [tense] aor. is συνήγαγον: [dialect] Att. [tense] pf.

    συνῆχα X.Mem.4.2.8

    ;

    συναγήοχα Arist.Oec. 1346a28

    (v.l. -γιοχ-, -γιωχ-, γειοχ-), Dsc.1.68, Iamb.VP35.254, etc.; [dialect] Dor.

    συναγάγοχα Test.Epict.3.12

    : [tense] pf. [voice] Pass. συνῆγμαι, [dialect] Dor.

    - ᾶγμαι Ti.Locr.101b

    .--Old [dialect] Att. [full] ξυνάγω, which Hom. also uses metri gr.:—bring together, gather together:
    I of persons, animals, etc., ἡ δὲ ξυνάγουσα γεραιὰς νηόν.. to the temple, Il.6.87, cf. Hdt.2.111, 3.150, etc.;

    ἐς ἕνα Χῶρον σ. μυριάδα ἀνθρώπων Id.7.60

    ;

    ἔνθα ποτ' Ὀρφεὺς σύναγεν δένδρεα μούσαις, σύναγεν θῆρας E.Ba. 563

    (lyr.); ποίμνας Ὀλύμπου ς. S.Fr. 522; Ἕλληνας εἰς ἓν καὶ Φρύγας ς. E.Or. 1640, cf. Ar.Lys. 585 (anap.); σ. ἐς ὀλίγον crowd them into a narrow compass, Th.2.84;

    σ. εἰς ταὐτόν Pl.Phdr. 256c

    , cf. Tht. 194b; εἰς ἕν, εἰς μίαν ἀρχήν, Arist.Pol. 1280b13, 1299b13; much like συνοικίζω, ib. 1285b7.
    2 bring together for deliberation or festivity,

    βουλήν Batr.134

    ;

    δικαστήριον Hdt.6.85

    ;

    τοὺς στρατηγούς Id.8.59

    ;

    ἐκκλησίαν τινὸς ἕνεκα Th.2.60

    ; ἔς τι, περί τινος, Id.1.120, X.HG7.1.27;

    οἱ νόμοι σ. ὑμᾶς, ἵνα.. D.19.1

    ;

    τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον Arist.Ath.43.3

    ; σ. πανηγύρεις, ἑταιρείας, συσσίτια, etc., Isoc.4.1,79, Pl.R. 365d, Lg. 625e, etc.;

    σ. ἔρανον Μηνὶ Τυράννῳ IG3.74.21

    , cf. GDI1772, 1791 (Delph., ii B.C.):—[voice] Pass.,

    πανήγυρις.. συναγομένη SIG888.129

    (Scaptopara, iii A.D.): abs., hold a club dinner or meeting, Thphr.Char.30.18, and so perh. OGI130.5 (Egypt, ii B.C.);

    σ. ἀπὸ συμβολῶν Diph.43.28

    ;

    ἔλεγον συνάγειν τὸ μετ' ἀλλήλων πίνειν Ath.8.365c

    , cf. Sophil.4.2, Men.158, Hsch.; νυνὶ.. συνάγουσι they are at dinner, Men.Epit. 195.
    3 in hostile sense, ξ. Ἄρηα, ἔριδα Ἄρηος, ὑσμίνην, join battle, begin the battle-strife, etc., Il.2.381, 5.861, 14.448, al.; πόλεμον ς. Isoc.4.84.
    b match, pit two warriors one against the other, A.Th. 508: hence intr., ἐς μέσσον ς. engage in fight, Theoc.22.82;

    σ. τινί Plb.11.18.4

    ;

    εἰς Χεῖρας Plu.Publ.9

    .
    c collect or levy soldiers, X.HG 3.1.5, etc.; collect slaves for work, PMich.Zen.62.15 (iii B.C.).
    4 bring together, join in one, unite,

    ἄμφω ἐς φιλότητα h.Merc. 507

    ;

    παράνοια σ. νυμφίους φρενώλεις A.Th. 756

    (lyr.); τὸ κακὸν σέ τε κἀμὲ ς. E. Hel. 644 (lyr.), cf. Ar.Ach. 991 (lyr.);

