-
1 curtain
'kə:tn(a piece of material hung up to act as a screen at a window, on a theatre stage etc: The maid drew the curtains; The curtain came down at the end of the play.) cortina- curtain off
curtain n1. cortina2. telóntr['kɜːtən]1 (gen) cortina2 SMALLTHEATRE/SMALL telón nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Curtain up at...' SMALLTHEATRE/SMALL "La obra empieza a..."to be curtains for somebody/something ser el fin de alguien/algoto draw the curtains correr las cortinascurtain call llamada a escena, salida a escenacurtain raiser (in theatre) entremés nombre masculino, sainete nombre masculino 2 (foretaste) aperitivocurtain rod varilla de la cortinanet curtain visillothe Iron Curtain el telón de acerocurtain ['kərtən] n: cortina f (de una ventana), telón m (en un teatro)n.• telón (ESP) s.m.n.• cortina s.f.• lienzo s.m.v.• proveer de cortina v.• separar con cortina v.'kɜːrtṇ, 'kɜːtṇa) ( at window) cortina fb) ( Theat) telón mit's curtains for you — (colloq) estás acabado
Phrasal Verbs:['kɜːtn]1. Nto draw the curtains — (together) correr las cortinas; (apart) abrir las cortinas
a curtain of fire — (Mil) una cortina de fuego
- raise the curtain on sth- bring the curtain down on sthsafety 2.2) (fig) [of secrecy] halo m; [of mist] manto m2.3.CPDcurtain call N — (Theat) llamada f a escena
curtain hook N — colgadero m de cortina
curtain pole N — = curtain rod
curtain rail N — riel m (de las cortinas)
curtain ring N — anilla f (de las cortinas)
curtain rod N — barra f (de las cortinas)
curtain wall N — [of house, building] muro mpl de cerramiento; [of castle] (=low wall outside) contramuralla f, falsabraga f; (between bastions or towers) lienzo m, muralla f
* * *['kɜːrtṇ, 'kɜːtṇ]a) ( at window) cortina fb) ( Theat) telón mit's curtains for you — (colloq) estás acabado
Phrasal Verbs: -
2 ring
I
1. riŋ noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anillo2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) aro; argolla3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring, cuadrilátero5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) red, círculo
2. verb1) (to form a ring round.) rodear2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) rodear3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) anillar•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round
II
1. riŋ past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) sonar2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) llamar (por teléfono)3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) tocar4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tintinear5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) resonar6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) resonar
2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) llamada2) (a telephone call: I'll give you a ring.) llamada (de teléfono)3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) matiz•- ring back
- ring off
- ring true
ring1 n1. anillo2. círculoring2 vb1. sonar2. tocar3. llamar
ring /rrin/ sustantivo masculino (pl ' ring' also found in these entries: Spanish: acaso - alianza - anilla - anillo - anular - argolla - campanada - cerco - chapada - chapado - compromiso - corro - cuadrilátera - cuadrilátero - dedo - desarticular - engarzar - flotador - fogón - hornillo - llamar - ojera - pulsar - red - repiquetear - ronda - rosca - rosco - rosquilla - rubí - rueda - servilletero - sonar - sortija - telefonazo - telefonear - timbrazo - timbre - tocar - amarradero - archivador - aro - aureola - brillante - campana - carpeta - carretera - caso - clasificador - diamante English: about - authenticity - bell - better - boxing ring - brass - do - engagement ring - for - hand down - inlaid - pay - rang - ring - ring back - ring binder - ring finger - ring off - ring out - ring up - rung - so - soon - sure - wedding ring - back - boxing - break - bull - crack - ear - engagement - finger - gas - gold - have - key - life - rubber - smash - spy - star - washer - weddingtr[rɪŋ]1 (for finger) anillo, sortija2 (hoop) anilla, aro4 (of circus) pista, arena1 (put a ring on) anillar2 (draw a ring round) marcar con un círculo3 (encircle) rodear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLring road cinturón nombre masculino de ronda————————tr[rɪŋ]2 (phonecall) llamada1 (bell) sonar2 (ears) zumbar1 (call) llamar2 (bell) tocar1) : sonarthe doorbell rang: el timbre sonóto ring for: llamar2) resound: resonar3) seem: parecerto ring true: parecer ciertoring vt1) : tocar, hacer sonar (un timbre, una alarma, etc.)2) surround: cercar, rodearring n1) : anillo m, sortija fwedding ring: anillo de matrimonio2) band: aro m, anillo mpiston ring: aro de émbolo3) circle: círculo m4) arena: arena f, ruedo ma boxing ring: un cuadrilátero, un ring5) gang: banda f (de ladrones, etc.)6) sound: timbre m, sonido m7) call: llamada f (por teléfono)n.• ring (Boxeo) (•Deporte•) s.m.n.• anilla s.f.• anillo s.m.• argolla s.f.• aro s.m.• campanilleo s.m.• cerco s.m.• ceño s.m.• corro s.m.• círculo s.m.• redondo s.m.• sortija s.f.• tañido s.m.• toque s.m.v.(§ p.,p.p.: ringed) (•§ p.,p.p.: rang, rung•) = ensortijar v.• llamar (Teléfono) v.• repicar v.• retiñir v.• sonar v.• telefonear a v.• tocar v.• zumbar v.rɪŋ
I
1) cring finger — (dedo m) anular m
b) ( circular object)the bull had a ring through its nose — el toro tenía un aro en la nariz or una nariguera
curtain ring — argolla f, anilla f
c) ( circular shape) círculo mto stand in a ring — hacer* un corro, formar un círculo
to have rings around one's eyes — tener* ojeras
to run rings around something/somebody — darle* mil vueltas a algo/algn
d) ( burner) (BrE) quemador m, hornilla f (AmL exc CS), hornillo m (Esp), hornalla f (RPl), plato m (Chi)2) ca) (in boxing, wrestling) cuadrilátero m, ring mb) ( in circus) pista fc) ( bull ring) ruedo m3) c ( of criminals) red f, banda f4)a) c ( sound of bell)someone answered the phone after a couple of rings — alguien contestó el teléfono después de un par de timbrazos
b) u (sound, resonance)a name with a familiar ring to it — un nombre muy conocido or que suena mucho
c) ( telephone call) (BrE) (no pl)to give somebody a ring — llamar (por teléfono) a algn, telefonear a algn, hablarle a algn (Méx)
II
1.
1)a) ( make sound) \<\<church bell\>\> sonar*, repicar*, tañer* (liter); \<\<doorbell/telephone/alarm/alarm clock\>\> sonar*b) ( operate bell) \<\<person\>\> tocar* el timbre, llamar al timbreto ring FOR somebody/something: you have to ring for service tiene que llamar al timbre para que lo atiendan; she rang for the butler — hizo sonar el timbre/la campanilla para llamar al mayordomo
2) ( telephone) (BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar (Méx)to ring FOR somebody/something: she rang for a cab/doctor — llamó un taxi/al médico
3)a) ( resound) resonar*to ring true — ser* or sonar* convincente
b) \<\<ears\>\> zumbar
2.
vt1)a) \<\<bell\>\> tocar*b) ( telephone) \<\<person\>\> (BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar(le) a (Méx)2) (past & past p ringed)a) ( surround) cercar*, rodearb) (with pen, pencil) marcar* con un círculo, encerrar* en un círculo•Phrasal Verbs:- ring in- ring off- ring out- ring up
I [rɪŋ]1. N1) (on finger) (plain) anillo m; (jewelled) anillo m, sortija f; (in nose) arete m, aro m; (on bird's leg, for curtain) anilla f; (for napkin) servilletero m; (on stove) quemador m, hornillo m; (for swimmer) flotador mrings (Gymnastics) anillas fplelectric ring — quemador m eléctrico, hornillo m eléctrico
onion rings — aros mpl de cebolla rebozados
diamond, engagement, key, nose, piston, signet, weddingpineapple rings — rodajas fpl de piña
2) (=circle) [of people] círculo m; (in game, dance) corro m; [of objects] anillo m; (in water) onda f; (around planet, on tree, of smoke) anillo m; (around bathtub) cerco mto stand/sit in a ring — ponerse/sentarse en círculo