    ἀνθρώπους εἰς κηδείαν X.Mem.2.6.36

    ; γυναῖκα καὶ ἄνδρα, of Isis, IG12(5).14.20 (Ios, iii A.D.): hence γάμους ς. contract marriages, X.Smp.4.64.
    5 bring together, make friends of, reconcile, Emp. ap. Arist.Metaph. 1000b11, D.58.42, 59.45; bring persons together in works of fiction,

    Κρέοντα καὶ Τειρεσίαν Pl. Ep. 311b

    .
    6 σ. ἑαυτόν collect oneself, Plu.Phil.20.
    7 lead with one, receive,

    σ. εἰς τὸν οἶκον LXX 2 Ki.11.27

    , cf. Jd.19.15;

    ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με

    gave hospitality to..,

    Ev.Matt.25.35

    :—[voice] Pass., Act.Ap.11.26.
    II of things,

    σύναγεν νεφέλας Od.5.291

    , cf. Thphr.Vent.42;

    ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι Od.14.296

    ;

    κήρυκες ὅρκια πιστὰ θεῶν σύναγον Il.3.269

    ;

    τὰ Χρήματα ἐκ τῶν ἀγρῶν X.An.6.2.8

    ; τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγείοις interpol. in Hdt.6.119;

    τὰς εἰσφοράς Arist.Pol. 1314b15

    , cf. PHib.1.157 (iii B.C.), PCair.Zen.315.1 (iii B.C.), etc.;

    καρπόν Plb.12.2.5

    ;

    κόγχον καὶ κύαμον Crates Theb.7

    ; τρυγᾶν καὶ ς. PRev.Laws 24.14 (iii B.C.); τὴν μήκωνα ς. Sammelb. 4305 (iii B.C.);

    σ. εἰς μίαν γωνίαν τὸ ἀποκτένισμα τοῦ στιππύου PCair.Zen.176.41

    (iii B.C.);

    συναγαγεῖν καὶ συναθροῖσαι τὸ θερμόν Thphr.Ign.17

    ;

    εἰς ἀποθήκας Ev.Matt.6.26

    ;

    κοινὸν σ. τὸν βίον Pl.Plt. 311c

    ;

    σ. ἐκ δικαίων τὸν βίον Men.Mon. 196

    ; of an artist,

    σ. τὰ κάλλιστα ἐκ πολλῶν X. Mem.3.10.2

    , cf. Pl.R. 488a.
    b of a historical writer,

    σ. τὰς πράξεις Isoc.12.252

    , 15.45; συνηγμένος concise in speech, D.L.4.33; of an anthologist, ὅλας ῥήσεις εἰς ταὐτὸν ς. Pl.Lg. 811a; σ. εἰς ταὐτὸν τὰ κάλλιστα τοῖς αἰσχίστοις jumble together, identify, Aeschin.2.145, cf. Pl.Sph. 251d;

    Σειληνὸν καὶ Μαρσύαν.. εἰς ἕν Str.10.3.14

    .
    2 draw together, so as to make the extremities meet, τὰ κέρεα (of an army) Hdt.6.113; Αἴας δὲ.. δεξιὸν κέρας πρὸς τὸ λαιὸν (dub. l.)

    ξυνᾶγε E.IA 290

    (lyr.);

    σ. ἐς τετράγωνον τάξιν τοὺς ὁπλίτας Th.4.125

    , cf. 1.63, etc.; σ. τὰ τέρματα, of two rivers which gradually approach one another, Hdt.4.52; σ. ἑαυτόν, of a snake, Arist.HA 594a19; σ. τοὺς πόρους, of a styptic, Thphr.Od.36; σ. τὰν ἁφάν, τὰν γεῦσιν, Ti.Locr. 101c; συναγμένα [φωνά] ib. 101b.
    b draw together, narrow, contract, [ τὴν διώρυχα] Hdt.7.23; πρῴρην ς. bring it to a point, Id.1.194; τὸν.. Χρόνον ὡς εἰς μικρότατον ς. D.Prooem.36;