- run rings round sbsmoke3) (=group) [of criminals, drug dealers] banda f, red f; [of spies] red f; (Comm) cartel m, cártel m; drug, spy, vice I, 1.4) (=arena) (Boxing) cuadrilátero m, ring m; (at circus) pista f; (=bullring) ruedo m, plaza f; (at horse race) cercado m, recinto m; (in livestock market) corral m (de exposiciones)the ring — (fig) el boxeo
- throw or toss one's hat or cap into the ringshow2. VT1) (=surround) rodear, cercarthe building was ringed by police — la policía rodeaba or cercaba el edificio
2) [+ bird] anillar3) (=mark with ring) poner un círculo a3.CPDring binder N — carpeta f de anillas or (LAm) anillos
ring finger N — (dedo m) anular m
ring main N — (Elec) red f de suministro or abastecimiento
ring road N — (Brit) carretera f de circunvalación, ronda f, periférico m (LAm)
ring spanner N — llave f dentada
II [rɪŋ] (vb: pt rang) (pp rung)1. N1) (=sound) [of bell] toque m de timbre; (louder, of alarm) timbrazo m; [of voice] timbre m; (metallic sound) sonido m metálicothere was a ring at the door — llamaron al timbre de la puerta, sonó el timbre de la puerta
2) (Brit)(Telec)to give sb a ring — llamar a algn (por teléfono), dar un telefonazo or un toque a algn *
I'll give you a ring — te llamo, te doy un telefonazo or un toque *
3) (=nuance)his laugh had a hollow ring to it — su risa tenía algo de superficial, su risa sonaba (a) superficial
2. VT1) [+ doorbell, buzzer, handbell, church bell] tocar- that rings a bellto ring the changes —
you could ring the changes by substituting ground almonds — podrías cambiar or variar sustituyendo la almendra molida
alarmhe decided to ring the changes after his side's third consecutive defeat — decidió cambiar de táctica tras la tercera derrota consecutiva de su equipo
2) (Brit) (Telec) [+ house, office, number] llamar a; [+ person] llamar (por teléfono) a3. VI1) (=make sound) [doorbell, alarm, telephone] sonar; [church bell] sonar, repicar, tañer liter- ring off the hook2) (=use bell) llamaryou rang, madam? — ¿me llamó usted, señora?
to ring for sth: we'll ring for some sugar — llamaremos para pedir azúcar
3) (Brit) (=telephone) llamar (por teléfono)could someone ring for a taxi? — ¿podría alguien llamar a un taxi?
- ring true/false/hollow- ring in- ring off- ring out- ring up* * *[rɪŋ]
I
1) cring finger — (dedo m) anular m
b) ( circular object)the bull had a ring through its nose — el toro tenía un aro en la nariz or una nariguera
curtain ring — argolla f, anilla f
c) ( circular shape) círculo mto stand in a ring — hacer* un corro, formar un círculo
to have rings around one's eyes — tener* ojeras
to run rings around something/somebody — darle* mil vueltas a algo/algn
d) ( burner) (BrE) quemador m, hornilla f (AmL exc CS), hornillo m (Esp), hornalla f (RPl), plato m (Chi)2) ca) (in boxing, wrestling) cuadrilátero m, ring mb) ( in circus) pista fc) ( bull ring) ruedo m3) c ( of criminals) red f, banda f4)a) c ( sound of bell)someone answered the phone after a couple of rings — alguien contestó el teléfono después de un par de timbrazos
b) u (sound, resonance)a name with a familiar ring to it — un nombre muy conocido or que suena mucho
c) ( telephone call) (BrE) (no pl)to give somebody a ring — llamar (por teléfono) a algn, telefonear a algn, hablarle a algn (Méx)
II
1.
1)a) ( make sound) \<\<church bell\>\> sonar*, repicar*, tañer* (liter); \<\<doorbell/telephone/alarm/alarm clock\>\> sonar*b) ( operate bell) \<\<person\>\> tocar* el timbre, llamar al timbreto ring FOR somebody/something: you have to ring for service tiene que llamar al timbre para que lo atiendan; she rang for the butler — hizo sonar el timbre/la campanilla para llamar al mayordomo
2) ( telephone) (BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar (Méx)to ring FOR somebody/something: she rang for a cab/doctor — llamó un taxi/al médico
3)a) ( resound) resonar*to ring true — ser* or sonar* convincente
b) \<\<ears\>\> zumbar
2.
vt1)a) \<\<bell\>\> tocar*b) ( telephone) \<\<person\>\> (BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar(le) a (Méx)2) (past & past p ringed)a) ( surround) cercar*, rodearb) (with pen, pencil) marcar* con un círculo, encerrar* en un círculo•Phrasal Verbs:- ring in- ring off- ring out- ring up -
3 lift
lift
1. verb1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) levantar, alzar2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) coger, llevar3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) disiparse4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) elevarse
2. noun1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) elevación2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) ascensor3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) vuelta4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) estímulo•- lift offlift1 n ascensorcan I give you a lift? ¿te llevo en coche?lift2 vb levantarI can't lift this box, it's too heavy no puedo levantar esta caja, pesa demasiadotr[lɪft]2 (by plane) transportar1 (of movable parts) levantarse1 (boost) estímulo2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ascensor nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hitch a lift hacer autostoplift ['lɪft] vt1) raise: levantar, alzar, subir2) end: levantarto lift a ban: levantar una prohibiciónlift vi1) rise: levantarse, alzarse2) clear up: despejarthe fog lifted: se disipó la nieblalift n1) lifting: levantamiento m, alzamiento m2) boost: impulso m, estímulo m3)to give someone a lift : llevar en coche a alguienn.• alzamiento s.m.• amante s.m.,f.• ascensor s.m.• elevador s.m.• empuje para arriba s.m.• estímulo s.m.• sustentación s.f.v.• alzar v.• elevar v.• exaltar v.• levantar v.• soliviar v.• subir v.• transportar v.lɪft
I
1)a) u c ( boost) impulso mb) u ( Aviat) fuerza f propulsora, propulsión f2) c ( ride)can I give you a lift? — ¿quieres que te lleve or (Per fam) te jale?, ¿quieres que te dé un aventón (Méx) or (Col fam) una palomita?
3) c ( elevator) (BrE) ascensor m; (before n)lift shaft — hueco m del ascensor
II
1.
1) ( raise) \<\<weight/box/eyes/head\>\> levantarshall I lift your suitcase down for you? — ¿quieres que te baje la maleta?
2) ( end) \<\<ban/blockade/siege\>\> levantar3)a) (take, remove) (usu pass) sacar*b) ( plagiarize) (colloq)to lift something (FROM something) — \<\<idea/sentence\>\> copiar or plagiar algo (de algo)
c) ( steal) (colloq) birlar (fam)
2.
via) ( rise) \<\<curtain\>\> levantarseto lift into the air — \<\<aircraft/balloon/kite\>\> elevarse en el aire
b) ( clear) \<\<mist\>\> disiparsePhrasal Verbs:- lift off- lift up[lɪft]1. N2) (esp Brit) (in car)can I give you a lift? — ¿quiere que le lleve (en coche)?, ¿quiere que le dé aventón? (Mex), ¿quiere que le dé un aventón? (Col)
hitch 2., 1)she gave me a lift home — me llevó a casa en coche, me acompañó con su coche a casa
3) (fig) (=boost)to give sb a lift — (psychologically) levantar el ánimo a algn; (physically) dar fuerzas a algn
4) (Aer) propulsión f2. VT1) (=raise, pick up) [+ cover, box, head] levantar; [+ phone, receiver] descolgar, coger (Sp); [+ child] tomar en brazos, coger en brazos (Sp), alzar; [+ invalid] mover•
he lifted his eyes and looked out of the window — levantó or alzó la vista y miró por la ventana•
the wind lifted the balloon into the air — el viento se llevó el globo por los aires•
he lifted the lid off the pan — levantó la tapadera de la olla, destapó la olla•
he lifted the child onto his knee — alzó or (Sp) cogió al niño y lo sentó en su rodilla•
she lifted her glass to her lips — se llevó el vaso a los labios•
to lift weights — (Sport) hacer or levantar pesas- lift the lid on sth2) (=remove) [+ restrictions, sanctions] levantar3) (=dig up) [+ potatoes, carrots] recoger4) (=improve) mejorar5) * (=steal) [+ goods, money] mangar *, birlar *; [+ idea, quotation] copiar, plagiarthe article was lifted from a newspaper — el artículo fue copiado or plagiado de un periódico
3. VI1) (=rise) levantarse, alzarse (LAm)2) (=raise)3) (=disappear) [mist, fog] disiparse; [depression] desaparecer4) (=cheer up)his spirits lifted at the thought of seeing her — se le levantaron los ánimos al pensar que iba a verla
4.CPDlift attendant N — (Brit) ascensorista mf
lift cage N — (Brit) caja f de ascensor
lift operator N (Brit) — = lift attendant
lift shaft N — (Brit) caja f or hueco m del ascensor
- lift off- lift out- lift up* * *[lɪft]
I
1)a) u c ( boost) impulso mb) u ( Aviat) fuerza f propulsora, propulsión f2) c ( ride)can I give you a lift? — ¿quieres que te lleve or (Per fam) te jale?, ¿quieres que te dé un aventón (Méx) or (Col fam) una palomita?