    τὴν πόλιν Plb.5.93.5

    , etc.;

    ἐκ μεγάλας δαπάνας εἰς μικρόν IG12(2).645

    a.16 (Nesos, iv B.C.):—[voice] Pass.,

    συνάγεται καὶ διοίγεται ὁ φάρυγξ Arist.PA 664b25

    ;

    εἰς ὀξὺ συνῆχθαι Id.HA 496a19

    ;

    εἰς μικρόν Id.Mete. 354a7

    , Democr. ap. Thphr.Ign.52; εἰς στενόν Didym. ap. Ath.11.477f;

    ποτήριον συνηγμένον εἰς μέσον Callix.3

    ; συνῆκται ἡ κοιλία is pinched in, drawn in, Archig. ap. Aët.6.3;

    ἐπὶ στενὸν συνάγεται τὸ στόμιον Sor.1.9

    .
    c

    σ. τὰς ὀφρῦς S.Fr. 1121

    , Ar.Nu. 582 (troch.), Antiph.218.2;

    ἐπισκύνιον Ar.Ra. 823

    (lyr.);

    τὰ ὄμματα Arist.Pr. 958a21

    ; σ. τὰ βλέφαρα close the eyelids, ib.38, Gal.18(2).62; but σ. τὰ ὦτα prick the ears, of dogs, X.Cyn.3.5, cf. Ar.Eq. 1348;

    τὰ σκέλη πρὸς ἄλληλα Sor.1.101

    , cf. 2.61 ([voice] Pass.), Diocl.Fr.141.
    d metaph.,

    σ. τινὰς ἐς κίνδυνον ἔσχατον App.Hann.60

    ; συνάγεσθαι to be straitened, afflicted, λιμῷ, σιτοδείᾳ, Plb.1.18.7,10; συνάγεσθαι τοῖς Χαρακτῆρσι to become pinched in its features, Sor.1.108; but πεφυκότος τοῦ θερμοῦ συνάγειν καὶ τονοῦν τὴν γαστέρα pull the stomach together, Gal.15.195; τὰ στύφοντα ἐδέσματα σ. καὶ σφίγγει τὰ σώματα ib.462, cf. 6.90, al.
    3 conclude from premisses, infer, prove, Arist.Rh. 1357a8, 1395b25, Metaph. 1042a3, Pol. 1299b12, Phld.Sign.12, al.;

    σ. ὅτι.. Arist.Rh. 1377b6

    , cf. A.D. Conj.249.7: c. inf., Luc.Hist.Conscr.16: c. gen. abs., σ. ὥς τινος γενομένου form a conclusion of his having been.., Arist.Pol. 1274a25; συνάγοντες λόγοι cogent arguments, Stoic.2.77, Arr.Epict.1.7.12: also, sum up numbers, D.H.4.6, Ptol.Alm.9.10, Dioph.3.6, al.; also, obtain them by multiplication, ὁ συνηγμένος [ἀριθμὸς] ἐκ τῶν κβ καὶ πθ the product.., Aristarch.Sam.13, cf. Papp.22.7, Paul.Al.K.1; of division, give a quotient, Dioph.2.9; of an integer, yield a fraction (9 = 72/8), ib.12; of any calculation, yield a result, Id.1.25, al. ([voice] Pass.).
    5 bring about,

    τὸ τέλος τῆς νίκης App.BC1.101

    ; also σ. τι εἰς τέλος ib.5.145.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνάγω

  • 2 συμβιβάσει

    συμβίβασις
    a bringing together: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συμβιβάσεϊ, συμβίβασις
    a bringing together: fem dat sg (epic)
    συμβίβασις
    a bringing together: fem dat sg (attic ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 3rd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάσει

  • 3 συμφορήσει

    συμφόρησις
    bringing together: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συμφορήσεϊ, συμφόρησις
    bringing together: fem dat sg (epic)
    συμφόρησις
    bringing together: fem dat sg (attic ionic)
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμφορέω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: fut ind act 3rd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 3rd sg (epic)
    συμφορέω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συμφορήσει