3) c ( elevator) (BrE) ascensor m; (before n)lift shaft — hueco m del ascensor
II
1.
1) ( raise) \<\<weight/box/eyes/head\>\> levantarshall I lift your suitcase down for you? — ¿quieres que te baje la maleta?
2) ( end) \<\<ban/blockade/siege\>\> levantar3)a) (take, remove) (usu pass) sacar*b) ( plagiarize) (colloq)to lift something (FROM something) — \<\<idea/sentence\>\> copiar or plagiar algo (de algo)
c) ( steal) (colloq) birlar (fam)
2.
via) ( rise) \<\<curtain\>\> levantarseto lift into the air — \<\<aircraft/balloon/kite\>\> elevarse en el aire
b) ( clear) \<\<mist\>\> disiparsePhrasal Verbs:- lift off- lift up -
4 raise
reiz
1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) levantar2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) subir, elevar3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) cultivar; criar4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) criar5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) plantear6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) recaudar; reunir7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocar8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) levantar9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) levantar, erigir10) (to give (a shout etc).) exclamar11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) comunicarse (con)
2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits
raise vb1. levantarif you know the answer, raise your hand si sabes la respuesta, levanta la mano2. aumentar / subirtr[reɪz]1 (lift up) levantar2 (move to a higher position) subir■ he raised the mirror because he had to stoop to shave subió el espejo porque tenía que agacharse para afeitarse3 (build, erect) erigir, levantar4 (increase) subir, aumentar5 (improve) mejorar6 (laugh, smile, etc) provocar; (doubt, fear) suscitar7 (children) criar, educar; (animals) criar8 (matter, point) plantear■ they raised £20,000 for the new church recaudaron veinte mil libras para la nueva iglesia■ she somehow manages to raise the rent every month de algún modo consigue el dinero para pagar el alquiler cada mes10 (by radio) comunicar con11 (at cards) subir1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL aumento de sueldo1) lift: levantar, subir, alzarto raise one's spirits: levantarle el ánimo a alguien2) erect: levantar, erigir3) collect: recaudarto raise money: recaudar dinero4) rear: criarto raise one's children: criar uno a sus niños5) grow: cultivar6) increase: aumentar, subir7) promote: ascender8) provoke: provocarit raised a laugh: provocó una risa9) bring up: sacar (temas, objeciones, etc.)raise n: aumento mn.• aumento s.m.• bonificación s.f.• subida s.f.v.• alzar v.• criar v.• elevar v.• enriscar v.• erguir v.• erigir v.• levantar v.• realzar v.• resucitar v.• sacar a flote v.• soliviar v.• subir v.
I reɪz2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo[reɪz]1. VT1) (=lift) [+ fallen object, weight, hand] levantar, alzar; [+ hat] levantarse; [+ blinds, window] subir; [+ flag] izar; [+ dust] levantar; [+ wreck] sacar a flote; [+ camp, siege, embargo] levantar•
to raise one's eyebrows — (lit) arquear las cejasher behaviour raised a lot of eyebrows — (fig) su comportamiento escandalizó a mucha gente
•
to raise one's glass to sth/sb — brindar por algo/algn•
he raised his hands in horror/surrender — levantó or alzó las manos horrorizado/rindiéndose•
to raise o.s. — levantarse, alzarsecurtain, hand 1., 10), hell 1., 1), hope 1., 1), roof, sight 1., 4), spirit 1., 7), a), stake 1., 1)to raise o.s. into a sitting position — incorporarse
2) (=make higher) subir3) (=increase) [+ prices, salaries, taxes] aumentar, subir; [+ temperature] subir, aumentar, elevar; [+ standard, level] subir; [+ age limit] extender; [+ awareness, consciousness] aumentar•
we want to raise the profile of rugby — queremos realzar la imagen del rugby•
don't you raise your voice to me! — ¡no me levantes or alces la voz!4) [+ person] (in rank) ascender (to a)peerage5) (=erect) [+ building, statue] erigir, levantar6) (=bring up) [+ child, livestock] criar; [+ crop] cultivarI want to settle down, maybe raise a family — quiero asentarme, y quizá tener una familia