  • 4 ξυμφέροντ'

    ξυμφέροντα, συμφέρω
    bring together: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ξυμφέροντα, συμφέρω
    bring together: pres part act masc acc sg
    ξυμφέροντι, συμφέρω
    bring together: pres part act masc /neut dat sg
    ξυμφέροντι, συμφέρω
    bring together: pres ind act 3rd pl (doric)
    ξυμφέροντε, συμφέρω
    bring together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ξυμφέρονται, συμφέρω
    bring together: pres ind mp 3rd pl
    ξυμφέροντο, συμφέρω
    bring together: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ξυμφέροντ'

  • 5 συμφέρονθ'

    συμφέροντα, συμφέρω
    bring together: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συμφέροντα, συμφέρω
    bring together: pres part act masc acc sg
    συμφέροντι, συμφέρω
    bring together: pres part act masc /neut dat sg
    συμφέροντι, συμφέρω
    bring together: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμφέροντε, συμφέρω
    bring together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    συμφέρονται, συμφέρω
    bring together: pres ind mp 3rd pl
    συμφέροντο, συμφέρω
    bring together: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμφέρονθ'

  • 6 συμφέροντ'

    συμφέροντα, συμφέρω
    bring together: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συμφέροντα, συμφέρω
    bring together: pres part act masc acc sg
    συμφέροντι, συμφέρω
    bring together: pres part act masc /neut dat sg
    συμφέροντι, συμφέρω
    bring together: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμφέροντε, συμφέρω
    bring together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    συμφέρονται, συμφέρω
    bring together: pres ind mp 3rd pl
    συμφέροντο, συμφέρω
    bring together: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμφέροντ'

  • 7 συνορίζοντ'

    συνορίζοντα, συνορίζω
    bring together: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συνορίζοντα, συνορίζω
    bring together: pres part act masc acc sg
    συνορίζοντι, συνορίζω
    bring together: pres part act masc /neut dat sg
    συνορίζοντι, συνορίζω
    bring together: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνορίζοντε, συνορίζω
    bring together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    συνορίζονται, συνορίζω
    bring together: pres ind mp 3rd pl
    συνορίζοντο, συνορίζω
    bring together: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνορίζοντ'

  • 8 συμβιβάση

    συμβιβάσηι, συμβίβασις
    a bringing together: fem dat sg (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάση

  • 9 συμβιβάσῃ

    συμβιβάσηι, συμβίβασις
    a bringing together: fem dat sg (epic)
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj mid 2nd sg
    συμβιβάζω
    bring together: aor subj act 3rd sg
    συμβιβάζω
    bring together: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > συμβιβάσῃ

  • 10 συμφορή

    συμφορά
    bringing together: fem dat sg (epic ionic)
    συμφοράζω
    bewail: fut ind mid 2nd sg (doric)
    συμφοράζω
    bewail: fut ind act 3rd sg (doric)
    συμφορέω
    bring together: pres subj mp 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: pres ind mp 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: pres subj act 3rd sg
    συμφορέω
    bring together: pres subj mp 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: pres ind mp 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: pres subj act 3rd sg
    συμφορῆι, συμφορεύς
    aide-de-camp: masc dat sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > συμφορή

  • 11 συμφορῇ

    συμφορά
    bringing together: fem dat sg (epic ionic)
    συμφοράζω
    bewail: fut ind mid 2nd sg (doric)
    συμφοράζω
    bewail: fut ind act 3rd sg (doric)
    συμφορέω
    bring together: pres subj mp 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: pres ind mp 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: pres subj act 3rd sg
    συμφορέω
    bring together: pres subj mp 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: pres ind mp 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: pres subj act 3rd sg
    συμφορῆι, συμφορεύς
    aide-de-camp: masc dat sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > συμφορῇ

  • 12 συμφορήση

    συμφορήσηι, συμφόρησις
    bringing together: fem dat sg (epic)
    συμφορέω
    bring together: aor subj mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 3rd sg
    συμφορέω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 3rd sg
    συμφορέω
    bring together: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > συμφορήση

  • 13 συμφορήσῃ

    συμφορήσηι, συμφόρησις
    bringing together: fem dat sg (epic)
    συμφορέω
    bring together: aor subj mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 3rd sg
    συμφορέω
    bring together: fut ind mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj mid 2nd sg
    συμφορέω
    bring together: aor subj act 3rd sg
    συμφορέω
    bring together: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > συμφορήσῃ

  • 14 συγκεφαλαιοί

    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres ind mp 2nd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres opt act 3rd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres ind act 3rd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres ind mp 2nd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres opt act 3rd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συγκεφαλαιοί

  • 15 συγκεφαλαιοῖ

    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres ind mp 2nd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres opt act 3rd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres ind act 3rd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres ind mp 2nd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres opt act 3rd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συγκεφαλαιοῖ

  • 16 συγκεφαλαιούν

    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres part act masc voc sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres inf act (epic doric)
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres part act masc voc sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres inf act (epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκεφαλαιούν

  • 17 συγκεφαλαιοῦν

    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres part act masc voc sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres inf act (epic doric)
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres part act masc voc sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres part act neut nom /voc /acc sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: pres inf act (epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκεφαλαιοῦν

  • 18 συγκεφαλαιώσει

    συγκεφαλαίωσις
    summing up: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    συγκεφαλαιώσεϊ, συγκεφαλαίωσις
    summing up: fem dat sg (epic)
    συγκεφαλαίωσις
    summing up: fem dat sg (attic ionic)
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: aor subj act 3rd sg (epic)
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: fut ind mid 2nd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: fut ind act 3rd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: aor subj act 3rd sg (epic)
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: fut ind mid 2nd sg
    συγκεφαλαιόω
    bring together under one head: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συγκεφαλαιώσει

  • 19 συμβιβάζεσθε

    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat mp 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind mp 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat mp 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind mp 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβάζεσθε

  • 20 συμβιβάζετε

    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat act 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres imperat act 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: pres ind act 2nd pl
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    συμβιβάζω
    bring together: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συμβιβάζετε

См. также в других словарях:

  • bring together — index accumulate (amass), aggregate, annex (add), arbitrate (conciliate), collect (gather …   Law dictionary

  • bring together — verb 1. cause to become joined or linked (Freq. 6) join these two parts so that they fit together • Syn: ↑join • Ant: ↑disjoin (for: ↑join) …   Useful english dictionary

  • bring together — phrasal verb [transitive] Word forms bring together : present tense I/you/we/they bring together he/she/it brings together present participle bringing together past tense brought together past participle brought together to create a situation in… …   English dictionary

  • bring together — v. (D; tr.) ( to unite ) to bring together for (we brought them together for negotiations) * * * [ brɪŋtə geðə] (D; tr.) ( to unite ) to bring together for (we brought them together for negotiations) …   Combinatory dictionary

  • bring together — phr verb Bring together is used with these nouns as the subject: ↑conference, ↑exhibition Bring together is used with these nouns as the object: ↑expertise, ↑people, ↑strand …   Collocations dictionary

  • bring together in a crowd — index congregate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring together — set up a meeting between people; gather together, collect …   English contemporary dictionary

  • to bring together — index desegregate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bring — W1S1 [brıŋ] v past tense and past participle brought [bro:t US bro:t] [T] [: Old English; Origin: bringan] 1.) a) to take something or someone with you to the place where you are now, or to the place you are talking about →↑take ▪ Did you bring… …   Dictionary of contemporary English

  • bring in contact — index join (bring together) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • together — to|geth|er1 W1S1 [təˈgeðə US ər] adv ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(with each other)¦ 2¦(make one thing)¦ 3¦(be a couple)¦ 4¦(in one place)¦ 5 close/packed/crowded etc together 6¦(against each other)¦ 7¦(in agreement)¦ 8¦(at the same time)¦ 9¦(combine amounts)¦ …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»