7) (=produce) [+ laugh] provocar; [+ doubts, fears] suscitar; [+ suspicion] levantar, despertar; [+ cry] dar; [+ bump] causar; [+ blister] levantar•
his speech raised a cheer from the crowd — su discurso suscitó una ovación del público•
his forlorn attempts to raise a few laughs — sus intentos desesperados por provocar unas cuantas risas•
to raise suspicion in sb's mind — levantar or despertar las sospechas de algn8) (=present, put forward) [+ question, point, possibility] plantear; [+ subject] sacar; [+ complaint] presentaryou'll have to raise that with the director — tendrás que plantearle or comentarle eso al director
•
to raise objections to sth — poner objeciones or peros a algo•
this raises the prospect of civil war — esto plantea la posibilidad de una guerra civil•
he gets embarrassed whenever the subject is raised — se pone violento cada vez que se saca el tema9) (=get together) [+ funds, money] recaudar; [+ capital] movilizar; [+ loan] conseguir, obtener; [+ army] reclutar•
they raised a loan against the house — consiguieron un préstamo con la casa como garantíamortgage•
to raise money for charity — recaudar dinero con fines benéficos10) (Cards)I'll raise you! — ¡subo la apuesta!
bid, stake 1., 1)I'll raise you £10 — te subo 10 libras más
we tried to raise him on the radio — intentamos contactar con él or localizarlo por radio
12) (=conjure) [+ spirits] evocar•
to raise sb from the dead — resucitar a algn, levantar a algn de entre los muertos13) (Math) [+ total] elevar2.- raise up* * *
I [reɪz]2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo
См. также в других словарях:
bring down the curtain on something — bring down the curtain on something/bring the curtain down on something/mainly journalism phrase to end something They bring down the curtain on their African tour in Cape Town today. Thesaurus: to bring an end to somethingsynonym to kill a… … Useful english dictionary
bring the curtain down on something — bring down the curtain on something/bring the curtain down on something/mainly journalism phrase to end something They bring down the curtain on their African tour in Cape Town today. Thesaurus: to bring an end to somethingsynonym to kill a… … Useful english dictionary
bring the curtain down — If you bring the curtain down on something, you bring it to a end … The small dictionary of idiomes
ring down the curtain — Meaning Bring something to an end. Origin Theatrical origin … Meaning and origin of phrases
curtain — cur|tain [ kɜrtn ] noun ** 1. ) count a long piece of cloth, usually one of a pair, that hangs down and covers a window: close/pull/draw the curtains (=move them together): Close the curtains and turn the light on. open/pull/draw (=move them… … Usage of the words and phrases in modern English
curtain */*/ — UK [ˈkɜː(r)t(ə)n] / US [ˈkɜrt(ə)n] noun Word forms curtain : singular curtain plural curtains 1) [countable] a long piece of cloth, usually one of a pair, that hangs down and covers a window draw/pull/close the curtains (= move them together):… … English dictionary
curtain — cur|tain1 W3S2 [ˈkə:tn US ˈkə:rtn] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: curtine, from Late Latin cortina, from Latin cohors enclosure, court ; COHORT] 1.) a piece of hanging cloth that can be pulled across to cover a window, divide a room… … Dictionary of contemporary English
curtain — [[t]kɜ͟ː(r)t(ə)n[/t]] ♦♦♦ curtains 1) N COUNT Curtains are large pieces of material which you hang from the top of a window. [mainly BRIT] Her bedroom curtains were drawn. (in AM, usually use drapes) 2) N COUNT Curtains are pieces of very thin… … English dictionary
Bring Back Birdie — Original Cast Album Music Charles Strouse Lyrics Lee Adams Book Michael Stewart … Wikipedia
The Starlight Express — is a children s play by Violet Pearn, [Dramatist Violet Pearn, born at Plymouth in 1890, was the author of many plays, and adapted several of Algernon Blackwood s tales.] based on the imaginative novel A Prisoner in Fairyland by Algernon… … Wikipedia
The Wizard of Oz (1939 film) — The Wizard of Oz Theatrical release poster Directed by Victor Fleming Uncredited: Norman Taurog Richard Thorpe … Wikipedia